Les comptes

Mathieu Pruski

Testi Traduzione

Kozbeatz
Le P, le L, eh

Saligaud, dans ton salon comme Damidot
Hauts-de-Seine, mais jusqu'à 14 ans, j'étais parigot
T'as des abonnés cocote, donc tu crois que j'vais te répondre
Mais jeune polak est dans l'bloc avec Dobby y fait les comptes
J'm'habille pour cher, j'suis devenu capricieux
Medlar m'a dit "baise les tous"
J'crois que j'aurais pas dit mieux
En 307 j'avais la côte, alors imagine en Féfé
J'fume la beuh de Cali, qui vaut le même prix que d'la cé-cé
Disque d'or, j'y crois même pas, la vérité, c'est chelou
Y'en a qu'pour un quart de ce qu'on a, ils ont déjà le froc sur les genoux
J'ai jamais fait l'hypocrite, j'ai jamais fuis mes problèmes
Normalement, je devrais pas le dire, mais notre génération s'perd
Trop d'acteurs, trop d'mythos
Trop d'deux-feuilles, Tropico
J'suis au tieks, le terrain tourne à 50 mètres du comico
C'est la rue (c'est la rue)
Nous est que ses salariés
La preuve on court quand y'a le C4 qui arrive
Eh, y'a que sous she-fla qu'on sait s'marrer
Et qu'avec des meufs cleans, ouais, qu'on veut se marier
Fréro, j'ai vu des trucs fous, des trucs qui t'empêchent de dormir
Des trucs qui t'coupent le souffle, des trucs qui donnent envie d'vomir

Hein, j'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Bientôt millionnaire, ouais nique sa grand mère, avoir le bac
J'suis pas bg ou tis-mé
J't'emmènerais pas à Disney
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité

Va falloir faire les comptes
On va s'barrer dès qu'on peut
Mais, les problèmes sont nombreux
Jeune, ambitieux et discret
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Va falloir faire les comptes
On va s'barrer dès qu'on peut
Mais les problèmes sont nombreux
Jeune, ambitieux et discret
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes

Tu fais la croix, tu fais appel à Dieu?
J'ai fait la croix, j'coupe la plaquette en deux
Pas les mêmes soucis, pas les mêmes clefs d'voiture
Pas la même haine, forcément, j'suis jeune et immature
Ouais, téma ma gueule de rat, personne croyait en moi
J'ai passé le brevet deux fois et je l'ai loupé deux fois
J'croyais finir au SMIC, au pire finir en semi
Aujourd'hui, j'fais des sommes, des autographes, je signe
Eh ouais, tout est possible, avec le temps tout se négocie
Petit, j'pensais qu'à ça, j'voulais mon studio moi aussi
Les disques d'or et la tournée ça me faisait trop rêver
J'faisais des play-backs quand j'lavais la vaisselle dans l'évier

J'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Bientôt millionnaire, ouais, nique sa grand mère, avoir le bac
J'suis pas bg ou tis-mé
J't'emmènerais pas à Disney
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité

Va falloir faire les comptes
On va s'barrer dès qu'on peut
Mais les problèmes sont nombreux
Jeune, ambitieux et discret
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Va falloir faire les comptes
On va s'barrer dès qu'on peut
Mais les problèmes sont nombreux
Jeune, ambitieux et discret
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes

Kozbeatz
Kozbeatz
Le P, le L, eh
Le P, le L, eh
Saligaud, dans ton salon comme Damidot
Saligaud, nel tuo salotto come Damidot
Hauts-de-Seine, mais jusqu'à 14 ans, j'étais parigot
Hauts-de-Seine, ma fino a 14 anni, ero parigino
T'as des abonnés cocote, donc tu crois que j'vais te répondre
Hai degli abbonati cocote, quindi pensi che ti risponderò
Mais jeune polak est dans l'bloc avec Dobby y fait les comptes
Ma il giovane polacco è nel blocco con Dobby a fare i conti
J'm'habille pour cher, j'suis devenu capricieux
Mi vesto caro, sono diventato capriccioso
Medlar m'a dit "baise les tous"
Medlar mi ha detto "scopali tutti"
J'crois que j'aurais pas dit mieux
Credo che non avrei potuto dirlo meglio
En 307 j'avais la côte, alors imagine en Féfé
In 307 ero popolare, quindi immagina in Féfé
J'fume la beuh de Cali, qui vaut le même prix que d'la cé-cé
Fumo l'erba di Cali, che costa lo stesso prezzo della coca
Disque d'or, j'y crois même pas, la vérité, c'est chelou
Disco d'oro, non ci credo nemmeno, la verità, è strano
Y'en a qu'pour un quart de ce qu'on a, ils ont déjà le froc sur les genoux
C'è solo un quarto di quello che abbiamo, hanno già i pantaloni sulle ginocchia
J'ai jamais fait l'hypocrite, j'ai jamais fuis mes problèmes
Non sono mai stato ipocrita, non ho mai fuggito dai miei problemi
Normalement, je devrais pas le dire, mais notre génération s'perd
Normalmente, non dovrei dirlo, ma la nostra generazione si sta perdendo
Trop d'acteurs, trop d'mythos
Troppo attori, troppo mitomani
Trop d'deux-feuilles, Tropico
Troppe due foglie, Tropico
J'suis au tieks, le terrain tourne à 50 mètres du comico
Sono nei tieks, il campo gira a 50 metri dal comico
C'est la rue (c'est la rue)
È la strada (è la strada)
Nous est que ses salariés
Noi siamo solo i suoi dipendenti
La preuve on court quand y'a le C4 qui arrive
La prova è che corriamo quando arriva il C4
Eh, y'a que sous she-fla qu'on sait s'marrer
Eh, solo sotto she-fla sappiamo come divertirci
Et qu'avec des meufs cleans, ouais, qu'on veut se marier
E che con ragazze pulite, sì, vogliamo sposarci
Fréro, j'ai vu des trucs fous, des trucs qui t'empêchent de dormir
Fratello, ho visto cose pazzesche, cose che ti impediscono di dormire
Des trucs qui t'coupent le souffle, des trucs qui donnent envie d'vomir
Cose che ti tolgono il respiro, cose che ti fanno venire voglia di vomitare
Hein, j'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Eh, ne accendo un altro, devo uscire
Bientôt millionnaire, ouais nique sa grand mère, avoir le bac
Presto milionario, sì, fottiti sua nonna, avere il diploma
J'suis pas bg ou tis-mé
Non sono bello o tis-mé
J't'emmènerais pas à Disney
Non ti porterò a Disney
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité
Solo fumare o bere in una strada dietro la città
Va falloir faire les comptes
Dovremo fare i conti
On va s'barrer dès qu'on peut
Ci libereremo appena possibile
Mais, les problèmes sont nombreux
Ma i problemi sono numerosi
Jeune, ambitieux et discret
Giovane, ambizioso e discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Si schiva il 17, si distribuiscono i dischetti
Va falloir faire les comptes
Dovremo fare i conti
On va s'barrer dès qu'on peut
Ci libereremo appena possibile
Mais les problèmes sont nombreux
Ma i problemi sono numerosi
Jeune, ambitieux et discret
Giovane, ambizioso e discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Si schiva il 17, si distribuiscono i dischetti
Tu fais la croix, tu fais appel à Dieu?
Fai il segno della croce, invochi Dio?
J'ai fait la croix, j'coupe la plaquette en deux
Ho fatto il segno della croce, divido la placca in due
Pas les mêmes soucis, pas les mêmes clefs d'voiture
Non gli stessi problemi, non le stesse chiavi dell'auto
Pas la même haine, forcément, j'suis jeune et immature
Non lo stesso odio, ovviamente, sono giovane e immaturo
Ouais, téma ma gueule de rat, personne croyait en moi
Sì, guarda la mia faccia da ratto, nessuno credeva in me
J'ai passé le brevet deux fois et je l'ai loupé deux fois
Ho preso il brevetto due volte e l'ho fallito due volte
J'croyais finir au SMIC, au pire finir en semi
Pensavo di finire al minimo, al peggio finire in semi
Aujourd'hui, j'fais des sommes, des autographes, je signe
Oggi, faccio dei soldi, autografi, firmo
Eh ouais, tout est possible, avec le temps tout se négocie
Eh sì, tutto è possibile, con il tempo tutto si negozia
Petit, j'pensais qu'à ça, j'voulais mon studio moi aussi
Piccolo, pensavo solo a questo, volevo il mio studio anch'io
Les disques d'or et la tournée ça me faisait trop rêver
I dischi d'oro e il tour mi facevano sognare
J'faisais des play-backs quand j'lavais la vaisselle dans l'évier
Facevo playback quando lavavo i piatti nel lavandino
J'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Ne accendo un altro, devo uscire
Bientôt millionnaire, ouais, nique sa grand mère, avoir le bac
Presto milionario, sì, fottiti sua nonna, avere il diploma
J'suis pas bg ou tis-mé
Non sono bello o tis-mé
J't'emmènerais pas à Disney
Non ti porterò a Disney
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité
Solo fumare o bere in una strada dietro la città
Va falloir faire les comptes
Dovremo fare i conti
On va s'barrer dès qu'on peut
Ci libereremo appena possibile
Mais les problèmes sont nombreux
Ma i problemi sono numerosi
Jeune, ambitieux et discret
Giovane, ambizioso e discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Si schiva il 17, si distribuiscono i dischetti
Va falloir faire les comptes
Dovremo fare i conti
On va s'barrer dès qu'on peut
Ci libereremo appena possibile
Mais les problèmes sont nombreux
Ma i problemi sono numerosi
Jeune, ambitieux et discret
Giovane, ambizioso e discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Si schiva il 17, si distribuiscono i dischetti
Kozbeatz
Kozbeatz
Le P, le L, eh
Le P, le L, eh
Saligaud, dans ton salon comme Damidot
Saligaud, no seu salão como Damidot
Hauts-de-Seine, mais jusqu'à 14 ans, j'étais parigot
Hauts-de-Seine, mas até os 14 anos, eu era parisiense
T'as des abonnés cocote, donc tu crois que j'vais te répondre
Você tem seguidores, então você acha que eu vou te responder
Mais jeune polak est dans l'bloc avec Dobby y fait les comptes
Mas o jovem polaco está no bloco com Dobby fazendo as contas
J'm'habille pour cher, j'suis devenu capricieux
Eu me visto caro, me tornei caprichoso
Medlar m'a dit "baise les tous"
Medlar me disse "foda-se todos"
J'crois que j'aurais pas dit mieux
Acho que eu não poderia ter dito melhor
En 307 j'avais la côte, alors imagine en Féfé
Em 307 eu era popular, então imagine em Féfé
J'fume la beuh de Cali, qui vaut le même prix que d'la cé-cé
Eu fumo a erva da Cali, que custa o mesmo que a coca
Disque d'or, j'y crois même pas, la vérité, c'est chelou
Disco de ouro, eu nem acredito, a verdade, é estranho
Y'en a qu'pour un quart de ce qu'on a, ils ont déjà le froc sur les genoux
Há apenas um quarto do que temos, eles já estão de joelhos
J'ai jamais fait l'hypocrite, j'ai jamais fuis mes problèmes
Eu nunca fui hipócrita, nunca fugi dos meus problemas
Normalement, je devrais pas le dire, mais notre génération s'perd
Normalmente, eu não deveria dizer isso, mas nossa geração está se perdendo
Trop d'acteurs, trop d'mythos
Muitos atores, muitos mentirosos
Trop d'deux-feuilles, Tropico
Muitos papéis, Tropico
J'suis au tieks, le terrain tourne à 50 mètres du comico
Estou no gueto, o campo gira a 50 metros da delegacia
C'est la rue (c'est la rue)
É a rua (é a rua)
Nous est que ses salariés
Nós somos apenas seus empregados
La preuve on court quand y'a le C4 qui arrive
A prova é que corremos quando o C4 chega
Eh, y'a que sous she-fla qu'on sait s'marrer
Eh, só sob a influência que sabemos nos divertir
Et qu'avec des meufs cleans, ouais, qu'on veut se marier
E que com garotas limpas, sim, queremos nos casar
Fréro, j'ai vu des trucs fous, des trucs qui t'empêchent de dormir
Cara, eu vi coisas loucas, coisas que te impedem de dormir
Des trucs qui t'coupent le souffle, des trucs qui donnent envie d'vomir
Coisas que tiram o fôlego, coisas que te fazem querer vomitar
Hein, j'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Hein, eu acendo outro, preciso sair
Bientôt millionnaire, ouais nique sa grand mère, avoir le bac
Em breve milionário, sim, foda-se, ter o diploma
J'suis pas bg ou tis-mé
Eu não sou bonito ou mestiço
J't'emmènerais pas à Disney
Eu não vou te levar para a Disney
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité
Apenas fumar ou beber em uma rua atrás da cidade
Va falloir faire les comptes
Vai ter que fazer as contas
On va s'barrer dès qu'on peut
Vamos sair assim que pudermos
Mais, les problèmes sont nombreux
Mas, os problemas são muitos
Jeune, ambitieux et discret
Jovem, ambicioso e discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Isso evita o 17, distribui os disquetes
Va falloir faire les comptes
Vai ter que fazer as contas
On va s'barrer dès qu'on peut
Vamos sair assim que pudermos
Mais les problèmes sont nombreux
Mas os problemas são muitos
Jeune, ambitieux et discret
Jovem, ambicioso e discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Isso evita o 17, distribui os disquetes
Tu fais la croix, tu fais appel à Dieu?
Você faz o sinal da cruz, você chama Deus?
J'ai fait la croix, j'coupe la plaquette en deux
Eu fiz o sinal da cruz, eu divido a placa em dois
Pas les mêmes soucis, pas les mêmes clefs d'voiture
Não os mesmos problemas, não as mesmas chaves do carro
Pas la même haine, forcément, j'suis jeune et immature
Não o mesmo ódio, claro, eu sou jovem e imaturo
Ouais, téma ma gueule de rat, personne croyait en moi
Sim, olha minha cara de rato, ninguém acreditava em mim
J'ai passé le brevet deux fois et je l'ai loupé deux fois
Eu fiz o exame duas vezes e falhei duas vezes
J'croyais finir au SMIC, au pire finir en semi
Eu pensava que ia acabar no salário mínimo, no pior dos casos acabar na semi
Aujourd'hui, j'fais des sommes, des autographes, je signe
Hoje, eu faço somas, autógrafos, eu assino
Eh ouais, tout est possible, avec le temps tout se négocie
Eh sim, tudo é possível, com o tempo tudo se negocia
Petit, j'pensais qu'à ça, j'voulais mon studio moi aussi
Quando era pequeno, eu só pensava nisso, eu queria meu próprio estúdio
Les disques d'or et la tournée ça me faisait trop rêver
Os discos de ouro e a turnê me faziam sonhar muito
J'faisais des play-backs quand j'lavais la vaisselle dans l'évier
Eu fazia playback quando lavava a louça na pia
J'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Eu acendo outro, preciso sair
Bientôt millionnaire, ouais, nique sa grand mère, avoir le bac
Em breve milionário, sim, foda-se, ter o diploma
J'suis pas bg ou tis-mé
Eu não sou bonito ou mestiço
J't'emmènerais pas à Disney
Eu não vou te levar para a Disney
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité
Apenas fumar ou beber em uma rua atrás da cidade
Va falloir faire les comptes
Vai ter que fazer as contas
On va s'barrer dès qu'on peut
Vamos sair assim que pudermos
Mais les problèmes sont nombreux
Mas os problemas são muitos
Jeune, ambitieux et discret
Jovem, ambicioso e discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Isso evita o 17, distribui os disquetes
Va falloir faire les comptes
Vai ter que fazer as contas
On va s'barrer dès qu'on peut
Vamos sair assim que pudermos
Mais les problèmes sont nombreux
Mas os problemas são muitos
Jeune, ambitieux et discret
Jovem, ambicioso e discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Isso evita o 17, distribui os disquetes
Kozbeatz
Kozbeatz
Le P, le L, eh
The P, the L, eh
Saligaud, dans ton salon comme Damidot
Country bumpkin, in your living room like Damidot
Hauts-de-Seine, mais jusqu'à 14 ans, j'étais parigot
Hauts-de-Seine, but until I was 14, I was a Parisian
T'as des abonnés cocote, donc tu crois que j'vais te répondre
You have subscribers chick, so you think I'm going to answer you
Mais jeune polak est dans l'bloc avec Dobby y fait les comptes
But young Pole is in the block with Dobby doing the accounts
J'm'habille pour cher, j'suis devenu capricieux
I dress expensive, I've become capricious
Medlar m'a dit "baise les tous"
Medlar told me "fuck them all"
J'crois que j'aurais pas dit mieux
I don't think I could have said it better
En 307 j'avais la côte, alors imagine en Féfé
In a 307 I was popular, so imagine in a Ferrari
J'fume la beuh de Cali, qui vaut le même prix que d'la cé-cé
I smoke Cali weed, which costs the same as coke
Disque d'or, j'y crois même pas, la vérité, c'est chelou
Gold record, I can't even believe it, the truth, it's weird
Y'en a qu'pour un quart de ce qu'on a, ils ont déjà le froc sur les genoux
There are some who for a quarter of what we have, they already have their pants down
J'ai jamais fait l'hypocrite, j'ai jamais fuis mes problèmes
I've never been a hypocrite, I've never run from my problems
Normalement, je devrais pas le dire, mais notre génération s'perd
Normally, I shouldn't say it, but our generation is lost
Trop d'acteurs, trop d'mythos
Too many actors, too many liars
Trop d'deux-feuilles, Tropico
Too many rolling papers, Tropico
J'suis au tieks, le terrain tourne à 50 mètres du comico
I'm in the hood, the field turns 50 meters from the police station
C'est la rue (c'est la rue)
It's the street (it's the street)
Nous est que ses salariés
We are only its employees
La preuve on court quand y'a le C4 qui arrive
Proof is we run when the C4 arrives
Eh, y'a que sous she-fla qu'on sait s'marrer
Eh, it's only under hash that we know how to have fun
Et qu'avec des meufs cleans, ouais, qu'on veut se marier
And with clean girls, yeah, that we want to marry
Fréro, j'ai vu des trucs fous, des trucs qui t'empêchent de dormir
Bro, I've seen crazy stuff, stuff that keeps you from sleeping
Des trucs qui t'coupent le souffle, des trucs qui donnent envie d'vomir
Stuff that takes your breath away, stuff that makes you want to vomit
Hein, j'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Huh, I roll another one, I need to get out
Bientôt millionnaire, ouais nique sa grand mère, avoir le bac
Soon to be a millionaire, yeah fuck his grandmother, having a high school diploma
J'suis pas bg ou tis-mé
I'm not handsome or mixed race
J't'emmènerais pas à Disney
I won't take you to Disney
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité
Just smoke or drink in a street behind the city
Va falloir faire les comptes
We're going to have to do the accounts
On va s'barrer dès qu'on peut
We're going to leave as soon as we can
Mais, les problèmes sont nombreux
But, the problems are numerous
Jeune, ambitieux et discret
Young, ambitious and discreet
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
It avoids the 17, it distributes the floppies
Va falloir faire les comptes
We're going to have to do the accounts
On va s'barrer dès qu'on peut
We're going to leave as soon as we can
Mais les problèmes sont nombreux
But the problems are numerous
Jeune, ambitieux et discret
Young, ambitious and discreet
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
It avoids the 17, it distributes the floppies
Tu fais la croix, tu fais appel à Dieu?
You make the cross, you call on God?
J'ai fait la croix, j'coupe la plaquette en deux
I made the cross, I cut the plate in two
Pas les mêmes soucis, pas les mêmes clefs d'voiture
Not the same worries, not the same car keys
Pas la même haine, forcément, j'suis jeune et immature
Not the same hatred, of course, I'm young and immature
Ouais, téma ma gueule de rat, personne croyait en moi
Yeah, look at my rat face, no one believed in me
J'ai passé le brevet deux fois et je l'ai loupé deux fois
I took the diploma twice and I failed twice
J'croyais finir au SMIC, au pire finir en semi
I thought I'd end up on minimum wage, at worst end up in semi
Aujourd'hui, j'fais des sommes, des autographes, je signe
Today, I make sums, autographs, I sign
Eh ouais, tout est possible, avec le temps tout se négocie
Eh yeah, everything is possible, with time everything is negotiable
Petit, j'pensais qu'à ça, j'voulais mon studio moi aussi
As a kid, I only thought about that, I wanted my own studio too
Les disques d'or et la tournée ça me faisait trop rêver
The gold records and the tour made me dream too much
J'faisais des play-backs quand j'lavais la vaisselle dans l'évier
I was lip-syncing when I was doing the dishes in the sink
J'en roule un autre, il faut qu'je sorte
I roll another one, I need to get out
Bientôt millionnaire, ouais, nique sa grand mère, avoir le bac
Soon to be a millionaire, yeah, fuck his grandmother, having a high school diploma
J'suis pas bg ou tis-mé
I'm not handsome or mixed race
J't'emmènerais pas à Disney
I won't take you to Disney
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité
Just smoke or drink in a street behind the city
Va falloir faire les comptes
We're going to have to do the accounts
On va s'barrer dès qu'on peut
We're going to leave as soon as we can
Mais les problèmes sont nombreux
But, the problems are numerous
Jeune, ambitieux et discret
Young, ambitious and discreet
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
It avoids the 17, it distributes the floppies
Va falloir faire les comptes
We're going to have to do the accounts
On va s'barrer dès qu'on peut
We're going to leave as soon as we can
Mais les problèmes sont nombreux
But, the problems are numerous
Jeune, ambitieux et discret
Young, ambitious and discreet
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
It avoids the 17, it distributes the floppies
Kozbeatz
Kozbeatz
Le P, le L, eh
Le P, le L, eh
Saligaud, dans ton salon comme Damidot
Saligaud, en tu salón como Damidot
Hauts-de-Seine, mais jusqu'à 14 ans, j'étais parigot
Hauts-de-Seine, pero hasta los 14 años, era un parisino
T'as des abonnés cocote, donc tu crois que j'vais te répondre
Tienes suscriptores, pollito, así que crees que te voy a responder
Mais jeune polak est dans l'bloc avec Dobby y fait les comptes
Pero el joven polaco está en el bloque con Dobby haciendo las cuentas
J'm'habille pour cher, j'suis devenu capricieux
Me visto caro, me he vuelto caprichoso
Medlar m'a dit "baise les tous"
Medlar me dijo "fóllatelos a todos"
J'crois que j'aurais pas dit mieux
Creo que no podría haberlo dicho mejor
En 307 j'avais la côte, alors imagine en Féfé
En un 307 era popular, así que imagina en un Ferrari
J'fume la beuh de Cali, qui vaut le même prix que d'la cé-cé
Fumo hierba de Cali, que cuesta lo mismo que la coca
Disque d'or, j'y crois même pas, la vérité, c'est chelou
Disco de oro, ni siquiera lo creo, la verdad, es raro
Y'en a qu'pour un quart de ce qu'on a, ils ont déjà le froc sur les genoux
Hay algunos que con una cuarta parte de lo que tenemos, ya están de rodillas
J'ai jamais fait l'hypocrite, j'ai jamais fuis mes problèmes
Nunca he sido hipócrita, nunca he huido de mis problemas
Normalement, je devrais pas le dire, mais notre génération s'perd
Normalmente, no debería decirlo, pero nuestra generación se está perdiendo
Trop d'acteurs, trop d'mythos
Demasiados actores, demasiados mentirosos
Trop d'deux-feuilles, Tropico
Demasiados porros, Tropico
J'suis au tieks, le terrain tourne à 50 mètres du comico
Estoy en el barrio, el campo gira a 50 metros de la comisaría
C'est la rue (c'est la rue)
Es la calle (es la calle)
Nous est que ses salariés
Nosotros somos solo sus empleados
La preuve on court quand y'a le C4 qui arrive
La prueba es que corremos cuando llega el C4
Eh, y'a que sous she-fla qu'on sait s'marrer
Eh, solo bajo la influencia sabemos cómo divertirnos
Et qu'avec des meufs cleans, ouais, qu'on veut se marier
Y solo con chicas limpias, sí, queremos casarnos
Fréro, j'ai vu des trucs fous, des trucs qui t'empêchent de dormir
Hermano, he visto cosas locas, cosas que te impiden dormir
Des trucs qui t'coupent le souffle, des trucs qui donnent envie d'vomir
Cosas que te quitan el aliento, cosas que te dan ganas de vomitar
Hein, j'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Eh, me voy a liar otro, tengo que salir
Bientôt millionnaire, ouais nique sa grand mère, avoir le bac
Pronto millonario, sí, que le jodan a su abuela, tener el bachillerato
J'suis pas bg ou tis-mé
No soy guapo ni mestizo
J't'emmènerais pas à Disney
No te llevaré a Disney
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité
Solo fumar o beber en una calle detrás del barrio
Va falloir faire les comptes
Va a haber que hacer las cuentas
On va s'barrer dès qu'on peut
Nos vamos a ir en cuanto podamos
Mais, les problèmes sont nombreux
Pero los problemas son muchos
Jeune, ambitieux et discret
Joven, ambicioso y discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Esquiva al 17, reparte los discos
Va falloir faire les comptes
Va a haber que hacer las cuentas
On va s'barrer dès qu'on peut
Nos vamos a ir en cuanto podamos
Mais les problèmes sont nombreux
Pero los problemas son muchos
Jeune, ambitieux et discret
Joven, ambicioso y discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Esquiva al 17, reparte los discos
Tu fais la croix, tu fais appel à Dieu?
¿Haces la cruz, llamas a Dios?
J'ai fait la croix, j'coupe la plaquette en deux
Hice la cruz, partí la tableta en dos
Pas les mêmes soucis, pas les mêmes clefs d'voiture
No los mismos problemas, no las mismas llaves del coche
Pas la même haine, forcément, j'suis jeune et immature
No el mismo odio, por supuesto, soy joven e inmaduro
Ouais, téma ma gueule de rat, personne croyait en moi
Sí, mira mi cara de rata, nadie creía en mí
J'ai passé le brevet deux fois et je l'ai loupé deux fois
Hice el examen de graduado dos veces y lo suspendí dos veces
J'croyais finir au SMIC, au pire finir en semi
Creía que acabaría con el salario mínimo, o peor, en semi
Aujourd'hui, j'fais des sommes, des autographes, je signe
Hoy, hago sumas, autógrafos, firmo
Eh ouais, tout est possible, avec le temps tout se négocie
Eh sí, todo es posible, con el tiempo todo se negocia
Petit, j'pensais qu'à ça, j'voulais mon studio moi aussi
De pequeño, solo pensaba en eso, yo también quería mi estudio
Les disques d'or et la tournée ça me faisait trop rêver
Los discos de oro y la gira me hacían soñar mucho
J'faisais des play-backs quand j'lavais la vaisselle dans l'évier
Hacía playback cuando lavaba los platos en el fregadero
J'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Me voy a liar otro, tengo que salir
Bientôt millionnaire, ouais, nique sa grand mère, avoir le bac
Pronto millonario, sí, que le jodan a su abuela, tener el bachillerato
J'suis pas bg ou tis-mé
No soy guapo ni mestizo
J't'emmènerais pas à Disney
No te llevaré a Disney
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité
Solo fumar o beber en una calle detrás del barrio
Va falloir faire les comptes
Va a haber que hacer las cuentas
On va s'barrer dès qu'on peut
Nos vamos a ir en cuanto podamos
Mais les problèmes sont nombreux
Pero los problemas son muchos
Jeune, ambitieux et discret
Joven, ambicioso y discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Esquiva al 17, reparte los discos
Va falloir faire les comptes
Va a haber que hacer las cuentas
On va s'barrer dès qu'on peut
Nos vamos a ir en cuanto podamos
Mais les problèmes sont nombreux
Pero los problemas son muchos
Jeune, ambitieux et discret
Joven, ambicioso y discreto
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Esquiva al 17, reparte los discos
Kozbeatz
Kozbeatz
Le P, le L, eh
Le P, le L, eh
Saligaud, dans ton salon comme Damidot
Saligaud, in deinem Wohnzimmer wie Damidot
Hauts-de-Seine, mais jusqu'à 14 ans, j'étais parigot
Hauts-de-Seine, aber bis ich 14 war, war ich ein Pariser
T'as des abonnés cocote, donc tu crois que j'vais te répondre
Du hast Abonnenten, Huhn, also glaubst du, ich werde dir antworten
Mais jeune polak est dans l'bloc avec Dobby y fait les comptes
Aber der junge Pole ist im Block mit Dobby und macht die Abrechnungen
J'm'habille pour cher, j'suis devenu capricieux
Ich kleide mich teuer, ich bin wählerisch geworden
Medlar m'a dit "baise les tous"
Medlar sagte mir "fick sie alle"
J'crois que j'aurais pas dit mieux
Ich glaube, ich hätte es nicht besser sagen können
En 307 j'avais la côte, alors imagine en Féfé
In einem 307 war ich beliebt, stell dir vor in einem Ferrari
J'fume la beuh de Cali, qui vaut le même prix que d'la cé-cé
Ich rauche das Gras aus Kalifornien, das genauso viel kostet wie Kokain
Disque d'or, j'y crois même pas, la vérité, c'est chelou
Goldene Schallplatte, ich kann es kaum glauben, die Wahrheit ist seltsam
Y'en a qu'pour un quart de ce qu'on a, ils ont déjà le froc sur les genoux
Es gibt Leute, die für ein Viertel von dem, was wir haben, schon die Hosen voll haben
J'ai jamais fait l'hypocrite, j'ai jamais fuis mes problèmes
Ich war nie ein Heuchler, ich bin nie vor meinen Problemen weggelaufen
Normalement, je devrais pas le dire, mais notre génération s'perd
Eigentlich sollte ich es nicht sagen, aber unsere Generation geht verloren
Trop d'acteurs, trop d'mythos
Zu viele Schauspieler, zu viele Lügner
Trop d'deux-feuilles, Tropico
Zu viele Blättchen, Tropico
J'suis au tieks, le terrain tourne à 50 mètres du comico
Ich bin in den Vororten, das Spielfeld ist 50 Meter vom Polizeirevier entfernt
C'est la rue (c'est la rue)
Das ist die Straße (das ist die Straße)
Nous est que ses salariés
Wir sind nur ihre Angestellten
La preuve on court quand y'a le C4 qui arrive
Der Beweis ist, dass wir rennen, wenn der C4 ankommt
Eh, y'a que sous she-fla qu'on sait s'marrer
Eh, nur unter Drogen können wir Spaß haben
Et qu'avec des meufs cleans, ouais, qu'on veut se marier
Und nur mit sauberen Mädchen wollen wir heiraten
Fréro, j'ai vu des trucs fous, des trucs qui t'empêchent de dormir
Bruder, ich habe verrückte Dinge gesehen, Dinge, die dich nicht schlafen lassen
Des trucs qui t'coupent le souffle, des trucs qui donnent envie d'vomir
Dinge, die dir den Atem rauben, Dinge, die dich zum Kotzen bringen
Hein, j'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Hein, ich drehe noch einen, ich muss raus
Bientôt millionnaire, ouais nique sa grand mère, avoir le bac
Bald Millionär, ja, fick seine Großmutter, das Abitur haben
J'suis pas bg ou tis-mé
Ich bin nicht hübsch oder gemischt
J't'emmènerais pas à Disney
Ich werde dich nicht nach Disney mitnehmen
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité
Nur rauchen oder trinken in einer Straße hinter der Stadt
Va falloir faire les comptes
Wir müssen abrechnen
On va s'barrer dès qu'on peut
Wir werden abhauen, sobald wir können
Mais, les problèmes sont nombreux
Aber die Probleme sind zahlreich
Jeune, ambitieux et discret
Jung, ehrgeizig und diskret
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Es weicht der 17 aus, es verteilt die Disketten
Va falloir faire les comptes
Wir müssen abrechnen
On va s'barrer dès qu'on peut
Wir werden abhauen, sobald wir können
Mais les problèmes sont nombreux
Aber die Probleme sind zahlreich
Jeune, ambitieux et discret
Jung, ehrgeizig und diskret
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Es weicht der 17 aus, es verteilt die Disketten
Tu fais la croix, tu fais appel à Dieu?
Du machst das Kreuz, du rufst Gott an?
J'ai fait la croix, j'coupe la plaquette en deux
Ich habe das Kreuz gemacht, ich teile die Platte in zwei
Pas les mêmes soucis, pas les mêmes clefs d'voiture
Nicht die gleichen Sorgen, nicht die gleichen Autoschlüssel
Pas la même haine, forcément, j'suis jeune et immature
Nicht der gleiche Hass, natürlich, ich bin jung und unreif
Ouais, téma ma gueule de rat, personne croyait en moi
Ja, schau dir mein Rattengesicht an, niemand glaubte an mich
J'ai passé le brevet deux fois et je l'ai loupé deux fois
Ich habe den Abschluss zweimal gemacht und ihn zweimal verfehlt
J'croyais finir au SMIC, au pire finir en semi
Ich dachte, ich würde mit dem Mindestlohn enden, schlimmstenfalls im Gefängnis
Aujourd'hui, j'fais des sommes, des autographes, je signe
Heute mache ich Geld, Autogramme, ich unterschreibe
Eh ouais, tout est possible, avec le temps tout se négocie
Eh ja, alles ist möglich, mit der Zeit ist alles verhandelbar
Petit, j'pensais qu'à ça, j'voulais mon studio moi aussi
Als Kind dachte ich nur daran, ich wollte auch mein eigenes Studio
Les disques d'or et la tournée ça me faisait trop rêver
Goldene Schallplatten und Tourneen ließen mich träumen
J'faisais des play-backs quand j'lavais la vaisselle dans l'évier
Ich machte Playback, als ich das Geschirr im Spülbecken wusch
J'en roule un autre, il faut qu'je sorte
Ich drehe noch einen, ich muss raus
Bientôt millionnaire, ouais, nique sa grand mère, avoir le bac
Bald Millionär, ja, fick seine Großmutter, das Abitur haben
J'suis pas bg ou tis-mé
Ich bin nicht hübsch oder gemischt
J't'emmènerais pas à Disney
Ich werde dich nicht nach Disney mitnehmen
Juste fumer ou tiser dans une rue derrière la cité
Nur rauchen oder trinken in einer Straße hinter der Stadt
Va falloir faire les comptes
Wir müssen abrechnen
On va s'barrer dès qu'on peut
Wir werden abhauen, sobald wir können
Mais les problèmes sont nombreux
Aber die Probleme sind zahlreich
Jeune, ambitieux et discret
Jung, ehrgeizig und diskret
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Es weicht der 17 aus, es verteilt die Disketten
Va falloir faire les comptes
Wir müssen abrechnen
On va s'barrer dès qu'on peut
Wir werden abhauen, sobald wir können
Mais les problèmes sont nombreux
Aber die Probleme sind zahlreich
Jeune, ambitieux et discret
Jung, ehrgeizig und diskret
Ça esquive le 17, ça distribue les disquettes
Es weicht der 17 aus, es verteilt die Disketten

Curiosità sulla canzone Les comptes di PLK

In quali album è stata rilasciata la canzone “Les comptes” di PLK?
PLK ha rilasciato la canzone negli album “Enna” nel 2020 e “Enna Boost” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “Les comptes” di di PLK?
La canzone “Les comptes” di di PLK è stata composta da Mathieu Pruski.

Canzoni più popolari di PLK

Altri artisti di R&B