Hola

Karl Walid Adjibade, Junior Bula Monga, Mathieu Pruski

Testi Traduzione

Hey (ouwih!) Ouh
(T'as la mental ou pas mon ami?) Hey

Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
T'as le fessier qui rend minable, n'importe quel homme te désire
Pour toi j'prends des années d'prison, des piges et des piges
Moi j'suis toujours dans mes missions, j'veux des kichtas et des kichtas
J'suis, tout terrain comme pickup, j'veux rentrer dans ton p'tit cœur
J'suis un rappeur pas un people, mes fans crient plus qu'ceux des Beatles
Encore une fois je réitère (hahah)
T'es pile-poil dans mes critères
J'kiffe ta démarche et ta crinière, viens on s'voit cette nuit ma tigresse
Bref, elle fait la sourde oreille
Elle s'en fout des fans, elle s'en fout d'l'oseille
J'suis trop un gars à problème, j'ai niqué Sarah, j'ai niqué Solène, eh
J'crois qu'elle m'a carotté, elle doit préférer le gars d'à-côté, ouais
Ouais bah t'as qu'à m'bloquer, j'veux plus rien savoir et va t'faire sauter, donc
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
Viens à l'hôtel, j'te fais croquer
Si t'es bonne on va cocker
Toi t'es fraîche, toi t'es dopée, j'garde ton numéro sur l'côté, mais
Jamais j'me mets en couple avec oi-t, t'as pas l'comportement adéquat
Ni le passé, ni la mental', t'es juste assez bonne j'te déboîte
En c'moment j'ai un gros appétit, j'veux profiter, j'veux ffer-ki
Tu sais très bien, c'qu'on s'est dit, juste une nuit, juste une nuit
Dans l'bendo j'fume perso, j'te donne un teh si t'as pas (tu es mon reuf)
J'écris sur une prod de Junior (hey) j'crois qu'ça nique des tatas
Nouveau jet-pro faut qu'ça déboîte
D'la dynamite, du C4
Mi amigo on est ensemble jusqu'à c'que la haine nous sépare
Avant j'avais confiance en elle, maintenant j'ai confiance en moi
Avant le beau-temps vient la tempête, après l'soleil revient l'temps froid, heheh
Arrête de faire l'ancêtre, elle veut du LV, elle veut du Lancel, ouais
Madame a des goûts d'luxe, elle aime quand ça brille, elle aime quand ça flux, donc
Promis que j'vais m'ranger, j'vais rester sage pas la peine de s'venger
Tu s'ras la seule à qui j'vais penser, mais soit carré sinon c'est danger
Ouais, ouais, ouais, si j't'ai blessée sorry, mais
Me fait jamais d'story
J'mettrai les autres à la poubelle, promis
Que c'est toi la plus belle au lit

J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
J'te mentirais jamais (jamais)
Promis (promis)
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
J'te mentirais jamais
Promis
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Promis
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs

Trust me

Hey (ouwih!) Ouh
Ehi (ouwih!) Uh
(T'as la mental ou pas mon ami?) Hey
(Hai la mentalità o no, amico mio?) Ehi
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Ehi, ciao Carolina, mi piace quando ti muovi in leggings
T'as le fessier qui rend minable, n'importe quel homme te désire
Hai un sedere che rende miserabile qualsiasi uomo che ti desidera
Pour toi j'prends des années d'prison, des piges et des piges
Per te prenderei anni di prigione, anni e anni
Moi j'suis toujours dans mes missions, j'veux des kichtas et des kichtas
Io sono sempre nelle mie missioni, voglio soldi e soldi
J'suis, tout terrain comme pickup, j'veux rentrer dans ton p'tit cœur
Sono, tutto terreno come un pickup, voglio entrare nel tuo piccolo cuore
J'suis un rappeur pas un people, mes fans crient plus qu'ceux des Beatles
Sono un rapper non una celebrità, i miei fan urlano più di quelli dei Beatles
Encore une fois je réitère (hahah)
Ancora una volta ribadisco (hahah)
T'es pile-poil dans mes critères
Sei esattamente nei miei criteri
J'kiffe ta démarche et ta crinière, viens on s'voit cette nuit ma tigresse
Mi piace il tuo modo di camminare e la tua chioma, vieni, ci vediamo stasera, mia tigre
Bref, elle fait la sourde oreille
Insomma, fa la sorda
Elle s'en fout des fans, elle s'en fout d'l'oseille
Non le importa dei fan, non le importa dei soldi
J'suis trop un gars à problème, j'ai niqué Sarah, j'ai niqué Solène, eh
Sono troppo un ragazzo problematico, ho rovinato Sarah, ho rovinato Solène, eh
J'crois qu'elle m'a carotté, elle doit préférer le gars d'à-côté, ouais
Penso che mi abbia fregato, deve preferire il ragazzo accanto, sì
Ouais bah t'as qu'à m'bloquer, j'veux plus rien savoir et va t'faire sauter, donc
Sì, allora bloccami, non voglio sapere più nulla e vai a farti saltare, quindi
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Ciao Angelina, sei libera dopo lo spettacolo?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
Non so suonare la chitarra ma sono bello come i cantanti
Viens à l'hôtel, j'te fais croquer
Vieni in hotel, ti faccio assaggiare
Si t'es bonne on va cocker
Se sei brava andremo a fare festa
Toi t'es fraîche, toi t'es dopée, j'garde ton numéro sur l'côté, mais
Sei fresca, sei drogata, tengo il tuo numero da parte, ma
Jamais j'me mets en couple avec oi-t, t'as pas l'comportement adéquat
Non mi metterò mai in coppia con te, non hai il comportamento adeguato
Ni le passé, ni la mental', t'es juste assez bonne j'te déboîte
Né il passato, né la mentalità, sei solo abbastanza brava da stordire
En c'moment j'ai un gros appétit, j'veux profiter, j'veux ffer-ki
In questo momento ho un grande appetito, voglio divertirmi, voglio fare festa
Tu sais très bien, c'qu'on s'est dit, juste une nuit, juste une nuit
Sai molto bene, quello che ci siamo detti, solo una notte, solo una notte
Dans l'bendo j'fume perso, j'te donne un teh si t'as pas (tu es mon reuf)
Nel mio nascondiglio fumo da solo, ti do un tè se non hai (sei mio fratello)
J'écris sur une prod de Junior (hey) j'crois qu'ça nique des tatas
Scrivo su una produzione di Junior (ehi) penso che rovini delle ragazze
Nouveau jet-pro faut qu'ça déboîte
Nuovo jet privato deve essere impressionante
D'la dynamite, du C4
Dinamite, C4
Mi amigo on est ensemble jusqu'à c'que la haine nous sépare
Amico mio, siamo insieme fino a quando l'odio ci separa
Avant j'avais confiance en elle, maintenant j'ai confiance en moi
Prima avevo fiducia in lei, ora ho fiducia in me
Avant le beau-temps vient la tempête, après l'soleil revient l'temps froid, heheh
Prima della bella stagione viene la tempesta, dopo il sole torna il freddo, heheh
Arrête de faire l'ancêtre, elle veut du LV, elle veut du Lancel, ouais
Smetti di fare l'antico, vuole LV, vuole Lancel, sì
Madame a des goûts d'luxe, elle aime quand ça brille, elle aime quand ça flux, donc
La signora ha gusti di lusso, le piace quando brilla, le piace quando fluisce, quindi
Promis que j'vais m'ranger, j'vais rester sage pas la peine de s'venger
Prometto che mi sistemerò, resterò buono non c'è bisogno di vendicarsi
Tu s'ras la seule à qui j'vais penser, mais soit carré sinon c'est danger
Sarai l'unica a cui penserò, ma sii decisa altrimenti è pericoloso
Ouais, ouais, ouais, si j't'ai blessée sorry, mais
Sì, sì, sì, se ti ho ferito mi dispiace, ma
Me fait jamais d'story
Non farmi mai una storia
J'mettrai les autres à la poubelle, promis
Metterò gli altri nella spazzatura, prometto
Que c'est toi la plus belle au lit
Che sei la più bella a letto
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
Non ti mentirò mai, non ti mentirò mai
J'te mentirais jamais (jamais)
Non ti mentirò mai (mai)
Promis (promis)
Promesso (promesso)
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
Non ti mentirò mai, non ti mentirò mai
J'te mentirais jamais
Non ti mentirò mai
Promis
Promesso
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Ehi, ciao Carolina, mi piace quando ti muovi in leggings
Promis
Promesso
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Ciao Angelina, sei libera dopo lo spettacolo?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
Non so suonare la chitarra ma sono bello come i cantanti
Trust me
Fidati di me
Hey (ouwih!) Ouh
Ei (ouwih!) Ouh
(T'as la mental ou pas mon ami?) Hey
(Tens a mentalidade ou não, meu amigo?) Ei
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Ei, olá Carolina, gosto quando te moves em leggings
T'as le fessier qui rend minable, n'importe quel homme te désire
Tens um traseiro que deixa qualquer homem desejoso, qualquer homem te deseja
Pour toi j'prends des années d'prison, des piges et des piges
Por ti eu pegaria anos de prisão, anos e anos
Moi j'suis toujours dans mes missions, j'veux des kichtas et des kichtas
Eu estou sempre nas minhas missões, quero dinheiro e dinheiro
J'suis, tout terrain comme pickup, j'veux rentrer dans ton p'tit cœur
Sou, todo-o-terreno como uma pickup, quero entrar no teu pequeno coração
J'suis un rappeur pas un people, mes fans crient plus qu'ceux des Beatles
Sou um rapper, não uma celebridade, os meus fãs gritam mais do que os dos Beatles
Encore une fois je réitère (hahah)
Mais uma vez eu reitero (hahah)
T'es pile-poil dans mes critères
Estás exatamente nos meus critérios
J'kiffe ta démarche et ta crinière, viens on s'voit cette nuit ma tigresse
Gosto do teu andar e da tua juba, vamos nos ver esta noite, minha tigresa
Bref, elle fait la sourde oreille
Enfim, ela faz ouvidos moucos
Elle s'en fout des fans, elle s'en fout d'l'oseille
Ela não se importa com os fãs, ela não se importa com o dinheiro
J'suis trop un gars à problème, j'ai niqué Sarah, j'ai niqué Solène, eh
Sou muito problemático, dormi com a Sarah, dormi com a Solène, eh
J'crois qu'elle m'a carotté, elle doit préférer le gars d'à-côté, ouais
Acho que ela me enganou, ela deve preferir o cara ao lado, sim
Ouais bah t'as qu'à m'bloquer, j'veux plus rien savoir et va t'faire sauter, donc
Sim, então bloqueia-me, não quero saber de mais nada e vai-te lixar, então
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Olá Angelina, estás livre depois do showcase?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
Eu não sei tocar guitarra, mas sou bonito como os cantores
Viens à l'hôtel, j'te fais croquer
Vem para o hotel, vou te fazer desfrutar
Si t'es bonne on va cocker
Se fores boa, vamos nos divertir
Toi t'es fraîche, toi t'es dopée, j'garde ton numéro sur l'côté, mais
Tu és fresca, tu és dopada, guardo o teu número de lado, mas
Jamais j'me mets en couple avec oi-t, t'as pas l'comportement adéquat
Nunca me comprometo contigo, não tens o comportamento adequado
Ni le passé, ni la mental', t'es juste assez bonne j'te déboîte
Nem o passado, nem a mentalidade, és apenas suficientemente boa, eu te desmonto
En c'moment j'ai un gros appétit, j'veux profiter, j'veux ffer-ki
Neste momento tenho um grande apetite, quero aproveitar, quero ffer-ki
Tu sais très bien, c'qu'on s'est dit, juste une nuit, juste une nuit
Sabes muito bem, o que dissemos, apenas uma noite, apenas uma noite
Dans l'bendo j'fume perso, j'te donne un teh si t'as pas (tu es mon reuf)
No meu lugar fumo sozinho, dou-te um chá se não tiveres (és meu irmão)
J'écris sur une prod de Junior (hey) j'crois qu'ça nique des tatas
Escrevo numa produção do Junior (ei) acho que isso fode com as tatas
Nouveau jet-pro faut qu'ça déboîte
Novo jato-pro tem que ser bom
D'la dynamite, du C4
Dinamite, C4
Mi amigo on est ensemble jusqu'à c'que la haine nous sépare
Mi amigo estamos juntos até que o ódio nos separe
Avant j'avais confiance en elle, maintenant j'ai confiance en moi
Antes eu confiava nela, agora confio em mim
Avant le beau-temps vient la tempête, après l'soleil revient l'temps froid, heheh
Antes da bonança vem a tempestade, depois do sol vem o frio, heheh
Arrête de faire l'ancêtre, elle veut du LV, elle veut du Lancel, ouais
Pára de agir como um ancião, ela quer LV, ela quer Lancel, sim
Madame a des goûts d'luxe, elle aime quand ça brille, elle aime quand ça flux, donc
Madame tem gostos de luxo, ela gosta quando brilha, ela gosta quando flui, então
Promis que j'vais m'ranger, j'vais rester sage pas la peine de s'venger
Prometo que vou me comportar, vou ficar quieto, não há necessidade de vingança
Tu s'ras la seule à qui j'vais penser, mais soit carré sinon c'est danger
Serás a única em quem vou pensar, mas sê direta senão é perigoso
Ouais, ouais, ouais, si j't'ai blessée sorry, mais
Sim, sim, sim, se te magoei, desculpa, mas
Me fait jamais d'story
Nunca me faças uma história
J'mettrai les autres à la poubelle, promis
Vou jogar as outras no lixo, prometo
Que c'est toi la plus belle au lit
Que és a mais bela na cama
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
Nunca te mentiria, nunca te mentiria
J'te mentirais jamais (jamais)
Nunca te mentiria (nunca)
Promis (promis)
Prometo (prometo)
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
Nunca te mentiria, nunca te mentiria
J'te mentirais jamais
Nunca te mentiria
Promis
Prometo
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Ei, olá Carolina, gosto quando te moves em leggings
Promis
Prometo
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Olá Angelina, estás livre depois do showcase?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
Eu não sei tocar guitarra, mas sou bonito como os cantores
Trust me
Confia em mim
Hey (ouwih!) Ouh
Hey (ouwih!) Ouh
(T'as la mental ou pas mon ami?) Hey
(Do you have the mentality or not my friend?) Hey
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Hey, hello Carolina, I love when you move in leggings
T'as le fessier qui rend minable, n'importe quel homme te désire
You have a butt that makes any man desire you
Pour toi j'prends des années d'prison, des piges et des piges
For you I'd take years in prison, sentences and sentences
Moi j'suis toujours dans mes missions, j'veux des kichtas et des kichtas
I'm always on my missions, I want kichtas and kichtas
J'suis, tout terrain comme pickup, j'veux rentrer dans ton p'tit cœur
I'm, all-terrain like a pickup, I want to get into your little heart
J'suis un rappeur pas un people, mes fans crient plus qu'ceux des Beatles
I'm a rapper not a celebrity, my fans scream louder than the Beatles
Encore une fois je réitère (hahah)
Once again I reiterate (hahah)
T'es pile-poil dans mes critères
You're exactly my type
J'kiffe ta démarche et ta crinière, viens on s'voit cette nuit ma tigresse
I love your walk and your mane, come let's meet tonight my tigress
Bref, elle fait la sourde oreille
In short, she turns a deaf ear
Elle s'en fout des fans, elle s'en fout d'l'oseille
She doesn't care about the fans, she doesn't care about the money
J'suis trop un gars à problème, j'ai niqué Sarah, j'ai niqué Solène, eh
I'm too much of a problem guy, I messed up with Sarah, I messed up with Solène, eh
J'crois qu'elle m'a carotté, elle doit préférer le gars d'à-côté, ouais
I think she tricked me, she must prefer the guy next door, yeah
Ouais bah t'as qu'à m'bloquer, j'veux plus rien savoir et va t'faire sauter, donc
Yeah well you can block me, I don't want to know anything and go get yourself blown up, so
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Hello Angelina, are you free after the showcase?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
I don't know how to play the guitar but I'm handsome like the singers
Viens à l'hôtel, j'te fais croquer
Come to the hotel, I'll treat you
Si t'es bonne on va cocker
If you're good we'll have fun
Toi t'es fraîche, toi t'es dopée, j'garde ton numéro sur l'côté, mais
You're fresh, you're dope, I'll keep your number on the side, but
Jamais j'me mets en couple avec oi-t, t'as pas l'comportement adéquat
I never get into a relationship with you, you don't have the right behavior
Ni le passé, ni la mental', t'es juste assez bonne j'te déboîte
Neither the past, nor the mentality, you're just good enough I'll take you down
En c'moment j'ai un gros appétit, j'veux profiter, j'veux ffer-ki
Right now I have a big appetite, I want to enjoy, I want to ffer-ki
Tu sais très bien, c'qu'on s'est dit, juste une nuit, juste une nuit
You know very well, what we said, just one night, just one night
Dans l'bendo j'fume perso, j'te donne un teh si t'as pas (tu es mon reuf)
In the bendo I smoke alone, I'll give you a teh if you don't have (you're my bro)
J'écris sur une prod de Junior (hey) j'crois qu'ça nique des tatas
I write on a prod by Junior (hey) I think it messes up the tatas
Nouveau jet-pro faut qu'ça déboîte
New jet-pro has to be awesome
D'la dynamite, du C4
Dynamite, C4
Mi amigo on est ensemble jusqu'à c'que la haine nous sépare
Mi amigo we're together until hate separates us
Avant j'avais confiance en elle, maintenant j'ai confiance en moi
Before I trusted her, now I trust myself
Avant le beau-temps vient la tempête, après l'soleil revient l'temps froid, heheh
Before the good weather comes the storm, after the sun comes the cold weather, heheh
Arrête de faire l'ancêtre, elle veut du LV, elle veut du Lancel, ouais
Stop acting old, she wants LV, she wants Lancel, yeah
Madame a des goûts d'luxe, elle aime quand ça brille, elle aime quand ça flux, donc
Madam has luxury tastes, she likes when it shines, she likes when it flows, so
Promis que j'vais m'ranger, j'vais rester sage pas la peine de s'venger
I promise I'll settle down, I'll stay wise no need to take revenge
Tu s'ras la seule à qui j'vais penser, mais soit carré sinon c'est danger
You'll be the only one I'll think about, but be square otherwise it's danger
Ouais, ouais, ouais, si j't'ai blessée sorry, mais
Yeah, yeah, yeah, if I hurt you sorry, but
Me fait jamais d'story
Never make me a story
J'mettrai les autres à la poubelle, promis
I'll throw the others in the trash, I promise
Que c'est toi la plus belle au lit
That you're the most beautiful in bed
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
I'll never lie to you, I'll never lie to you
J'te mentirais jamais (jamais)
I'll never lie to you (never)
Promis (promis)
Promise (promise)
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
I'll never lie to you, I'll never lie to you
J'te mentirais jamais
I'll never lie to you
Promis
Promise
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Hey, hello Carolina, I love when you move in leggings
Promis
Promise
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Hello Angelina, are you free after the showcase?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
I don't know how to play the guitar but I'm handsome like the singers
Trust me
Trust me
Hey (ouwih!) Ouh
Oye (ouwih!) Ouh
(T'as la mental ou pas mon ami?) Hey
(¿Tienes la mentalidad o no, mi amigo?) Oye
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Oye, hola Carolina, me encanta cuando te mueves en leggings
T'as le fessier qui rend minable, n'importe quel homme te désire
Tienes un trasero que hace parecer insignificante a cualquier hombre que te desee
Pour toi j'prends des années d'prison, des piges et des piges
Por ti tomaría años de prisión, condenas y condenas
Moi j'suis toujours dans mes missions, j'veux des kichtas et des kichtas
Siempre estoy en mis misiones, quiero kichtas y kichtas
J'suis, tout terrain comme pickup, j'veux rentrer dans ton p'tit cœur
Soy, todo terreno como una camioneta, quiero entrar en tu pequeño corazón
J'suis un rappeur pas un people, mes fans crient plus qu'ceux des Beatles
Soy un rapero, no una celebridad, mis fans gritan más que los de los Beatles
Encore une fois je réitère (hahah)
Una vez más, reitero (jajaja)
T'es pile-poil dans mes critères
Estás justo en mis criterios
J'kiffe ta démarche et ta crinière, viens on s'voit cette nuit ma tigresse
Me encanta tu forma de caminar y tu melena, ven, nos vemos esta noche, mi tigresa
Bref, elle fait la sourde oreille
En resumen, hace oídos sordos
Elle s'en fout des fans, elle s'en fout d'l'oseille
No le importan los fans, no le importa el dinero
J'suis trop un gars à problème, j'ai niqué Sarah, j'ai niqué Solène, eh
Soy demasiado problemático, me acosté con Sarah, me acosté con Solène, eh
J'crois qu'elle m'a carotté, elle doit préférer le gars d'à-côté, ouais
Creo que me ha engañado, debe preferir al chico de al lado, sí
Ouais bah t'as qu'à m'bloquer, j'veux plus rien savoir et va t'faire sauter, donc
Sí, pues, bloquéame, no quiero saber nada más y vete a saltar, entonces
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Hola Angelina, ¿estás libre después del showcase?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
No sé tocar la guitarra pero soy guapo como los cantantes
Viens à l'hôtel, j'te fais croquer
Ven al hotel, te haré disfrutar
Si t'es bonne on va cocker
Si eres buena vamos a cocinar
Toi t'es fraîche, toi t'es dopée, j'garde ton numéro sur l'côté, mais
Tú eres fresca, tú estás drogada, guardo tu número a un lado, pero
Jamais j'me mets en couple avec oi-t, t'as pas l'comportement adéquat
Nunca me pongo en pareja contigo, no tienes el comportamiento adecuado
Ni le passé, ni la mental', t'es juste assez bonne j'te déboîte
Ni el pasado, ni la mentalidad, eres lo suficientemente buena como para desmontarte
En c'moment j'ai un gros appétit, j'veux profiter, j'veux ffer-ki
En este momento tengo un gran apetito, quiero disfrutar, quiero ffer-ki
Tu sais très bien, c'qu'on s'est dit, juste une nuit, juste une nuit
Sabes muy bien, lo que nos dijimos, solo una noche, solo una noche
Dans l'bendo j'fume perso, j'te donne un teh si t'as pas (tu es mon reuf)
En el bendo fumo solo, te doy un teh si no tienes (eres mi hermano)
J'écris sur une prod de Junior (hey) j'crois qu'ça nique des tatas
Escribo sobre una producción de Junior (oye) creo que eso jode a las tatas
Nouveau jet-pro faut qu'ça déboîte
Nuevo jet-pro tiene que ser impresionante
D'la dynamite, du C4
Dinamita, C4
Mi amigo on est ensemble jusqu'à c'que la haine nous sépare
Mi amigo, estamos juntos hasta que el odio nos separe
Avant j'avais confiance en elle, maintenant j'ai confiance en moi
Antes confiaba en ella, ahora confío en mí
Avant le beau-temps vient la tempête, après l'soleil revient l'temps froid, heheh
Antes de la bonanza viene la tormenta, después del sol vuelve el frío, jeje
Arrête de faire l'ancêtre, elle veut du LV, elle veut du Lancel, ouais
Deja de actuar como un anciano, ella quiere LV, quiere Lancel, sí
Madame a des goûts d'luxe, elle aime quand ça brille, elle aime quand ça flux, donc
La señora tiene gustos de lujo, le gusta cuando brilla, le gusta cuando fluye, entonces
Promis que j'vais m'ranger, j'vais rester sage pas la peine de s'venger
Prometo que me voy a reformar, voy a ser bueno, no hay necesidad de vengarse
Tu s'ras la seule à qui j'vais penser, mais soit carré sinon c'est danger
Serás la única en la que pensaré, pero sé firme o es peligroso
Ouais, ouais, ouais, si j't'ai blessée sorry, mais
Sí, sí, sí, si te he herido lo siento, pero
Me fait jamais d'story
Nunca me hagas un drama
J'mettrai les autres à la poubelle, promis
Echaré a las demás a la basura, prometo
Que c'est toi la plus belle au lit
Que eres la más bella en la cama
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
Nunca te mentiría, nunca te mentiría
J'te mentirais jamais (jamais)
Nunca te mentiría (nunca)
Promis (promis)
Prometido (prometido)
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
Nunca te mentiría, nunca te mentiría
J'te mentirais jamais
Nunca te mentiría
Promis
Prometido
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Oye, hola Carolina, me encanta cuando te mueves en leggings
Promis
Prometido
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Hola Angelina, ¿estás libre después del showcase?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
No sé tocar la guitarra pero soy guapo como los cantantes
Trust me
Confía en mí
Hey (ouwih!) Ouh
Hey (ouwih!) Ouh
(T'as la mental ou pas mon ami?) Hey
(Hast du den Verstand oder nicht, mein Freund?) Hey
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Hey, hola Carolina, ich liebe es, wie du dich in Leggings bewegst
T'as le fessier qui rend minable, n'importe quel homme te désire
Du hast einen Hintern, der jeden Mann erbärmlich macht, jeder Mann begehrt dich
Pour toi j'prends des années d'prison, des piges et des piges
Für dich würde ich Jahre im Gefängnis verbringen, immer und immer wieder
Moi j'suis toujours dans mes missions, j'veux des kichtas et des kichtas
Ich bin immer auf Mission, ich will Geld und Geld
J'suis, tout terrain comme pickup, j'veux rentrer dans ton p'tit cœur
Ich bin, all-terrain wie ein Pickup, ich will in dein kleines Herz eindringen
J'suis un rappeur pas un people, mes fans crient plus qu'ceux des Beatles
Ich bin ein Rapper, kein Promi, meine Fans schreien lauter als die der Beatles
Encore une fois je réitère (hahah)
Noch einmal betone ich (hahah)
T'es pile-poil dans mes critères
Du passt genau in meine Kriterien
J'kiffe ta démarche et ta crinière, viens on s'voit cette nuit ma tigresse
Ich liebe deinen Gang und deine Mähne, komm, lass uns uns heute Nacht treffen, meine Tigerin
Bref, elle fait la sourde oreille
Kurz gesagt, sie stellt sich taub
Elle s'en fout des fans, elle s'en fout d'l'oseille
Sie kümmert sich nicht um die Fans, sie kümmert sich nicht um das Geld
J'suis trop un gars à problème, j'ai niqué Sarah, j'ai niqué Solène, eh
Ich bin ein echter Problemfall, ich habe Sarah verführt, ich habe Solène verführt, eh
J'crois qu'elle m'a carotté, elle doit préférer le gars d'à-côté, ouais
Ich glaube, sie hat mich ausgenutzt, sie muss den Kerl von nebenan bevorzugen, ja
Ouais bah t'as qu'à m'bloquer, j'veux plus rien savoir et va t'faire sauter, donc
Ja, dann blockiere mich einfach, ich will nichts mehr wissen und geh dich verpissen, also
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Hola Angelina, bist du nach der Show frei?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
Ich kann keine Gitarre spielen, aber ich bin hübsch wie die Sänger
Viens à l'hôtel, j'te fais croquer
Komm ins Hotel, ich lade dich ein
Si t'es bonne on va cocker
Wenn du gut bist, werden wir feiern
Toi t'es fraîche, toi t'es dopée, j'garde ton numéro sur l'côté, mais
Du bist frisch, du bist gedopt, ich behalte deine Nummer auf der Seite, aber
Jamais j'me mets en couple avec oi-t, t'as pas l'comportement adéquat
Ich werde niemals eine Beziehung mit dir eingehen, du hast nicht das richtige Verhalten
Ni le passé, ni la mental', t'es juste assez bonne j'te déboîte
Weder die Vergangenheit, noch den Verstand, du bist gerade gut genug, ich nehme dich auseinander
En c'moment j'ai un gros appétit, j'veux profiter, j'veux ffer-ki
Im Moment habe ich einen großen Appetit, ich will genießen, ich will Spaß haben
Tu sais très bien, c'qu'on s'est dit, juste une nuit, juste une nuit
Du weißt sehr gut, was wir uns gesagt haben, nur eine Nacht, nur eine Nacht
Dans l'bendo j'fume perso, j'te donne un teh si t'as pas (tu es mon reuf)
Im Haus rauche ich alleine, ich gebe dir einen Tee, wenn du keinen hast (du bist mein Bruder)
J'écris sur une prod de Junior (hey) j'crois qu'ça nique des tatas
Ich schreibe auf einem Beat von Junior (hey) ich glaube, das verführt die Tanten
Nouveau jet-pro faut qu'ça déboîte
Neuer Jet-Pro muss gut sein
D'la dynamite, du C4
Dynamit, C4
Mi amigo on est ensemble jusqu'à c'que la haine nous sépare
Mi amigo, wir sind zusammen, bis der Hass uns trennt
Avant j'avais confiance en elle, maintenant j'ai confiance en moi
Früher vertraute ich ihr, jetzt vertraue ich mir
Avant le beau-temps vient la tempête, après l'soleil revient l'temps froid, heheh
Vor dem schönen Wetter kommt der Sturm, nach der Sonne kommt die Kälte, heheh
Arrête de faire l'ancêtre, elle veut du LV, elle veut du Lancel, ouais
Hör auf, die Alte zu spielen, sie will LV, sie will Lancel, ja
Madame a des goûts d'luxe, elle aime quand ça brille, elle aime quand ça flux, donc
Madame hat einen Luxusgeschmack, sie liebt es, wenn es glänzt, sie liebt es, wenn es fließt, also
Promis que j'vais m'ranger, j'vais rester sage pas la peine de s'venger
Versprochen, ich werde mich bessern, ich werde brav sein, es besteht keine Notwendigkeit, sich zu rächen
Tu s'ras la seule à qui j'vais penser, mais soit carré sinon c'est danger
Du wirst die Einzige sein, an die ich denken werde, aber sei vorsichtig, sonst ist es gefährlich
Ouais, ouais, ouais, si j't'ai blessée sorry, mais
Ja, ja, ja, wenn ich dich verletzt habe, tut es mir leid, aber
Me fait jamais d'story
Mach mir nie eine Szene
J'mettrai les autres à la poubelle, promis
Ich werde die anderen in den Müll werfen, versprochen
Que c'est toi la plus belle au lit
Dass du die Schönste im Bett bist
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
Ich werde dich nie anlügen, ich werde dich nie anlügen
J'te mentirais jamais (jamais)
Ich werde dich nie anlügen (nie)
Promis (promis)
Versprochen (versprochen)
J'te mentirais jamais, j'te mentirais jamais
Ich werde dich nie anlügen, ich werde dich nie anlügen
J'te mentirais jamais
Ich werde dich nie anlügen
Promis
Versprochen
Hey, hola Carolina, j'aime quand tu bouges en legging
Hey, hola Carolina, ich liebe es, wie du dich in Leggings bewegst
Promis
Versprochen
Hola Angelina, après le showcase t'es libre?
Hola Angelina, bist du nach der Show frei?
Moi j'sais pas faire de la guitare mais j'suis bg comme les chanteurs
Ich kann keine Gitarre spielen, aber ich bin hübsch wie die Sänger
Trust me
Vertraue mir

Curiosità sulla canzone Hola di PLK

Quando è stata rilasciata la canzone “Hola” di PLK?
La canzone Hola è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Mental”.
Chi ha composto la canzone “Hola” di di PLK?
La canzone “Hola” di di PLK è stata composta da Karl Walid Adjibade, Junior Bula Monga, Mathieu Pruski.

Canzoni più popolari di PLK

Altri artisti di R&B