(Pablo, you crazy for this one)
(Damn, you went Beats Mode on this one)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Pay my tithes at church from hustlin', even the pastor know we thuggin' (amen)
My lil' cousin shot my brother, my brother got back, don't fuck with my cousin
We got Glock's from seventeen, .33, we ain't goin' for nothin' (nothin')
He tried do what I do and I do what I do, he really my baby boy
Kel Tec .223 with a hundred round drum, that's probably my favorite gun
Everybody know how it go, seen bro on bro, on God, we ain't shootin' no ones
Baby got mills, I come through, foreign
Sell these bands if it ain't no tourin'
Fresh white tee and some Off-White Jordans
Trackhawk too loud, it don't need no horn
Keep my weed, I need my drugs
Got two shells, gotta feed my sons
It's only my fifth year, streets I run
Run through weed every week, buy tonnes
Nigga, I'ma speak, ain't bite my tongue
I'm the one that's having that shit where I'm from
Been 'round shit ever since I was young
Fuck all my teachers, said I wouldn't be nothin'
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Draco knocked a chunk up out his back like he working for Apple
Shie just poured a six up in the Sprite, I pour eight in the Snapple
If I catch his opp all by myself, I'ma spray him without 'em
Smoke back to back in the Audi, we got the whole party cloudin'
Rocked his ass to sleep, we slimed him out after we took him in
He was clubbin' with the other side, we had to cook his ass
We just shook they block in FX but we had Texas tag
Dropped his ass then hit his nigga up so we burnt up the Jag'
And my hood treat me like Baby, four packs of Fentanyl on me
Hate to serve your little old lady but granny keep callin' me
Any chopper hit, 'bout eighty ten shot for who followin' me
And these streets is eat or get ate, ain't no niggas swallowin' me (brr)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta running (runnin')
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
See something, I've got to have it, tuck your chain before I grab it
(Ayy, tuck your chain, brrt)
Spinned his block in the Caddy, these F&N's black and plastic (brrt)
Ms. Gladys raised a savage, they said I shoot like my daddy (My daddy)
Spent thirty-eight racks to fix my smile, and went near the Kardashian
Ayy, thirty-eight racks to fix my grill, fifteen, eighty or two (bling)
Bitch talking 'bout us settling down but I'm fuckin' her crew (she know it)
3754, pockets full, choppers and residue (brrt)
We certified like the truth, bitch, it's 30, Baby and Pooh (brrt)
(Pablo, you crazy for this one)
(Pablo, sei pazzo per questa)
(Damn, you went Beats Mode on this one)
(Accidenti, sei andato in modalità Beats su questa)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Mi trasformo in Sonic per i soldi, nella trappola da lunedì a domenica
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
Clientela costantemente in pompa, bossoli di Draco, è quello che scarichiamo (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Conosco i drogati, vedono la mia faccia e vengono a correre (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Due troie di Instagram da Compton, le ho prese fuori dai miei commenti
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Quei normali caricatori non sono abbastanza (no), se porti una Glock, mettici un tamburo (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
Cercando di raggiungermi? Ci sarà un sacco di corsa (corsa)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Occhi nello specchietto retrovisore, sono attento, non cadrò per niente
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Ho ancora venti colpi nel K, pensavo di aver sparato tutti e cento
Pay my tithes at church from hustlin', even the pastor know we thuggin' (amen)
Pago le mie decime in chiesa dallo spaccio, anche il pastore sa che stiamo facendo i teppisti (amen)
My lil' cousin shot my brother, my brother got back, don't fuck with my cousin
Mio cugino ha sparato a mio fratello, mio fratello si è ripreso, non c'è da scherzare con mio cugino
We got Glock's from seventeen, .33, we ain't goin' for nothin' (nothin')
Abbiamo Glock dal diciassette, .33, non ci arrendiamo per niente (niente)
He tried do what I do and I do what I do, he really my baby boy
Ha cercato di fare quello che faccio io e io faccio quello che faccio, è davvero il mio bambino
Kel Tec .223 with a hundred round drum, that's probably my favorite gun
Kel Tec .223 con un tamburo da cento colpi, probabilmente è la mia arma preferita
Everybody know how it go, seen bro on bro, on God, we ain't shootin' no ones
Tutti sanno come va, ho visto il fratello sul fratello, su Dio, non stiamo sparando a nessuno
Baby got mills, I come through, foreign
Baby ha dei mulini, arrivo, straniero
Sell these bands if it ain't no tourin'
Vendo queste band se non c'è tour
Fresh white tee and some Off-White Jordans
Maglietta bianca fresca e delle Jordan Off-White
Trackhawk too loud, it don't need no horn
Trackhawk troppo rumoroso, non ha bisogno di clacson
Keep my weed, I need my drugs
Tengo la mia erba, ho bisogno delle mie droghe
Got two shells, gotta feed my sons
Ho due proiettili, devo nutrire i miei figli
It's only my fifth year, streets I run
È solo il mio quinto anno, le strade che corro
Run through weed every week, buy tonnes
Fumo erba ogni settimana, compro tonnellate
Nigga, I'ma speak, ain't bite my tongue
Negro, parlerò, non mi morderò la lingua
I'm the one that's having that shit where I'm from
Sono quello che ha quella roba da dove vengo
Been 'round shit ever since I was young
Sono stato in giro per roba fin da quando ero giovane
Fuck all my teachers, said I wouldn't be nothin'
Fanculo tutti i miei insegnanti, hanno detto che non sarei diventato niente
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Mi trasformo in Sonic per i soldi, nella trappola da lunedì a domenica
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
Clientela costantemente in pompa, bossoli di Draco, è quello che scarichiamo (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Conosco i drogati, vedono la mia faccia e vengono a correre (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Due troie di Instagram da Compton, le ho prese fuori dai miei commenti
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Quei normali caricatori non sono abbastanza (no), se porti una Glock, mettici un tamburo (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
Cercando di raggiungermi? Ci sarà un sacco di corsa (corsa)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Occhi nello specchietto retrovisore, sono attento, non cadrò per niente
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Ho ancora venti colpi nel K, pensavo di aver sparato tutti e cento
Draco knocked a chunk up out his back like he working for Apple
Draco ha fatto saltare un pezzo dalla sua schiena come se lavorasse per Apple
Shie just poured a six up in the Sprite, I pour eight in the Snapple
Shie ha appena versato sei nella Sprite, io ne verso otto nella Snapple
If I catch his opp all by myself, I'ma spray him without 'em
Se becco il suo nemico da solo, lo spruzzo senza di loro
Smoke back to back in the Audi, we got the whole party cloudin'
Fumiamo uno dietro l'altro nell'Audi, abbiamo fatto diventare tutta la festa una nuvola
Rocked his ass to sleep, we slimed him out after we took him in
Lo abbiamo cullato a dormire, lo abbiamo fregato dopo che lo abbiamo preso
He was clubbin' with the other side, we had to cook his ass
Stava facendo festa con l'altra parte, abbiamo dovuto cuocerlo
We just shook they block in FX but we had Texas tag
Abbiamo appena scosso il loro blocco in FX ma avevamo la targa del Texas
Dropped his ass then hit his nigga up so we burnt up the Jag'
Lo abbiamo fatto cadere poi abbiamo colpito il suo amico quindi abbiamo bruciato la Jag'
And my hood treat me like Baby, four packs of Fentanyl on me
E il mio quartiere mi tratta come Baby, quattro pacchi di Fentanyl su di me
Hate to serve your little old lady but granny keep callin' me
Odio servire la tua vecchia signora ma la nonna continua a chiamarmi
Any chopper hit, 'bout eighty ten shot for who followin' me
Qualsiasi mitra colpisce, circa ottanta colpi per chi mi segue
And these streets is eat or get ate, ain't no niggas swallowin' me (brr)
E in queste strade si mangia o si viene mangiati, nessun negro mi ingoia (brr)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Mi trasformo in Sonic per i soldi, nella trappola da lunedì a domenica
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
Clientela costantemente in pompa, bossoli di Draco, è quello che scarichiamo (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Conosco i drogati, vedono la mia faccia e vengono a correre (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Due troie di Instagram da Compton, le ho prese fuori dai miei commenti
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Quei normali caricatori non sono abbastanza (no), se porti una Glock, mettici un tamburo (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta running (runnin')
Cercando di raggiungermi? Ci sarà un sacco di corsa (corsa)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Occhi nello specchietto retrovisore, sono attento, non cadrò per niente
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Ho ancora venti colpi nel K, pensavo di aver sparato tutti e cento
See something, I've got to have it, tuck your chain before I grab it
Vedo qualcosa, devo averlo, nascondi la tua catena prima che la prenda
(Ayy, tuck your chain, brrt)
(Ehi, nascondi la tua catena, brrt)
Spinned his block in the Caddy, these F&N's black and plastic (brrt)
Ho girato il suo blocco nella Caddy, queste F&N sono nere e di plastica (brrt)
Ms. Gladys raised a savage, they said I shoot like my daddy (My daddy)
La signora Gladys ha cresciuto un selvaggio, dicono che sparo come mio padre (Mio padre)
Spent thirty-eight racks to fix my smile, and went near the Kardashian
Ho speso trentotto mila per sistemare il mio sorriso, e sono andato vicino alla Kardashian
Ayy, thirty-eight racks to fix my grill, fifteen, eighty or two (bling)
Ehi, trentotto mila per sistemare la mia griglia, quindici, ottanta o due (bling)
Bitch talking 'bout us settling down but I'm fuckin' her crew (she know it)
La troia parla di sistemarci ma io sto scopando la sua crew (lei lo sa)
3754, pockets full, choppers and residue (brrt)
3754, tasche piene, mitra e residui (brrt)
We certified like the truth, bitch, it's 30, Baby and Pooh (brrt)
Siamo certificati come la verità, troia, siamo 30, Baby e Pooh (brrt)
(Pablo, you crazy for this one)
(Pablo, você é louco por essa)
(Damn, you went Beats Mode on this one)
(Caramba, você foi no modo Beats nessa)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Eu viro Sonic por dinheiro, na armadilha de segunda a domingo
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
Clientes sempre bombando, cápsulas de Draco, é isso que estamos despejando (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Estou familiarizado com viciados, veem meu rosto e começam a correr (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Duas vadias do Instagram de Compton, eu as arranquei dos meus comentários
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Esses clipes regulares não são suficientes (não), se você carrega uma Glock, coloque um tambor nela (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
Tentando me alcançar? Vai ter muita corrida (correndo)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Olhos no meu espelho retrovisor, estou atento, não vou cair em nada
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Tenho vinte tiros restantes na K, pensei que tinha disparado os cem
Pay my tithes at church from hustlin', even the pastor know we thuggin' (amen)
Pago meus dízimos na igreja do tráfico, até o pastor sabe que estamos agindo como bandidos (amém)
My lil' cousin shot my brother, my brother got back, don't fuck with my cousin
Meu primo pequeno atirou no meu irmão, meu irmão se vingou, não mexa com meu primo
We got Glock's from seventeen, .33, we ain't goin' for nothin' (nothin')
Temos Glocks desde os dezessete, .33, não vamos cair em nada (nada)
He tried do what I do and I do what I do, he really my baby boy
Ele tentou fazer o que eu faço e eu faço o que faço, ele é realmente meu garoto
Kel Tec .223 with a hundred round drum, that's probably my favorite gun
Kel Tec .223 com um tambor de cem rodadas, provavelmente é minha arma favorita
Everybody know how it go, seen bro on bro, on God, we ain't shootin' no ones
Todo mundo sabe como é, vi mano em mano, por Deus, não estamos atirando em ninguém
Baby got mills, I come through, foreign
Baby tem milhões, eu apareço, estrangeiro
Sell these bands if it ain't no tourin'
Vendo essas bandas se não houver turnê
Fresh white tee and some Off-White Jordans
Camiseta branca fresca e alguns Jordans Off-White
Trackhawk too loud, it don't need no horn
Trackhawk muito alto, não precisa de buzina
Keep my weed, I need my drugs
Guardo minha erva, preciso das minhas drogas
Got two shells, gotta feed my sons
Tenho duas conchas, tenho que alimentar meus filhos
It's only my fifth year, streets I run
É apenas o meu quinto ano, ruas que eu comando
Run through weed every week, buy tonnes
Passo por erva toda semana, compro toneladas
Nigga, I'ma speak, ain't bite my tongue
Cara, vou falar, não mordo minha língua
I'm the one that's having that shit where I'm from
Sou eu quem está tendo essa merda de onde venho
Been 'round shit ever since I was young
Estive perto de merda desde que era jovem
Fuck all my teachers, said I wouldn't be nothin'
Foda-se todos os meus professores, disseram que eu não seria nada
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Eu viro Sonic por dinheiro, na armadilha de segunda a domingo
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
Clientes sempre bombando, cápsulas de Draco, é isso que estamos despejando (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Estou familiarizado com viciados, veem meu rosto e começam a correr (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Duas vadias do Instagram de Compton, eu as arranquei dos meus comentários
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Esses clipes regulares não são suficientes (não), se você carrega uma Glock, coloque um tambor nela (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
Tentando me alcançar? Vai ter muita corrida (correndo)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Olhos no meu espelho retrovisor, estou atento, não vou cair em nada
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Tenho vinte tiros restantes na K, pensei que tinha disparado os cem
Draco knocked a chunk up out his back like he working for Apple
Draco arrancou um pedaço das costas dele como se ele trabalhasse para a Apple
Shie just poured a six up in the Sprite, I pour eight in the Snapple
Shie acabou de despejar seis na Sprite, eu despejo oito no Snapple
If I catch his opp all by myself, I'ma spray him without 'em
Se eu pegar seu oponente sozinho, vou pulverizá-lo sem eles
Smoke back to back in the Audi, we got the whole party cloudin'
Fumamos de volta no Audi, temos a festa toda nublada
Rocked his ass to sleep, we slimed him out after we took him in
Nós o embalamos para dormir, o enganamos depois que o levamos
He was clubbin' with the other side, we had to cook his ass
Ele estava na balada com o outro lado, tivemos que cozinhar o traseiro dele
We just shook they block in FX but we had Texas tag
Acabamos de sacudir o quarteirão deles no FX, mas tínhamos placa do Texas
Dropped his ass then hit his nigga up so we burnt up the Jag'
Derrubamos ele e depois acertamos o amigo dele, então queimamos o Jag'
And my hood treat me like Baby, four packs of Fentanyl on me
E meu bairro me trata como Baby, quatro pacotes de Fentanil comigo
Hate to serve your little old lady but granny keep callin' me
Odeio servir sua velhinha, mas a vovó continua me ligando
Any chopper hit, 'bout eighty ten shot for who followin' me
Qualquer helicóptero atinge, cerca de oitenta tiros para quem me segue
And these streets is eat or get ate, ain't no niggas swallowin' me (brr)
E nessas ruas é comer ou ser comido, não tem ninguém me engolindo (brr)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Eu viro Sonic por dinheiro, na armadilha de segunda a domingo
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
Clientes sempre bombando, cápsulas de Draco, é isso que estamos despejando (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Estou familiarizado com viciados, veem meu rosto e começam a correr (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Duas vadias do Instagram de Compton, eu as arranquei dos meus comentários
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Esses clipes regulares não são suficientes (não), se você carrega uma Glock, coloque um tambor nela (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta running (runnin')
Tentando me alcançar? Vai ter muita corrida (correndo)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Olhos no meu espelho retrovisor, estou atento, não vou cair em nada
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Tenho vinte tiros restantes na K, pensei que tinha disparado os cem
See something, I've got to have it, tuck your chain before I grab it
Vejo algo, tenho que ter, esconda sua corrente antes que eu a pegue
(Ayy, tuck your chain, brrt)
(Ayy, esconda sua corrente, brrt)
Spinned his block in the Caddy, these F&N's black and plastic (brrt)
Girei o quarteirão dele no Caddy, esses F&N's são pretos e de plástico (brrt)
Ms. Gladys raised a savage, they said I shoot like my daddy (My daddy)
Ms. Gladys criou um selvagem, disseram que eu atiro como meu pai (Meu pai)
Spent thirty-eight racks to fix my smile, and went near the Kardashian
Gastei trinta e oito mil para consertar meu sorriso, e fui perto da Kardashian
Ayy, thirty-eight racks to fix my grill, fifteen, eighty or two (bling)
Ayy, trinta e oito mil para consertar minha grade, quinze, oitenta ou dois (bling)
Bitch talking 'bout us settling down but I'm fuckin' her crew (she know it)
Vadia falando sobre nós nos acalmando, mas eu estou fodendo a turma dela (ela sabe)
3754, pockets full, choppers and residue (brrt)
3754, bolsos cheios, metralhadoras e resíduos (brrt)
We certified like the truth, bitch, it's 30, Baby and Pooh (brrt)
Somos certificados como a verdade, vadia, é 30, Baby e Pooh (brrt)
(Pablo, you crazy for this one)
(Pablo, estás loco por esto)
(Damn, you went Beats Mode on this one)
(Demonios, te volviste Modo Beats en este)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Me vuelvo Sonic por dinero, en la trampa de lunes a domingo
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
La clientela sigue bombeando, casquillos de Draco, eso es lo que estamos tirando (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Estoy familiarizado con los drogadictos, ven mi cara y vienen corriendo (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Dos chicas de Instagram de Compton, las saqué de mis comentarios
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Esos clips regulares no son suficientes (no), si llevas una Glock, ponle un tambor (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
¿Intentando alcanzarme? Va a haber mucha carrera (corriendo)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Ojos en mi espejo retrovisor, estoy alerta, no voy a caer en nada
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Me quedan veinte disparos en la K, pensé que había disparado los cien
Pay my tithes at church from hustlin', even the pastor know we thuggin' (amen)
Pago mis diezmos en la iglesia del trapicheo, incluso el pastor sabe que somos matones (amén)
My lil' cousin shot my brother, my brother got back, don't fuck with my cousin
Mi primo pequeño disparó a mi hermano, mi hermano se vengó, no me meto con mi primo
We got Glock's from seventeen, .33, we ain't goin' for nothin' (nothin')
Tenemos Glocks desde los diecisiete, .33, no nos rendimos por nada (nada)
He tried do what I do and I do what I do, he really my baby boy
Intentó hacer lo que yo hago y yo hago lo que hago, él es realmente mi niño
Kel Tec .223 with a hundred round drum, that's probably my favorite gun
Kel Tec .223 con un tambor de cien rondas, probablemente es mi arma favorita
Everybody know how it go, seen bro on bro, on God, we ain't shootin' no ones
Todos saben cómo va, vi a un hermano contra otro, por Dios, no estamos disparando a nadie
Baby got mills, I come through, foreign
Baby tiene millones, yo paso, extranjero
Sell these bands if it ain't no tourin'
Vendo estas bandas si no hay gira
Fresh white tee and some Off-White Jordans
Camiseta blanca fresca y algunas Jordan Off-White
Trackhawk too loud, it don't need no horn
Trackhawk demasiado ruidoso, no necesita bocina
Keep my weed, I need my drugs
Guardo mi hierba, necesito mis drogas
Got two shells, gotta feed my sons
Tengo dos conchas, tengo que alimentar a mis hijos
It's only my fifth year, streets I run
Es solo mi quinto año, calles que corro
Run through weed every week, buy tonnes
Paso por la hierba cada semana, compro toneladas
Nigga, I'ma speak, ain't bite my tongue
Negro, voy a hablar, no me muerdo la lengua
I'm the one that's having that shit where I'm from
Soy el que tiene esa mierda de donde vengo
Been 'round shit ever since I was young
He estado alrededor de la mierda desde que era joven
Fuck all my teachers, said I wouldn't be nothin'
Jódanse todos mis profesores, dijeron que no sería nada
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Me vuelvo Sonic por dinero, en la trampa de lunes a domingo
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
La clientela sigue bombeando, casquillos de Draco, eso es lo que estamos tirando (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Estoy familiarizado con los drogadictos, ven mi cara y vienen corriendo (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Dos chicas de Instagram de Compton, las saqué de mis comentarios
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Esos clips regulares no son suficientes (no), si llevas una Glock, ponle un tambor (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
¿Intentando alcanzarme? Va a haber mucha carrera (corriendo)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Ojos en mi espejo retrovisor, estoy alerta, no voy a caer en nada
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Me quedan veinte disparos en la K, pensé que había disparado los cien
Draco knocked a chunk up out his back like he working for Apple
Draco le arrancó un trozo de la espalda como si trabajara para Apple
Shie just poured a six up in the Sprite, I pour eight in the Snapple
Shie acaba de echar seis en la Sprite, yo echo ocho en la Snapple
If I catch his opp all by myself, I'ma spray him without 'em
Si me encuentro con su enemigo yo solo, lo rociaré sin ellos
Smoke back to back in the Audi, we got the whole party cloudin'
Fumamos uno tras otro en el Audi, tenemos toda la fiesta nublada
Rocked his ass to sleep, we slimed him out after we took him in
Lo arrullamos hasta dormir, lo engañamos después de llevarlo adentro
He was clubbin' with the other side, we had to cook his ass
Estaba de fiesta con el otro bando, tuvimos que cocinarlo
We just shook they block in FX but we had Texas tag
Acabamos de sacudir su bloque en FX pero teníamos la etiqueta de Texas
Dropped his ass then hit his nigga up so we burnt up the Jag'
Lo dejamos caer y luego golpeamos a su amigo, así que quemamos el Jag'
And my hood treat me like Baby, four packs of Fentanyl on me
Y mi barrio me trata como a Baby, cuatro paquetes de Fentanilo en mí
Hate to serve your little old lady but granny keep callin' me
Odio servir a tu viejecita pero la abuela sigue llamándome
Any chopper hit, 'bout eighty ten shot for who followin' me
Cualquier helicóptero golpea, unos ochenta disparos para quien me siga
And these streets is eat or get ate, ain't no niggas swallowin' me (brr)
Y estas calles son comer o ser comido, no hay negros tragándome (brr)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Me vuelvo Sonic por dinero, en la trampa de lunes a domingo
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
La clientela sigue bombeando, casquillos de Draco, eso es lo que estamos tirando (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Estoy familiarizado con los drogadictos, ven mi cara y vienen corriendo (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Dos chicas de Instagram de Compton, las saqué de mis comentarios
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Esos clips regulares no son suficientes (no), si llevas una Glock, ponle un tambor (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta running (runnin')
¿Intentando alcanzarme? Va a haber mucha carrera (corriendo)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Ojos en mi espejo retrovisor, estoy alerta, no voy a caer en nada
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Me quedan veinte disparos en la K, pensé que había disparado los cien
See something, I've got to have it, tuck your chain before I grab it
Veo algo, tengo que tenerlo, guarda tu cadena antes de que la agarre
(Ayy, tuck your chain, brrt)
(Ayy, guarda tu cadena, brrt)
Spinned his block in the Caddy, these F&N's black and plastic (brrt)
Di vueltas a su bloque en el Caddy, estos F&N's negros y plásticos (brrt)
Ms. Gladys raised a savage, they said I shoot like my daddy (My daddy)
La señora Gladys crió a un salvaje, dicen que disparo como mi padre (Mi padre)
Spent thirty-eight racks to fix my smile, and went near the Kardashian
Gasté treinta y ocho mil para arreglar mi sonrisa, y fui cerca de la Kardashian
Ayy, thirty-eight racks to fix my grill, fifteen, eighty or two (bling)
Ayy, treinta y ocho mil para arreglar mi parrilla, quince, ochenta o dos (bling)
Bitch talking 'bout us settling down but I'm fuckin' her crew (she know it)
La perra habla de que nos establezcamos pero estoy follando con su equipo (ella lo sabe)
3754, pockets full, choppers and residue (brrt)
3754, bolsillos llenos, metralletas y residuos (brrt)
We certified like the truth, bitch, it's 30, Baby and Pooh (brrt)
Estamos certificados como la verdad, perra, somos 30, Baby y Pooh (brrt)
(Pablo, you crazy for this one)
(Pablo, tu es fou pour celle-ci)
(Damn, you went Beats Mode on this one)
(Mince, tu es passé en mode Beats sur celle-ci)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Je deviens Sonic pour de l'argent, dans le piège du lundi au dimanche
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
La clientèle pompe régulièrement, des coquilles de Draco, c'est ce qu'on décharge (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Je suis familier avec les junkies, ils voient mon visage et ils viennent courir (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Deux putes d'Instagram de Compton, je les ai arrachées de mes commentaires
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Ces clips réguliers ne suffisent pas (non), si tu portes un Glock, mets un tambour dedans (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
Essayer de me rattraper ? Il va y avoir beaucoup de course (course)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Les yeux dans mon rétroviseur, je suis sur le qui-vive, je ne vais pas me laisser faire
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Il me reste vingt coups dans le K, je pensais avoir tiré les cent
Pay my tithes at church from hustlin', even the pastor know we thuggin' (amen)
Je paie mes dîmes à l'église grâce au trafic, même le pasteur sait qu'on est des voyous (amen)
My lil' cousin shot my brother, my brother got back, don't fuck with my cousin
Mon petit cousin a tiré sur mon frère, mon frère s'est vengé, je ne m'entends pas avec mon cousin
We got Glock's from seventeen, .33, we ain't goin' for nothin' (nothin')
On a des Glock's de dix-sept, .33, on ne se laisse pas faire (rien)
He tried do what I do and I do what I do, he really my baby boy
Il a essayé de faire ce que je fais et je fais ce que je fais, c'est vraiment mon bébé
Kel Tec .223 with a hundred round drum, that's probably my favorite gun
Kel Tec .223 avec un tambour de cent coups, c'est probablement mon arme préférée
Everybody know how it go, seen bro on bro, on God, we ain't shootin' no ones
Tout le monde sait comment ça se passe, on a vu le frère sur le frère, sur Dieu, on ne tire pas sur les uns
Baby got mills, I come through, foreign
Bébé a des millions, je passe, étranger
Sell these bands if it ain't no tourin'
Vends ces groupes s'il n'y a pas de tournée
Fresh white tee and some Off-White Jordans
Un tee-shirt blanc frais et des Jordans Off-White
Trackhawk too loud, it don't need no horn
Trackhawk trop bruyant, il n'a pas besoin de klaxon
Keep my weed, I need my drugs
Garde ma weed, j'ai besoin de mes drogues
Got two shells, gotta feed my sons
J'ai deux coquilles, je dois nourrir mes fils
It's only my fifth year, streets I run
C'est seulement ma cinquième année, les rues que je dirige
Run through weed every week, buy tonnes
Je passe à travers la weed chaque semaine, j'achète des tonnes
Nigga, I'ma speak, ain't bite my tongue
Négro, je vais parler, je ne mords pas ma langue
I'm the one that's having that shit where I'm from
Je suis celui qui a cette merde d'où je viens
Been 'round shit ever since I was young
J'ai été autour de la merde depuis que je suis jeune
Fuck all my teachers, said I wouldn't be nothin'
Baise tous mes professeurs, ils disaient que je ne serais rien
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Je deviens Sonic pour de l'argent, dans le piège du lundi au dimanche
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
La clientèle pompe régulièrement, des coquilles de Draco, c'est ce qu'on décharge (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Je suis familier avec les junkies, ils voient mon visage et ils viennent courir (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Deux putes d'Instagram de Compton, je les ai arrachées de mes commentaires
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Ces clips réguliers ne suffisent pas (non), si tu portes un Glock, mets un tambour dedans (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
Essayer de me rattraper ? Il va y avoir beaucoup de course (course)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Les yeux dans mon rétroviseur, je suis sur le qui-vive, je ne vais pas me laisser faire
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Il me reste vingt coups dans le K, je pensais avoir tiré les cent
Draco knocked a chunk up out his back like he working for Apple
Draco a arraché un morceau de son dos comme s'il travaillait pour Apple
Shie just poured a six up in the Sprite, I pour eight in the Snapple
Shie vient de verser six dans le Sprite, je verse huit dans le Snapple
If I catch his opp all by myself, I'ma spray him without 'em
Si je tombe sur son ennemi tout seul, je vais le vaporiser sans eux
Smoke back to back in the Audi, we got the whole party cloudin'
On fume à la chaîne dans l'Audi, on a tout le parti dans les nuages
Rocked his ass to sleep, we slimed him out after we took him in
On l'a bercé pour l'endormir, on l'a éliminé après l'avoir pris
He was clubbin' with the other side, we had to cook his ass
Il faisait la fête avec l'autre côté, on a dû le cuire
We just shook they block in FX but we had Texas tag
On vient de secouer leur bloc en FX mais on avait une plaque du Texas
Dropped his ass then hit his nigga up so we burnt up the Jag'
On l'a descendu puis on a frappé son pote donc on a brûlé la Jag'
And my hood treat me like Baby, four packs of Fentanyl on me
Et mon quartier me traite comme un bébé, quatre paquets de Fentanyl sur moi
Hate to serve your little old lady but granny keep callin' me
Je déteste servir ta petite vieille dame mais mamie continue de m'appeler
Any chopper hit, 'bout eighty ten shot for who followin' me
N'importe quel chopper frappe, environ quatre-vingts dix coups pour qui me suit
And these streets is eat or get ate, ain't no niggas swallowin' me (brr)
Et ces rues sont manger ou être mangé, il n'y a pas de négros qui m'avalent (brr)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Je deviens Sonic pour de l'argent, dans le piège du lundi au dimanche
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
La clientèle pompe régulièrement, des coquilles de Draco, c'est ce qu'on décharge (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Je suis familier avec les junkies, ils voient mon visage et ils viennent courir (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Deux putes d'Instagram de Compton, je les ai arrachées de mes commentaires
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Ces clips réguliers ne suffisent pas (non), si tu portes un Glock, mets un tambour dedans (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta running (runnin')
Essayer de me rattraper ? Il va y avoir beaucoup de course (course)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Les yeux dans mon rétroviseur, je suis sur le qui-vive, je ne vais pas me laisser faire
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Il me reste vingt coups dans le K, je pensais avoir tiré les cent
See something, I've got to have it, tuck your chain before I grab it
Si je vois quelque chose, je dois l'avoir, cache ta chaîne avant que je ne la saisisse
(Ayy, tuck your chain, brrt)
(Ayy, cache ta chaîne, brrt)
Spinned his block in the Caddy, these F&N's black and plastic (brrt)
J'ai tourné son bloc dans la Caddy, ces F&N's noirs et plastiques (brrt)
Ms. Gladys raised a savage, they said I shoot like my daddy (My daddy)
Mme Gladys a élevé un sauvage, ils disent que je tire comme mon père (Mon père)
Spent thirty-eight racks to fix my smile, and went near the Kardashian
J'ai dépensé trente-huit racks pour réparer mon sourire, et je suis allé près de la Kardashian
Ayy, thirty-eight racks to fix my grill, fifteen, eighty or two (bling)
Ayy, trente-huit racks pour réparer mon grill, quinze, quatre-vingts ou deux (bling)
Bitch talking 'bout us settling down but I'm fuckin' her crew (she know it)
La salope parle de nous installer mais je baise son équipage (elle le sait)
3754, pockets full, choppers and residue (brrt)
3754, les poches pleines, des choppers et des résidus (brrt)
We certified like the truth, bitch, it's 30, Baby and Pooh (brrt)
Nous sommes certifiés comme la vérité, salope, c'est 30, Baby et Pooh (brrt)
(Pablo, you crazy for this one)
(Pablo, du bist verrückt für diesen einen)
(Damn, you went Beats Mode on this one)
(Verdammt, du bist in den Beats Modus für diesen einen gegangen)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Ich werde Sonic für Geld, in der Falle von Montag bis Sonntag
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
Kundschaft stetig pumpend, Draco Hülsen, das ist was wir abladen (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Ich kenne Junkies, sehen mein Gesicht und sie kommen rennend (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Zwei Instagram Schlampen aus Compton, ich habe sie aus meinen Kommentaren geschnappt
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Diese normalen Clips sind nicht genug (nein), wenn du eine Glock trägst, steck eine Trommel rein (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
Versuchst du, mich einzuholen? Da wird eine Menge Laufen sein (Laufen)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Augen in meinem Rückspiegel, ich bin auf dem Punkt, gehe für nichts
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Habe noch zwanzig Schüsse in der K, dachte ich hätte das ganze Hundert abgeschossen
Pay my tithes at church from hustlin', even the pastor know we thuggin' (amen)
Zahle meine Zehnten in der Kirche vom Hustlen, sogar der Pastor weiß, dass wir thuggin' (amen)
My lil' cousin shot my brother, my brother got back, don't fuck with my cousin
Mein kleiner Cousin hat meinen Bruder erschossen, mein Bruder hat zurückgeschossen, ficke nicht mit meinem Cousin
We got Glock's from seventeen, .33, we ain't goin' for nothin' (nothin')
Wir haben Glock's von siebzehn, .33, wir gehen für nichts (nichts)
He tried do what I do and I do what I do, he really my baby boy
Er versuchte zu tun, was ich tue und ich tue, was ich tue, er ist wirklich mein Babyjunge
Kel Tec .223 with a hundred round drum, that's probably my favorite gun
Kel Tec .223 mit einer hundert Runden Trommel, das ist wahrscheinlich meine Lieblingswaffe
Everybody know how it go, seen bro on bro, on God, we ain't shootin' no ones
Jeder weiß, wie es geht, gesehen Bruder auf Bruder, auf Gott, wir schießen keine Einsen
Baby got mills, I come through, foreign
Baby hat Mühlen, ich komme durch, ausländisch
Sell these bands if it ain't no tourin'
Verkaufe diese Bands, wenn es keine Tour gibt
Fresh white tee and some Off-White Jordans
Frisches weißes T-Shirt und einige Off-White Jordans
Trackhawk too loud, it don't need no horn
Trackhawk zu laut, braucht keine Hupe
Keep my weed, I need my drugs
Behalte mein Gras, ich brauche meine Drogen
Got two shells, gotta feed my sons
Habe zwei Hülsen, muss meine Söhne füttern
It's only my fifth year, streets I run
Es ist erst mein fünftes Jahr, Straßen, die ich laufe
Run through weed every week, buy tonnes
Laufe durch Gras jede Woche, kaufe Tonnen
Nigga, I'ma speak, ain't bite my tongue
Nigga, ich werde sprechen, beiße nicht meine Zunge
I'm the one that's having that shit where I'm from
Ich bin derjenige, der diesen Scheiß hat, wo ich herkomme
Been 'round shit ever since I was young
War schon immer um Scheiße herum, seit ich jung war
Fuck all my teachers, said I wouldn't be nothin'
Fick all meine Lehrer, sagten, ich würde nichts werden
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Ich werde Sonic für Geld, in der Falle von Montag bis Sonntag
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
Kundschaft stetig pumpend, Draco Hülsen, das ist was wir abladen (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Ich kenne Junkies, sehen mein Gesicht und sie kommen rennend (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Zwei Instagram Schlampen aus Compton, ich habe sie aus meinen Kommentaren geschnappt
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Diese normalen Clips sind nicht genug (nein), wenn du eine Glock trägst, steck eine Trommel rein (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta runnin' (runnin')
Versuchst du, mich einzuholen? Da wird eine Menge Laufen sein (Laufen)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Augen in meinem Rückspiegel, ich bin auf dem Punkt, gehe für nichts
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Habe noch zwanzig Schüsse in der K, dachte ich hätte das ganze Hundert abgeschossen
Draco knocked a chunk up out his back like he working for Apple
Draco hat ein Stück aus seinem Rücken geklopft, als würde er für Apple arbeiten
Shie just poured a six up in the Sprite, I pour eight in the Snapple
Shie hat gerade eine Sechs in die Sprite gegossen, ich gieße acht in den Snapple
If I catch his opp all by myself, I'ma spray him without 'em
Wenn ich seinen Opp ganz alleine erwische, werde ich ihn ohne sie besprühen
Smoke back to back in the Audi, we got the whole party cloudin'
Rauchen hintereinander im Audi, wir haben die ganze Party bewölkt
Rocked his ass to sleep, we slimed him out after we took him in
Haben seinen Arsch in den Schlaf gerockt, wir haben ihn rausgeschliffen, nachdem wir ihn reingeholt haben
He was clubbin' with the other side, we had to cook his ass
Er war mit der anderen Seite im Club, wir mussten seinen Arsch kochen
We just shook they block in FX but we had Texas tag
Wir haben gerade ihren Block in FX geschüttelt, aber wir hatten Texas Tag
Dropped his ass then hit his nigga up so we burnt up the Jag'
Haben seinen Arsch fallen gelassen, dann seinen Nigga hochgeschlagen, also haben wir den Jag' verbrannt
And my hood treat me like Baby, four packs of Fentanyl on me
Und meine Kapuze behandelt mich wie Baby, vier Packungen Fentanyl auf mir
Hate to serve your little old lady but granny keep callin' me
Hass, deine kleine alte Dame zu bedienen, aber Oma ruft mich ständig an
Any chopper hit, 'bout eighty ten shot for who followin' me
Jeder Chopper trifft, etwa achtzig zehn Schuss für die, die mir folgen
And these streets is eat or get ate, ain't no niggas swallowin' me (brr)
Und diese Straßen sind essen oder gefressen werden, es gibt keine Niggas, die mich schlucken (brr)
I turn Sonic for money, in the trap Monday to Sunday
Ich werde Sonic für Geld, in der Falle von Montag bis Sonntag
Clientele steady pumpin', Draco shells, that's what we dumpin' (brrt)
Kundschaft stetig pumpend, Draco Hülsen, das ist was wir abladen (brrt)
I'm familiar with junkies, see my face and they come runnin' (yo)
Ich kenne Junkies, sehen mein Gesicht und sie kommen rennend (yo)
Two Instagram hoes from Compton, I snatched 'em up out my comments
Zwei Instagram Schlampen aus Compton, ich habe sie aus meinen Kommentaren geschnappt
Them regular clips ain't enough (nope), if you tote a Glock, put a drum in it (brrt)
Diese normalen Clips sind nicht genug (nein), wenn du eine Glock trägst, steck eine Trommel rein (brrt)
Tryna catch up to me? There's gon' be a whole lotta running (runnin')
Versuchst du, mich einzuholen? Da wird eine Menge Laufen sein (Laufen)
Eyes in my rearview mirror, I'm on point, won't go for nothin'
Augen in meinem Rückspiegel, ich bin auf dem Punkt, gehe für nichts
Got twenty shots left up in the K, thought I shot the whole hundred
Habe noch zwanzig Schüsse in der K, dachte ich hätte das ganze Hundert abgeschossen
See something, I've got to have it, tuck your chain before I grab it
Sehe etwas, ich muss es haben, verstecke deine Kette, bevor ich sie schnappe
(Ayy, tuck your chain, brrt)
(Ayy, verstecke deine Kette, brrt)
Spinned his block in the Caddy, these F&N's black and plastic (brrt)
Habe seinen Block in der Caddy gedreht, diese F&N's schwarz und Plastik (brrt)
Ms. Gladys raised a savage, they said I shoot like my daddy (My daddy)
Ms. Gladys hat einen Wilden großgezogen, sie sagten, ich schieße wie mein Vater (Mein Vater)
Spent thirty-eight racks to fix my smile, and went near the Kardashian
Habe achtunddreißig Racks ausgegeben, um mein Lächeln zu reparieren, und ging in die Nähe der Kardashian
Ayy, thirty-eight racks to fix my grill, fifteen, eighty or two (bling)
Ayy, achtunddreißig Racks, um meinen Grill zu reparieren, fünfzehn, achtzig oder zwei (bling)
Bitch talking 'bout us settling down but I'm fuckin' her crew (she know it)
Schlampe redet davon, dass wir uns niederlassen, aber ich ficke ihre Crew (sie weiß es)
3754, pockets full, choppers and residue (brrt)
3754, Taschen voll, Chopper und Rückstände (brrt)
We certified like the truth, bitch, it's 30, Baby and Pooh (brrt)
Wir sind zertifiziert wie die Wahrheit, Schlampe, es ist 30, Baby und Pooh (brrt)