Thirty, you a motherfucking fool, nigga
I was twenty-two when I first dropped (deuce, deuce)
Most influential dude when I first dropped (uh, true story)
The bando named a new spot (bando)
Where them boys from? They ain't from the Hot (nawf)
Hotlanta (hot, hah)
Dirty mango Fanta (mud, hah)
Swept the game like I'm Huncho MC Hammer (uh, hammer time)
Write my name across the hall of fame banner (write it, write it)
Hit the lights, diamonds flash like a camera (flip the switch)
First met her in some open toed sandals (yeah, hey)
Now her attitude like a candle (she lit, lit)
That bag make you wanna up your standards (get rich, rich)
Way too fat but she ain't got no manners (lil' bitch), uh
Hop on the stick, uh (hop on the stick)
Grant your wish, uh (woo)
Came for licks, uh (licks)
We came to hit, uh (hit)
Who that bitch? Uh (who?)
Poppin' shit, uh (who?)
Let it rip, uh (who? Raow)
I said, this the biggest alley oop (alley oop)
I'm gon' air it out if I shoot (bow)
It's only one mic in the booth (one mic)
Guess it's my night to tell the truth (woo, truth)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
Who got the biggest bag in the room? (Racks, cash)
Who got the biggest bag in the room? (Yeah, hey, hey)
I lead the way (Yes, leader)
Follow the wave (Follow the wave)
I'm not Beyoncé (No!)
It's bigger than Jay (HOV)
All in the studio cookin' up beats (Woo)
But I'm not 'Ye (Yeezy)
Blessin' the whole industry but they not tryna pay (Pay)
I wanted like ten mill (Aye)
That was like last year (Aye)
They lookin' like, "Oh, for real?" (Aye)
Wait till this year (Aye)
Make the bank clear (Racks)
Grandma ain't here (Grandma)
Fuck your fake tears (Fake)
Huncho made his (M's)
And I'm humble still (Yeah, yeah)
Niggas been handlin' business and dough before the deal
(Rah, handlin' business)
You livin' a lie, I only provide the real (Go, go)
Niggas been drownin' they kidneys
Before they got rid of the seal (Drownin' my kidneys)
Thinkin' 'bout gettin' a big Bentley
And call it Shaquille O'Neal (Shaquille)
Thinkin' about wrappin' a Benz yellow, Kill Bill (Kill Bill)
Thinkin' that you poppin' but it's Advil (Advil)
Think your stage hoppin?
It's a standstill (Standstill)
Yeah, I go by the name of Huncho
Quavo Huncho (thirty, you a motherfuckin' fool, nigga)
The head man, whoa
Huncho, let's go, skrt, skrt-skrt
Thirty, you a motherfucking fool, nigga
Trenta, sei un maledetto idiota, negro
I was twenty-two when I first dropped (deuce, deuce)
Avevo ventidue anni quando ho fatto il mio primo pezzo (deuce, deuce)
Most influential dude when I first dropped (uh, true story)
Il più influente quando ho fatto il mio primo pezzo (uh, storia vera)
The bando named a new spot (bando)
Il bando ha nominato un nuovo posto (bando)
Where them boys from? They ain't from the Hot (nawf)
Da dove vengono quei ragazzi? Non vengono dall'Hot (nawf)
Hotlanta (hot, hah)
Hotlanta (hot, hah)
Dirty mango Fanta (mud, hah)
Sporco mango Fanta (fango, hah)
Swept the game like I'm Huncho MC Hammer (uh, hammer time)
Ho spazzato via il gioco come se fossi Huncho MC Hammer (uh, hammer time)
Write my name across the hall of fame banner (write it, write it)
Scrivo il mio nome attraverso il banner della hall of fame (scrivilo, scrivilo)
Hit the lights, diamonds flash like a camera (flip the switch)
Accendi le luci, i diamanti lampeggiano come una macchina fotografica (aziona l'interruttore)
First met her in some open toed sandals (yeah, hey)
L'ho incontrata per la prima volta in alcuni sandali aperti (sì, hey)
Now her attitude like a candle (she lit, lit)
Ora il suo atteggiamento è come una candela (lei è accesa, accesa)
That bag make you wanna up your standards (get rich, rich)
Quella borsa ti fa venire voglia di alzare i tuoi standard (arricchisciti, arricchisciti)
Way too fat but she ain't got no manners (lil' bitch), uh
Troppo grassa ma non ha modi (piccola stronza), uh
Hop on the stick, uh (hop on the stick)
Salta sul bastone, uh (salta sul bastone)
Grant your wish, uh (woo)
Esaudisco il tuo desiderio, uh (woo)
Came for licks, uh (licks)
Siamo venuti per leccare, uh (lecca)
We came to hit, uh (hit)
Siamo venuti per colpire, uh (colpire)
Who that bitch? Uh (who?)
Chi è quella stronza? Uh (chi?)
Poppin' shit, uh (who?)
Parlando a vanvera, uh (chi?)
Let it rip, uh (who? Raow)
Lascia che scoppi, uh (chi? Raow)
I said, this the biggest alley oop (alley oop)
Ho detto, questo è il più grande alley oop (alley oop)
I'm gon' air it out if I shoot (bow)
Lo farò volare in aria se sparo (bow)
It's only one mic in the booth (one mic)
C'è solo un microfono nella cabina (un microfono)
Guess it's my night to tell the truth (woo, truth)
Suppongo che sia la mia notte per dire la verità (woo, verità)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
Chi ha la borsa più grande nella stanza? (Borsa, borsa)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
Chi ha la borsa più grande nella stanza? (Borsa, borsa)
Who got the biggest bag in the room? (Racks, cash)
Chi ha la borsa più grande nella stanza? (Racks, cash)
Who got the biggest bag in the room? (Yeah, hey, hey)
Chi ha la borsa più grande nella stanza? (Sì, hey, hey)
I lead the way (Yes, leader)
Guido la strada (Sì, leader)
Follow the wave (Follow the wave)
Segui l'onda (Segui l'onda)
I'm not Beyoncé (No!)
Non sono Beyoncé (No!)
It's bigger than Jay (HOV)
È più grande di Jay (HOV)
All in the studio cookin' up beats (Woo)
Tutto nello studio cucinando battute (Woo)
But I'm not 'Ye (Yeezy)
Ma non sono 'Ye (Yeezy)
Blessin' the whole industry but they not tryna pay (Pay)
Benedico tutta l'industria ma non stanno cercando di pagare (Pagare)
I wanted like ten mill (Aye)
Volevo come dieci milioni (Aye)
That was like last year (Aye)
Era come l'anno scorso (Aye)
They lookin' like, "Oh, for real?" (Aye)
Stanno guardando come, "Oh, davvero?" (Aye)
Wait till this year (Aye)
Aspetta quest'anno (Aye)
Make the bank clear (Racks)
Fai pulire la banca (Racks)
Grandma ain't here (Grandma)
La nonna non è qui (Nonna)
Fuck your fake tears (Fake)
Fanculo le tue false lacrime (Falso)
Huncho made his (M's)
Huncho ha fatto i suoi (M's)
And I'm humble still (Yeah, yeah)
E sono ancora umile (Sì, sì)
Niggas been handlin' business and dough before the deal
I negri hanno gestito affari e soldi prima dell'accordo
(Rah, handlin' business)
(Rah, gestendo affari)
You livin' a lie, I only provide the real (Go, go)
Vivi una bugia, io fornisco solo la realtà (Vai, vai)
Niggas been drownin' they kidneys
I negri hanno annegato i loro reni
Before they got rid of the seal (Drownin' my kidneys)
Prima che si sbarazzassero del sigillo (Annegando i miei reni)
Thinkin' 'bout gettin' a big Bentley
Pensando di prendere una grande Bentley
And call it Shaquille O'Neal (Shaquille)
E chiamarlo Shaquille O'Neal (Shaquille)
Thinkin' about wrappin' a Benz yellow, Kill Bill (Kill Bill)
Pensando di avvolgere una Benz gialla, Kill Bill (Kill Bill)
Thinkin' that you poppin' but it's Advil (Advil)
Pensi di essere in cima ma è Advil (Advil)
Think your stage hoppin?
Pensi che il tuo palco salti?
It's a standstill (Standstill)
È un punto morto (Punto morto)
Yeah, I go by the name of Huncho
Sì, mi chiamo Huncho
Quavo Huncho (thirty, you a motherfuckin' fool, nigga)
Quavo Huncho (trenta, sei un maledetto idiota, negro)
The head man, whoa
L'uomo di testa, whoa
Huncho, let's go, skrt, skrt-skrt
Huncho, andiamo, skrt, skrt-skrt
Thirty, you a motherfucking fool, nigga
Trinta, você é um maldito idiota, cara
I was twenty-two when I first dropped (deuce, deuce)
Eu tinha vinte e dois quando lancei pela primeira vez (deuce, deuce)
Most influential dude when I first dropped (uh, true story)
Cara mais influente quando lancei pela primeira vez (uh, história verdadeira)
The bando named a new spot (bando)
O bando nomeou um novo local (bando)
Where them boys from? They ain't from the Hot (nawf)
De onde são esses caras? Eles não são do Hot (nawf)
Hotlanta (hot, hah)
Hotlanta (quente, hah)
Dirty mango Fanta (mud, hah)
Fanta de manga suja (lama, hah)
Swept the game like I'm Huncho MC Hammer (uh, hammer time)
Varreu o jogo como se eu fosse Huncho MC Hammer (uh, hora do martelo)
Write my name across the hall of fame banner (write it, write it)
Escreva meu nome no banner do hall da fama (escreva, escreva)
Hit the lights, diamonds flash like a camera (flip the switch)
Acenda as luzes, diamantes brilham como uma câmera (vire o interruptor)
First met her in some open toed sandals (yeah, hey)
Conheci ela pela primeira vez em algumas sandálias abertas (sim, ei)
Now her attitude like a candle (she lit, lit)
Agora a atitude dela é como uma vela (ela está acesa, acesa)
That bag make you wanna up your standards (get rich, rich)
Essa bolsa faz você querer aumentar seus padrões (ficar rico, rico)
Way too fat but she ain't got no manners (lil' bitch), uh
Muito gorda, mas ela não tem modos (pequena vadia), uh
Hop on the stick, uh (hop on the stick)
Pule na vara, uh (pule na vara)
Grant your wish, uh (woo)
Realize seu desejo, uh (woo)
Came for licks, uh (licks)
Vieram para lamber, uh (lambidas)
We came to hit, uh (hit)
Viemos para acertar, uh (acertar)
Who that bitch? Uh (who?)
Quem é essa vadia? Uh (quem?)
Poppin' shit, uh (who?)
Falando merda, uh (quem?)
Let it rip, uh (who? Raow)
Deixe rasgar, uh (quem? Raow)
I said, this the biggest alley oop (alley oop)
Eu disse, esse é o maior alley oop (alley oop)
I'm gon' air it out if I shoot (bow)
Vou jogar tudo no ar se eu atirar (bow)
It's only one mic in the booth (one mic)
Só tem um microfone na cabine (um microfone)
Guess it's my night to tell the truth (woo, truth)
Acho que é minha noite para dizer a verdade (woo, verdade)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
Quem tem a maior bolsa na sala? (Bolsa, bolsa)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
Quem tem a maior bolsa na sala? (Bolsa, bolsa)
Who got the biggest bag in the room? (Racks, cash)
Quem tem a maior bolsa na sala? (Grana, dinheiro)
Who got the biggest bag in the room? (Yeah, hey, hey)
Quem tem a maior bolsa na sala? (Sim, ei, ei)
I lead the way (Yes, leader)
Eu lidero o caminho (Sim, líder)
Follow the wave (Follow the wave)
Siga a onda (Siga a onda)
I'm not Beyoncé (No!)
Eu não sou Beyoncé (Não!)
It's bigger than Jay (HOV)
É maior que Jay (HOV)
All in the studio cookin' up beats (Woo)
Todos no estúdio cozinhando batidas (Woo)
But I'm not 'Ye (Yeezy)
Mas eu não sou 'Ye (Yeezy)
Blessin' the whole industry but they not tryna pay (Pay)
Abençoando toda a indústria, mas eles não querem pagar (Pagar)
I wanted like ten mill (Aye)
Eu queria uns dez milhões (Aye)
That was like last year (Aye)
Isso foi no ano passado (Aye)
They lookin' like, "Oh, for real?" (Aye)
Eles estão tipo, "Ah, sério?" (Aye)
Wait till this year (Aye)
Espere até este ano (Aye)
Make the bank clear (Racks)
Faça o banco limpar (Grana)
Grandma ain't here (Grandma)
Vovó não está aqui (Vovó)
Fuck your fake tears (Fake)
Foda-se suas lágrimas falsas (Falsas)
Huncho made his (M's)
Huncho fez o dele (M's)
And I'm humble still (Yeah, yeah)
E eu ainda sou humilde (Sim, sim)
Niggas been handlin' business and dough before the deal
Caras têm cuidado dos negócios e da grana antes do acordo
(Rah, handlin' business)
(Rah, cuidando dos negócios)
You livin' a lie, I only provide the real (Go, go)
Você está vivendo uma mentira, eu só forneço o real (Vá, vá)
Niggas been drownin' they kidneys
Caras têm afogado seus rins
Before they got rid of the seal (Drownin' my kidneys)
Antes de se livrarem do selo (Afogando meus rins)
Thinkin' 'bout gettin' a big Bentley
Pensando em conseguir um Bentley grande
And call it Shaquille O'Neal (Shaquille)
E chamar de Shaquille O'Neal (Shaquille)
Thinkin' about wrappin' a Benz yellow, Kill Bill (Kill Bill)
Pensando em embrulhar um Benz amarelo, Kill Bill (Kill Bill)
Thinkin' that you poppin' but it's Advil (Advil)
Pensando que você está estourando, mas é Advil (Advil)
Think your stage hoppin?
Acha que seu palco está pulando?
It's a standstill (Standstill)
Está parado (Parado)
Yeah, I go by the name of Huncho
Sim, eu me chamo Huncho
Quavo Huncho (thirty, you a motherfuckin' fool, nigga)
Quavo Huncho (trinta, você é um maldito idiota, cara)
The head man, whoa
O chefe, uau
Huncho, let's go, skrt, skrt-skrt
Huncho, vamos lá, skrt, skrt-skrt
Thirty, you a motherfucking fool, nigga
Treinta, eres un maldito tonto, negro
I was twenty-two when I first dropped (deuce, deuce)
Tenía veintidós cuando solté por primera vez (dos, dos)
Most influential dude when I first dropped (uh, true story)
El tipo más influyente cuando solté por primera vez (uh, historia real)
The bando named a new spot (bando)
El bando nombró un nuevo lugar (bando)
Where them boys from? They ain't from the Hot (nawf)
¿De dónde son esos chicos? No son del Caliente (nawf)
Hotlanta (hot, hah)
Hotlanta (caliente, jaj)
Dirty mango Fanta (mud, hah)
Fanta de mango sucio (lodo, jaj)
Swept the game like I'm Huncho MC Hammer (uh, hammer time)
Barrió el juego como si fuera Huncho MC Hammer (uh, hora del martillo)
Write my name across the hall of fame banner (write it, write it)
Escribe mi nombre en el banner del salón de la fama (escríbelo, escríbelo)
Hit the lights, diamonds flash like a camera (flip the switch)
Enciende las luces, los diamantes brillan como una cámara (cambia el interruptor)
First met her in some open toed sandals (yeah, hey)
La conocí por primera vez en unas sandalias abiertas (sí, hey)
Now her attitude like a candle (she lit, lit)
Ahora su actitud es como una vela (ella está encendida, encendida)
That bag make you wanna up your standards (get rich, rich)
Esa bolsa te hace querer subir tus estándares (hazte rico, rico)
Way too fat but she ain't got no manners (lil' bitch), uh
Demasiado gorda pero no tiene modales (pequeña perra), uh
Hop on the stick, uh (hop on the stick)
Súbete al palo, uh (súbete al palo)
Grant your wish, uh (woo)
Concede tu deseo, uh (woo)
Came for licks, uh (licks)
Vino por lametones, uh (lametones)
We came to hit, uh (hit)
Vinimos a golpear, uh (golpear)
Who that bitch? Uh (who?)
¿Quién es esa perra? Uh (¿quién?)
Poppin' shit, uh (who?)
Hablando mierda, uh (¿quién?)
Let it rip, uh (who? Raow)
Déjalo rasgar, uh (¿quién? Raow)
I said, this the biggest alley oop (alley oop)
Dije, este es el mayor alley oop (alley oop)
I'm gon' air it out if I shoot (bow)
Voy a airearlo si disparo (bow)
It's only one mic in the booth (one mic)
Solo hay un micrófono en la cabina (un micrófono)
Guess it's my night to tell the truth (woo, truth)
Supongo que es mi noche para decir la verdad (woo, verdad)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
¿Quién tiene la bolsa más grande en la habitación? (Bolsa, bolsa)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
¿Quién tiene la bolsa más grande en la habitación? (Bolsa, bolsa)
Who got the biggest bag in the room? (Racks, cash)
¿Quién tiene la bolsa más grande en la habitación? (Fajos, efectivo)
Who got the biggest bag in the room? (Yeah, hey, hey)
¿Quién tiene la bolsa más grande en la habitación? (Sí, hey, hey)
I lead the way (Yes, leader)
Yo lidero el camino (Sí, líder)
Follow the wave (Follow the wave)
Sigue la ola (Sigue la ola)
I'm not Beyoncé (No!)
No soy Beyoncé (¡No!)
It's bigger than Jay (HOV)
Es más grande que Jay (HOV)
All in the studio cookin' up beats (Woo)
Todo en el estudio cocinando beats (Woo)
But I'm not 'Ye (Yeezy)
Pero no soy 'Ye (Yeezy)
Blessin' the whole industry but they not tryna pay (Pay)
Bendiciendo a toda la industria pero no están tratando de pagar (Pagar)
I wanted like ten mill (Aye)
Quería como diez millones (Aye)
That was like last year (Aye)
Eso fue como el año pasado (Aye)
They lookin' like, "Oh, for real?" (Aye)
Están mirando como, "¿Oh, en serio?" (Aye)
Wait till this year (Aye)
Espera hasta este año (Aye)
Make the bank clear (Racks)
Haz que el banco se aclare (Fajos)
Grandma ain't here (Grandma)
La abuela no está aquí (Abuela)
Fuck your fake tears (Fake)
Jódete con tus lágrimas falsas (Falsas)
Huncho made his (M's)
Huncho hizo los suyos (M's)
And I'm humble still (Yeah, yeah)
Y todavía soy humilde (Sí, sí)
Niggas been handlin' business and dough before the deal
Los negros han estado manejando negocios y dinero antes del trato
(Rah, handlin' business)
(Rah, manejando negocios)
You livin' a lie, I only provide the real (Go, go)
Estás viviendo una mentira, solo proporciono lo real (Vamos, vamos)
Niggas been drownin' they kidneys
Los negros han estado ahogando sus riñones
Before they got rid of the seal (Drownin' my kidneys)
Antes de que se deshicieran del sello (Ahogando mis riñones)
Thinkin' 'bout gettin' a big Bentley
Pensando en conseguir un gran Bentley
And call it Shaquille O'Neal (Shaquille)
Y llamarlo Shaquille O'Neal (Shaquille)
Thinkin' about wrappin' a Benz yellow, Kill Bill (Kill Bill)
Pensando en envolver un Benz amarillo, Kill Bill (Kill Bill)
Thinkin' that you poppin' but it's Advil (Advil)
¿Piensas que estás reventando pero es Advil (Advil)
Think your stage hoppin?
¿Piensas que tu escenario está saltando?
It's a standstill (Standstill)
Es un punto muerto (Punto muerto)
Yeah, I go by the name of Huncho
Sí, me llamo Huncho
Quavo Huncho (thirty, you a motherfuckin' fool, nigga)
Quavo Huncho (treinta, eres un maldito tonto, negro)
The head man, whoa
El jefe, whoa
Huncho, let's go, skrt, skrt-skrt
Huncho, vamos, skrt, skrt-skrt
Thirty, you a motherfucking fool, nigga
Trente, tu es un putain de fou, nigga
I was twenty-two when I first dropped (deuce, deuce)
J'avais vingt-deux ans quand j'ai commencé (deuce, deuce)
Most influential dude when I first dropped (uh, true story)
Le mec le plus influent quand j'ai commencé (uh, vraie histoire)
The bando named a new spot (bando)
Le bando a nommé un nouveau spot (bando)
Where them boys from? They ain't from the Hot (nawf)
D'où viennent ces gars ? Ils ne viennent pas du Hot (nawf)
Hotlanta (hot, hah)
Hotlanta (hot, hah)
Dirty mango Fanta (mud, hah)
Fanta à la mangue sale (mud, hah)
Swept the game like I'm Huncho MC Hammer (uh, hammer time)
Balayé le jeu comme si j'étais Huncho MC Hammer (uh, hammer time)
Write my name across the hall of fame banner (write it, write it)
Écris mon nom sur la bannière du hall of fame (écris-le, écris-le)
Hit the lights, diamonds flash like a camera (flip the switch)
Allume les lumières, les diamants flashent comme un appareil photo (flip the switch)
First met her in some open toed sandals (yeah, hey)
Je l'ai rencontrée pour la première fois en sandales ouvertes (ouais, hey)
Now her attitude like a candle (she lit, lit)
Maintenant, son attitude est comme une bougie (elle est allumée, allumée)
That bag make you wanna up your standards (get rich, rich)
Ce sac te donne envie d'élever tes standards (deviens riche, riche)
Way too fat but she ain't got no manners (lil' bitch), uh
Beaucoup trop grosse mais elle n'a pas de manières (petite garce), uh
Hop on the stick, uh (hop on the stick)
Monte sur le bâton, uh (monte sur le bâton)
Grant your wish, uh (woo)
Exauce ton vœu, uh (woo)
Came for licks, uh (licks)
Venu pour les coups, uh (coups)
We came to hit, uh (hit)
On est venu pour frapper, uh (frapper)
Who that bitch? Uh (who?)
Qui est cette garce ? Uh (qui ?)
Poppin' shit, uh (who?)
Parle de la merde, uh (qui ?)
Let it rip, uh (who? Raow)
Laisse-la déchirer, uh (qui ? Raow)
I said, this the biggest alley oop (alley oop)
J'ai dit, c'est le plus grand alley oop (alley oop)
I'm gon' air it out if I shoot (bow)
Je vais tout déballer si je tire (bow)
It's only one mic in the booth (one mic)
Il n'y a qu'un seul micro dans la cabine (un seul micro)
Guess it's my night to tell the truth (woo, truth)
Je suppose que c'est ma nuit pour dire la vérité (woo, vérité)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
Qui a le plus gros sac dans la pièce ? (Sac, sac)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
Qui a le plus gros sac dans la pièce ? (Sac, sac)
Who got the biggest bag in the room? (Racks, cash)
Qui a le plus gros sac dans la pièce ? (Racks, cash)
Who got the biggest bag in the room? (Yeah, hey, hey)
Qui a le plus gros sac dans la pièce ? (Ouais, hey, hey)
I lead the way (Yes, leader)
Je mène la voie (Oui, leader)
Follow the wave (Follow the wave)
Suivez la vague (Suivez la vague)
I'm not Beyoncé (No!)
Je ne suis pas Beyoncé (Non !)
It's bigger than Jay (HOV)
C'est plus grand que Jay (HOV)
All in the studio cookin' up beats (Woo)
Tous dans le studio à cuisiner des beats (Woo)
But I'm not 'Ye (Yeezy)
Mais je ne suis pas 'Ye (Yeezy)
Blessin' the whole industry but they not tryna pay (Pay)
Je bénis toute l'industrie mais ils ne veulent pas payer (Payer)
I wanted like ten mill (Aye)
Je voulais comme dix millions (Aye)
That was like last year (Aye)
C'était comme l'année dernière (Aye)
They lookin' like, "Oh, for real?" (Aye)
Ils ont l'air de dire, "Oh, vraiment ?" (Aye)
Wait till this year (Aye)
Attends cette année (Aye)
Make the bank clear (Racks)
Fais sauter la banque (Racks)
Grandma ain't here (Grandma)
Grand-mère n'est pas là (Grand-mère)
Fuck your fake tears (Fake)
Va te faire foutre avec tes fausses larmes (Faux)
Huncho made his (M's)
Huncho a fait les siennes (M's)
And I'm humble still (Yeah, yeah)
Et je suis toujours humble (Ouais, ouais)
Niggas been handlin' business and dough before the deal
Les négros ont géré les affaires et la pâte avant le contrat
(Rah, handlin' business)
(Rah, gérer les affaires)
You livin' a lie, I only provide the real (Go, go)
Tu vis un mensonge, je ne fournis que du réel (Go, go)
Niggas been drownin' they kidneys
Les négros ont noyé leurs reins
Before they got rid of the seal (Drownin' my kidneys)
Avant qu'ils ne se débarrassent du sceau (Noyant mes reins)
Thinkin' 'bout gettin' a big Bentley
Je pense à m'acheter une grosse Bentley
And call it Shaquille O'Neal (Shaquille)
Et l'appeler Shaquille O'Neal (Shaquille)
Thinkin' about wrappin' a Benz yellow, Kill Bill (Kill Bill)
Je pense à envelopper une Benz en jaune, Kill Bill (Kill Bill)
Thinkin' that you poppin' but it's Advil (Advil)
Tu penses que tu es populaire mais c'est de l'Advil (Advil)
Think your stage hoppin?
Tu penses que tu sautes sur scène ?
It's a standstill (Standstill)
C'est un standstill (Standstill)
Yeah, I go by the name of Huncho
Ouais, je me fais appeler Huncho
Quavo Huncho (thirty, you a motherfuckin' fool, nigga)
Quavo Huncho (trente, tu es un putain de fou, nigga)
The head man, whoa
Le chef, whoa
Huncho, let's go, skrt, skrt-skrt
Huncho, allons-y, skrt, skrt-skrt
Thirty, you a motherfucking fool, nigga
Dreißig, du bist ein verdammter Narr, Nigga
I was twenty-two when I first dropped (deuce, deuce)
Ich war zweiundzwanzig, als ich zum ersten Mal abfiel (deuce, deuce)
Most influential dude when I first dropped (uh, true story)
Einflussreichster Kerl, als ich zum ersten Mal abfiel (uh, wahre Geschichte)
The bando named a new spot (bando)
Das Bando hat einen neuen Ort benannt (Bando)
Where them boys from? They ain't from the Hot (nawf)
Woher kommen diese Jungs? Sie kommen nicht aus dem Hot (nawf)
Hotlanta (hot, hah)
Hotlanta (heiß, hah)
Dirty mango Fanta (mud, hah)
Schmutzige Mango Fanta (Schlamm, hah)
Swept the game like I'm Huncho MC Hammer (uh, hammer time)
Fegte das Spiel wie ich Huncho MC Hammer (uh, Hammerzeit)
Write my name across the hall of fame banner (write it, write it)
Schreibe meinen Namen quer über das Hall of Fame Banner (schreib es, schreib es)
Hit the lights, diamonds flash like a camera (flip the switch)
Schalte die Lichter ein, Diamanten blitzen wie eine Kamera (schalte den Schalter um)
First met her in some open toed sandals (yeah, hey)
Habe sie zum ersten Mal in einigen offenen Zehensandalen getroffen (ja, hey)
Now her attitude like a candle (she lit, lit)
Jetzt ist ihre Einstellung wie eine Kerze (sie ist angezündet, angezündet)
That bag make you wanna up your standards (get rich, rich)
Diese Tasche lässt dich deine Standards erhöhen wollen (reich werden, reich)
Way too fat but she ain't got no manners (lil' bitch), uh
Viel zu fett, aber sie hat keine Manieren (kleine Schlampe), uh
Hop on the stick, uh (hop on the stick)
Spring auf den Stock, uh (spring auf den Stock)
Grant your wish, uh (woo)
Erfülle deinen Wunsch, uh (woo)
Came for licks, uh (licks)
Kam für Lecks, uh (Lecks)
We came to hit, uh (hit)
Wir kamen um zu treffen, uh (treffen)
Who that bitch? Uh (who?)
Wer ist diese Schlampe? Uh (wer?)
Poppin' shit, uh (who?)
Scheiße reden, uh (wer?)
Let it rip, uh (who? Raow)
Lass es reißen, uh (wer? Raow)
I said, this the biggest alley oop (alley oop)
Ich sagte, das ist der größte Alley Oop (Alley Oop)
I'm gon' air it out if I shoot (bow)
Ich werde es ausstrahlen, wenn ich schieße (Bogen)
It's only one mic in the booth (one mic)
Es gibt nur ein Mikrofon in der Kabine (ein Mikrofon)
Guess it's my night to tell the truth (woo, truth)
Ich denke, es ist meine Nacht, die Wahrheit zu sagen (woo, Wahrheit)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
Wer hat die größte Tasche im Raum? (Tasche, Tasche)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
Wer hat die größte Tasche im Raum? (Tasche, Tasche)
Who got the biggest bag in the room? (Racks, cash)
Wer hat die größte Tasche im Raum? (Racks, Bargeld)
Who got the biggest bag in the room? (Yeah, hey, hey)
Wer hat die größte Tasche im Raum? (Ja, hey, hey)
I lead the way (Yes, leader)
Ich führe den Weg (Ja, Führer)
Follow the wave (Follow the wave)
Folge der Welle (Folge der Welle)
I'm not Beyoncé (No!)
Ich bin nicht Beyoncé (Nein!)
It's bigger than Jay (HOV)
Es ist größer als Jay (HOV)
All in the studio cookin' up beats (Woo)
Alle im Studio kochen Beats (Woo)
But I'm not 'Ye (Yeezy)
Aber ich bin nicht 'Ye (Yeezy)
Blessin' the whole industry but they not tryna pay (Pay)
Segne die ganze Branche, aber sie wollen nicht zahlen (Zahlen)
I wanted like ten mill (Aye)
Ich wollte wie zehn Millionen (Aye)
That was like last year (Aye)
Das war wie letztes Jahr (Aye)
They lookin' like, "Oh, for real?" (Aye)
Sie schauen so, „Oh, wirklich?“ (Aye)
Wait till this year (Aye)
Warte bis dieses Jahr (Aye)
Make the bank clear (Racks)
Mache die Bank klar (Racks)
Grandma ain't here (Grandma)
Oma ist nicht hier (Oma)
Fuck your fake tears (Fake)
Fick deine falschen Tränen (Falsch)
Huncho made his (M's)
Huncho hat seine gemacht (M's)
And I'm humble still (Yeah, yeah)
Und ich bin immer noch bescheiden (Ja, ja)
Niggas been handlin' business and dough before the deal
Niggas haben Geschäfte und Teig abgewickelt, bevor der Deal zustande kam
(Rah, handlin' business)
(Rah, Geschäfte abwickeln)
You livin' a lie, I only provide the real (Go, go)
Du lebst eine Lüge, ich liefere nur das Reale (Los, los)
Niggas been drownin' they kidneys
Niggas haben ihre Nieren ertränkt
Before they got rid of the seal (Drownin' my kidneys)
Bevor sie das Siegel losgeworden sind (Ertränke meine Nieren)
Thinkin' 'bout gettin' a big Bentley
Denke darüber nach, einen großen Bentley zu bekommen
And call it Shaquille O'Neal (Shaquille)
Und nenne es Shaquille O'Neal (Shaquille)
Thinkin' about wrappin' a Benz yellow, Kill Bill (Kill Bill)
Denke darüber nach, einen Benz gelb zu wickeln, Kill Bill (Kill Bill)
Thinkin' that you poppin' but it's Advil (Advil)
Denkst du, dass du aufpoppst, aber es ist Advil (Advil)
Think your stage hoppin?
Denkst du, deine Bühne hüpft?
It's a standstill (Standstill)
Es ist ein Stillstand (Stillstand)
Yeah, I go by the name of Huncho
Ja, ich gehe unter dem Namen Huncho
Quavo Huncho (thirty, you a motherfuckin' fool, nigga)
Quavo Huncho (dreißig, du bist ein verdammter Narr, Nigga)
The head man, whoa
Der Chef, whoa
Huncho, let's go, skrt, skrt-skrt
Huncho, los geht's, skrt, skrt-skrt
Thirty, you a motherfucking fool, nigga
30 Roc、お前は超イケてるぜ
I was twenty-two when I first dropped (deuce, deuce)
俺が初めてヒットを飛ばしたのは22歳の時だった (2、2)
Most influential dude when I first dropped (uh, true story)
その時から俺は最も影響力のある男だぜ (そう、本当の話)
The bando named a new spot (bando)
俺らの歌った曲「Bando」がその場所に名前を与えた (bando)
Where them boys from? They ain't from the Hot (nawf)
あいつらはどこ出身なんだ? アトランタじゃないだろう (北だぜ)
Hotlanta (hot, hah)
あのホットなアトランタ (熱いぜ)
Dirty mango Fanta (mud, hah)
いけないマンゴーファンタのような俺のリーン
Swept the game like I'm Huncho MC Hammer (uh, hammer time)
ぶっちぎりの勝利を収める俺はハンチョ、MCハマーだ (ハマータイム)
Write my name across the hall of fame banner (write it, write it)
俺の名前を栄誉の殿堂に掲げるバナーに記すんだ (書けよ、書けよ)
Hit the lights, diamonds flash like a camera (flip the switch)
電気をつければ俺のダイヤモンドがカメラのフラッシュのようにピカッと光るぜ (スイッチを入れろ)
First met her in some open toed sandals (yeah, hey)
彼女と初めて会った時、彼女はとってもしおらしかった
Now her attitude like a candle (she lit, lit)
今では彼女はブイブイ言わせてる (彼女はハイだ、ハイだ)
That bag make you wanna up your standards (get rich, rich)
そのバッグはお前のスタンダードを上げさせる (リッチになる、リッチに)
Way too fat but she ain't got no manners (lil' bitch), uh
膨らみすぎだろ、でも彼女はマナーなんか気にしないぜ (ビッチだな)
Hop on the stick, uh (hop on the stick)
男にまたがって (またがって)
Grant your wish, uh (woo)
願いを聞き入れて (おぉ)
Came for licks, uh (licks)
アソコを舐めにきた (舐めに)
We came to hit, uh (hit)
俺たちハイになろうぜ (ハイに)
Who that bitch? Uh (who?)
あのビッチは誰だ? (誰だ?)
Poppin' shit, uh (who?)
くだらねえこと言ってんじゃねぇ (誰だ?)
Let it rip, uh (who? Raow)
始めようぜ (誰だ?たまんねぇな)
I said, this the biggest alley oop (alley oop)
言ったんだ、これは最大のアリウープ
I'm gon' air it out if I shoot (bow)
俺がぶっ放すぜ (バン)
It's only one mic in the booth (one mic)
このブースにはマイクは一本だけ(マイク一本)
Guess it's my night to tell the truth (woo, truth)
どうやら真実を話す時が来たようだな(そう、真実を)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
この中で一番の金持ちは誰だ? (金、金)
Who got the biggest bag in the room? (Bag, bag)
この中で一番の金持ちは誰だ? (金、金)
Who got the biggest bag in the room? (Racks, cash)
この中で一番の金持ちは誰だ? (金、金)
Who got the biggest bag in the room? (Yeah, hey, hey)
この中で一番の金持ちは誰だ? (Yeah, hey, hey)
I lead the way (Yes, leader)
俺がリードするんだ (はい、リーダー)
Follow the wave (Follow the wave)
波に乗れ (波に乗れ)
I'm not Beyoncé (No!)
俺はビヨンセなんかじゃない (違う!)
It's bigger than Jay (HOV)
ジェイ・Zよりもビッグだぜ (HOV)
All in the studio cookin' up beats (Woo)
スタジオの中でビートを生み出してる
But I'm not 'Ye (Yeezy)
でも俺はまだカニエ・ウェスト程のレベルには達してないんだ
Blessin' the whole industry but they not tryna pay (Pay)
この業界全体に幸多かれと思うけど、でも金払いが悪いんだ
I wanted like ten mill (Aye)
俺は1,000万ドル欲しかったんだ
That was like last year (Aye)
それは去年の話
They lookin' like, "Oh, for real?" (Aye)
あいつらは「それは本気で?」って感じだけど
Wait till this year (Aye)
今年のこのアルバムの売れ行きをまぁ見てろよ
Make the bank clear (Racks)
銀行から金を全部引き出してやるぜ(金)
Grandma ain't here (Grandma)
ばあちゃんはここにはいないぜ (ばあちゃん)
Fuck your fake tears (Fake)
お前の偽りの涙なんてクソくらえ (ウソ泣き)
Huncho made his (M's)
ハンチョは何ミリオンもの金を稼いだ (何ミリオンも)
And I'm humble still (Yeah, yeah)
なのに今でも謙虚なままだぜ (Yeah, yeah)
Niggas been handlin' business and dough before the deal
奴らはビジネスをコントロールして、契約する前から金を数えてるぜ
(Rah, handlin' business)
(ちっ、ビジネスをコントロールだ)
You livin' a lie, I only provide the real (Go, go)
お前は嘘の中を生きてる、俺は真実しか示さないぜ (行け、行け)
Niggas been drownin' they kidneys
肝臓を悪くして血の中で溺れてる
Before they got rid of the seal (Drownin' my kidneys)
リーンを作る咳止めシロップを開ける前からな (肝臓が悲鳴をあげてるぜ)
Thinkin' 'bout gettin' a big Bentley
デカいベントレーを買おうかと思ってるところ
And call it Shaquille O'Neal (Shaquille)
あのNBAのスター選手シャキール・オニールなぞらえてそう呼ぶぜ (シャキール)
Thinkin' about wrappin' a Benz yellow, Kill Bill (Kill Bill)
ベンツを黄色く塗ろうかと思ってるところ、キル・ビルの衣装みたいにな
Thinkin' that you poppin' but it's Advil (Advil)
お前ドラッグやってると思ってんのか?でもそれはただの市販薬の痛み止めだぜ (アドビル)
Think your stage hoppin?
それがお前にとってのドラッグなんだよな?
It's a standstill (Standstill)
そりゃマヌケだな (マヌケだな)
Yeah, I go by the name of Huncho
Yeah 俺はハンチョの異名をとる
Quavo Huncho (thirty, you a motherfuckin' fool, nigga)
クエヴォ、ハンチョ (30 Roc、お前は超イケてるぜ)
The head man, whoa
俺こそがヘッド
Huncho, let's go, skrt, skrt-skrt
ハンチョ、飛ばして行くぜ、キキー、キキー