Bénef

Mathieu Pruski

Testi Traduzione

Geronimo
Eh, ouais (ouais), eh (ouais)

Pour être sûr de t'toucher, j'appuie deux fois
Pour être sûr de m'coucher, j'en rallume un autre (ouh oui)
Parce que sinon, j'réfléchis trop
J'dors pas l'soir, parano, j'vois déjà les condés venir à l'aube
J'ai une tête cramée, une équipe cramée mais j'suis sûr de gagner
J'ai les cartes dans la manche et j'ai la meuf à té-cô
Menotté au dépôt, on m'enferme, on m'dépose
J'ai déballé des plans go donc j'ai l'moral au max, eh
Il m'faut un palais, une putain d'bagnole
Une brune italienne ou une blonde espagnole
Doublé mon salaire, putain ma parole
(Putain ma parole, putain ma parole)
Pas là pour blaguer, pas là pour être poto
Donc gardez vos distances (tiens, tiens)
Ta meuf baise avec trop d'rappeurs
Comme si c'était Sony Music France

J'ai des principes mais des fois, j'suis froid
T'aurais dû miser sur moi
8 000 eu' pour Ténébreux, tu m'les as refusé
Grâce à toi, j'suis parti chez Panenka
Des fois, un refus, c'est mieux qu'un accord, hein?
Ténébreux s'ra disque d'or
La vie, c'est marrant, tout pour les parents
J'les rendrai riches et les aiderai jusqu'à ma mort

J'compte le bénéfice, j'fais que de danser (nan, nan, ouais)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (tu l'sais)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée (eh eh eh)

Go, go, go
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
Cramé en jogging, cramé en costard

Deuxième album, j'dois tout baiser comme jamais
Comme Émile, comme Jacquet, au Zénith, au parquet
J'ai attendu mon heure pendant des années
T'es deuxième comme l'abbé, j'suis le roi comme Sané
Polak l'ours, personne mangera mon biftek (personne, j'te dis)

Comme Windows en 2002, cousin
C'est nous les rois d'la disquette donc
J'fais mon tour, capuche sur la tête (donc)
J'reçois, j'effrite sur la 'quette
J'dispatche, j'réponds aux appels (brr)
Matin, soir ou fin d'aprèm
Traces de griffure dans le dos (quoi?)
Mais j'ai plus l'âge de m'per-ta
Comme une racli trop nne-bo (hey, hey, hey)
J'ai la flemme qu'on vienne me ler-par
J'suis un 9-7 comme le beau-père à Neymar
J'ai mis mon pétard en-dessous du peignoir
J'ramène du shit, des bons produits du terroir (ouh oui)
Des trucs hyper rares, tais-toi, sois pénard
Polak s'occupe de tout, ma vie, c'est film de boules
J'suis dans mon quartier, t'inquiète pas, les p'tits te goument

J'écoutais Salif, Nubi, la mafia, beat de poule
À l'époque, ça rappait vite et pour la rue, les vrais soldats d'la hess
Pas pour défendre sa pute mais pour défendre la tess
J'vais rester l'même du début à la fin
Quand j'attendais d'rentrer dans les gradins
J'avais trop faim, maintenant, c'est moi qui joue
Y a les photographes, c'est moi qui jongle

J'compte le bénéfice (eh), j'fais que de danser (ah oui)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger (nan, nan, nan)
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (bah, bah, bah)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée

Go, go, go
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
Cramé en jogging, cramé en costard donc

Pas là pour blaguer, tu connais Polak (eh, eh, eh)
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
Cramé en jogging, cramé en costard

J'compte le bénéfice, j'fais que de danser
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée

Geronimo
Geronimo
Eh, ouais (ouais), eh (ouais)
Eh, sì (sì), eh (sì)
Pour être sûr de t'toucher, j'appuie deux fois
Per essere sicuro di toccarti, premo due volte
Pour être sûr de m'coucher, j'en rallume un autre (ouh oui)
Per essere sicuro di andare a letto, ne accendo un altro (oh sì)
Parce que sinon, j'réfléchis trop
Perché altrimenti, penso troppo
J'dors pas l'soir, parano, j'vois déjà les condés venir à l'aube
Non dormo la notte, paranoico, vedo già i poliziotti arrivare all'alba
J'ai une tête cramée, une équipe cramée mais j'suis sûr de gagner
Ho una testa bruciata, una squadra bruciata ma sono sicuro di vincere
J'ai les cartes dans la manche et j'ai la meuf à té-cô
Ho le carte in mano e ho la ragazza a casa
Menotté au dépôt, on m'enferme, on m'dépose
Manette al deposito, mi rinchiudono, mi depositano
J'ai déballé des plans go donc j'ai l'moral au max, eh
Ho sballato dei piani quindi ho il morale al massimo, eh
Il m'faut un palais, une putain d'bagnole
Mi serve un palazzo, una dannata macchina
Une brune italienne ou une blonde espagnole
Una bruna italiana o una bionda spagnola
Doublé mon salaire, putain ma parole
Raddoppiare il mio stipendio, dannazione la mia parola
(Putain ma parole, putain ma parole)
(Dannazione la mia parola, dannazione la mia parola)
Pas là pour blaguer, pas là pour être poto
Non qui per scherzare, non qui per essere amico
Donc gardez vos distances (tiens, tiens)
Quindi mantieni le distanze (tieni, tieni)
Ta meuf baise avec trop d'rappeurs
La tua ragazza scopa con troppi rapper
Comme si c'était Sony Music France
Come se fosse Sony Music France
J'ai des principes mais des fois, j'suis froid
Ho dei principi ma a volte, sono freddo
T'aurais dû miser sur moi
Avresti dovuto scommettere su di me
8 000 eu' pour Ténébreux, tu m'les as refusé
8.000 euro per Ténébreux, me li hai rifiutati
Grâce à toi, j'suis parti chez Panenka
Grazie a te, sono andato da Panenka
Des fois, un refus, c'est mieux qu'un accord, hein?
A volte, un rifiuto è meglio di un accordo, eh?
Ténébreux s'ra disque d'or
Ténébreux sarà disco d'oro
La vie, c'est marrant, tout pour les parents
La vita è divertente, tutto per i genitori
J'les rendrai riches et les aiderai jusqu'à ma mort
Li renderò ricchi e li aiuterò fino alla mia morte
J'compte le bénéfice, j'fais que de danser (nan, nan, ouais)
Conto il profitto, non faccio altro che ballare (no, no, sì)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
Sto iniziando a prendere un po' di peso, non faccio altro che mangiare
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (tu l'sais)
Secondo album, è solo sporco, è solo pericolo (lo sai)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée (eh eh eh)
Puoi essere sicuro che non mi fermerò nel mio slancio (eh eh eh)
Go, go, go
Vai, vai, vai
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
Non qui per scherzare, conosci Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Non qui per scherzare, conosci Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
Non voglio il tuo successo, non voglio le tue collaborazioni
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(Non voglio il tuo successo, non voglio le tue collaborazioni)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Rappo per i soldi e rappo per i detenuti
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Rappo per i soldi e rappo per i detenuti)
Cramé en jogging, cramé en costard
Bruciato in tuta, bruciato in abito
Deuxième album, j'dois tout baiser comme jamais
Secondo album, devo scopare tutto come mai
Comme Émile, comme Jacquet, au Zénith, au parquet
Come Émile, come Jacquet, al Zénith, in tribunale
J'ai attendu mon heure pendant des années
Ho aspettato il mio momento per anni
T'es deuxième comme l'abbé, j'suis le roi comme Sané
Sei secondo come l'abate, sono il re come Sané
Polak l'ours, personne mangera mon biftek (personne, j'te dis)
Polak l'orso, nessuno mangerà la mia bistecca (nessuno, ti dico)
Comme Windows en 2002, cousin
Come Windows nel 2002, cugino
C'est nous les rois d'la disquette donc
Siamo i re del disco quindi
J'fais mon tour, capuche sur la tête (donc)
Faccio il mio giro, cappuccio sulla testa (quindi)
J'reçois, j'effrite sur la 'quette
Ricevo, sbriciolo sulla 'quetta
J'dispatche, j'réponds aux appels (brr)
Spedisco, rispondo alle chiamate (brr)
Matin, soir ou fin d'aprèm
Mattina, sera o fine pomeriggio
Traces de griffure dans le dos (quoi?)
Segni di graffi sulla schiena (cosa?)
Mais j'ai plus l'âge de m'per-ta
Ma non ho più l'età per perdere tempo
Comme une racli trop nne-bo (hey, hey, hey)
Come una ragazza troppo bella (ehi, ehi, ehi)
J'ai la flemme qu'on vienne me ler-par
Non ho voglia che qualcuno venga a rompere
J'suis un 9-7 comme le beau-père à Neymar
Sono un 9-7 come il patrigno di Neymar
J'ai mis mon pétard en-dessous du peignoir
Ho messo il mio petardo sotto l'accappatoio
J'ramène du shit, des bons produits du terroir (ouh oui)
Porto della merda, buoni prodotti locali (oh sì)
Des trucs hyper rares, tais-toi, sois pénard
Cose molto rare, stai zitto, stai tranquillo
Polak s'occupe de tout, ma vie, c'est film de boules
Polak si occupa di tutto, la mia vita è un film porno
J'suis dans mon quartier, t'inquiète pas, les p'tits te goument
Sono nel mio quartiere, non preoccuparti, i piccoli ti picchiano
J'écoutais Salif, Nubi, la mafia, beat de poule
Ascoltavo Salif, Nubi, la mafia, beat di pollo
À l'époque, ça rappait vite et pour la rue, les vrais soldats d'la hess
All'epoca, rappavano veloce e per la strada, i veri soldati della miseria
Pas pour défendre sa pute mais pour défendre la tess
Non per difendere la sua puttana ma per difendere il quartiere
J'vais rester l'même du début à la fin
Resterò lo stesso dall'inizio alla fine
Quand j'attendais d'rentrer dans les gradins
Quando aspettavo di entrare nelle gradinate
J'avais trop faim, maintenant, c'est moi qui joue
Avevo troppa fame, ora sono io che gioco
Y a les photographes, c'est moi qui jongle
Ci sono i fotografi, sono io che gioco
J'compte le bénéfice (eh), j'fais que de danser (ah oui)
Conto il profitto (eh), non faccio altro che ballare (ah sì)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger (nan, nan, nan)
Sto iniziando a prendere un po' di peso, non faccio altro che mangiare (no, no, no)
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (bah, bah, bah)
Secondo album, è solo sporco, è solo pericolo (bah, bah, bah)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée
Puoi essere sicuro che non mi fermerò nel mio slancio
Go, go, go
Vai, vai, vai
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
Non qui per scherzare, conosci Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Non qui per scherzare, conosci Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
Non voglio il tuo successo, non voglio le tue collaborazioni
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(Non voglio il tuo successo, non voglio le tue collaborazioni)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Rappo per i soldi e rappo per i detenuti
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Rappo per i soldi e rappo per i detenuti)
Cramé en jogging, cramé en costard donc
Bruciato in tuta, bruciato in abito quindi
Pas là pour blaguer, tu connais Polak (eh, eh, eh)
Non qui per scherzare, conosci Polak (eh, eh, eh)
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Non qui per scherzare, conosci Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
Non voglio il tuo successo, non voglio le tue collaborazioni
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(Non voglio il tuo successo, non voglio le tue collaborazioni)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Rappo per i soldi e rappo per i detenuti
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Rappo per i soldi e rappo per i detenuti)
Cramé en jogging, cramé en costard
Bruciato in tuta, bruciato in abito
J'compte le bénéfice, j'fais que de danser
Conto il profitto, non faccio altro che ballare
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
Sto iniziando a prendere un po' di peso, non faccio altro che mangiare
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger
Secondo album, è solo sporco, è solo pericolo
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée
Puoi essere sicuro che non mi fermerò nel mio slancio
Geronimo
Geronimo
Eh, ouais (ouais), eh (ouais)
Eh, sim (sim), eh (sim)
Pour être sûr de t'toucher, j'appuie deux fois
Para ter certeza de te acertar, eu aperto duas vezes
Pour être sûr de m'coucher, j'en rallume un autre (ouh oui)
Para ter certeza de me deitar, eu acendo outro (oh sim)
Parce que sinon, j'réfléchis trop
Porque senão, eu penso demais
J'dors pas l'soir, parano, j'vois déjà les condés venir à l'aube
Não durmo à noite, paranóico, já vejo os policiais chegando ao amanhecer
J'ai une tête cramée, une équipe cramée mais j'suis sûr de gagner
Tenho uma cabeça queimada, uma equipe queimada, mas tenho certeza de que vou ganhar
J'ai les cartes dans la manche et j'ai la meuf à té-cô
Tenho as cartas na manga e a garota no meu braço
Menotté au dépôt, on m'enferme, on m'dépose
Algemado na delegacia, eles me prendem, me deixam lá
J'ai déballé des plans go donc j'ai l'moral au max, eh
Desvendei planos, então estou com o moral alto, eh
Il m'faut un palais, une putain d'bagnole
Preciso de um palácio, um carro da porra
Une brune italienne ou une blonde espagnole
Uma morena italiana ou uma loira espanhola
Doublé mon salaire, putain ma parole
Dobrar meu salário, porra, minha palavra
(Putain ma parole, putain ma parole)
(Porra, minha palavra, porra, minha palavra)
Pas là pour blaguer, pas là pour être poto
Não estou aqui para brincar, não estou aqui para ser amigo
Donc gardez vos distances (tiens, tiens)
Então mantenha distância (aqui, aqui)
Ta meuf baise avec trop d'rappeurs
Sua garota transa com muitos rappers
Comme si c'était Sony Music France
Como se fosse a Sony Music France
J'ai des principes mais des fois, j'suis froid
Tenho princípios, mas às vezes, sou frio
T'aurais dû miser sur moi
Você deveria ter apostado em mim
8 000 eu' pour Ténébreux, tu m'les as refusé
8.000 euros para Ténébreux, você recusou
Grâce à toi, j'suis parti chez Panenka
Graças a você, fui para a Panenka
Des fois, un refus, c'est mieux qu'un accord, hein?
Às vezes, uma recusa é melhor do que um acordo, certo?
Ténébreux s'ra disque d'or
Ténébreux será disco de ouro
La vie, c'est marrant, tout pour les parents
A vida é engraçada, tudo para os pais
J'les rendrai riches et les aiderai jusqu'à ma mort
Vou enriquecê-los e ajudá-los até a minha morte
J'compte le bénéfice, j'fais que de danser (nan, nan, ouais)
Conto o lucro, só danço (não, não, sim)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
Começo a ganhar um pouco de peso, só como
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (tu l'sais)
Segundo álbum, é só sujeira, só perigo (você sabe)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée (eh eh eh)
Você pode ter certeza de que não vou parar no meu caminho (eh eh eh)
Go, go, go
Vai, vai, vai
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
Não estou aqui para brincar, você conhece Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Não estou aqui para brincar, você conhece Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
Não quero seu sucesso, não quero suas colaborações
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(Não quero seu sucesso, não quero suas colaborações)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Eu faço rap para o dinheiro e para os prisioneiros
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Eu faço rap para o dinheiro e para os prisioneiros)
Cramé en jogging, cramé en costard
Queimado de moletom, queimado de terno
Deuxième album, j'dois tout baiser comme jamais
Segundo álbum, tenho que arrasar como nunca
Comme Émile, comme Jacquet, au Zénith, au parquet
Como Émile, como Jacquet, no Zénith, no parquet
J'ai attendu mon heure pendant des années
Esperei minha vez por anos
T'es deuxième comme l'abbé, j'suis le roi comme Sané
Você é o segundo como o abade, sou o rei como Sané
Polak l'ours, personne mangera mon biftek (personne, j'te dis)
Polak, o urso, ninguém vai comer meu bife (ninguém, eu te digo)
Comme Windows en 2002, cousin
Como o Windows em 2002, primo
C'est nous les rois d'la disquette donc
Somos os reis do disquete então
J'fais mon tour, capuche sur la tête (donc)
Faço minha ronda, capuz na cabeça (então)
J'reçois, j'effrite sur la 'quette
Recebo, desmancho no baseado
J'dispatche, j'réponds aux appels (brr)
Distribuo, atendo as chamadas (brr)
Matin, soir ou fin d'aprèm
Manhã, tarde ou fim de tarde
Traces de griffure dans le dos (quoi?)
Marcas de arranhões nas costas (o quê?)
Mais j'ai plus l'âge de m'per-ta
Mas já passei da idade de me perder
Comme une racli trop nne-bo (hey, hey, hey)
Como uma garota muito bonita (hey, hey, hey)
J'ai la flemme qu'on vienne me ler-par
Estou com preguiça de ser incomodado
J'suis un 9-7 comme le beau-père à Neymar
Sou um 9-7 como o padrasto do Neymar
J'ai mis mon pétard en-dessous du peignoir
Coloquei minha arma debaixo do roupão
J'ramène du shit, des bons produits du terroir (ouh oui)
Trago maconha, bons produtos locais (oh sim)
Des trucs hyper rares, tais-toi, sois pénard
Coisas muito raras, fique quieto, fique tranquilo
Polak s'occupe de tout, ma vie, c'est film de boules
Polak cuida de tudo, minha vida é um filme pornô
J'suis dans mon quartier, t'inquiète pas, les p'tits te goument
Estou no meu bairro, não se preocupe, os garotos te protegem
J'écoutais Salif, Nubi, la mafia, beat de poule
Eu ouvia Salif, Nubi, a máfia, batida de galinha
À l'époque, ça rappait vite et pour la rue, les vrais soldats d'la hess
Naquela época, eles faziam rap rápido e para a rua, os verdadeiros soldados da miséria
Pas pour défendre sa pute mais pour défendre la tess
Não para defender sua puta, mas para defender o bairro
J'vais rester l'même du début à la fin
Vou continuar o mesmo do começo ao fim
Quand j'attendais d'rentrer dans les gradins
Quando eu esperava entrar nas arquibancadas
J'avais trop faim, maintenant, c'est moi qui joue
Estava com muita fome, agora sou eu quem joga
Y a les photographes, c'est moi qui jongle
Há fotógrafos, sou eu quem faz malabarismos
J'compte le bénéfice (eh), j'fais que de danser (ah oui)
Conto o lucro (eh), só danço (ah sim)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger (nan, nan, nan)
Começo a ganhar um pouco de peso, só como (não, não, não)
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (bah, bah, bah)
Segundo álbum, é só sujeira, só perigo (bah, bah, bah)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée
Você pode ter certeza de que não vou parar no meu caminho
Go, go, go
Vai, vai, vai
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
Não estou aqui para brincar, você conhece Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Não estou aqui para brincar, você conhece Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
Não quero seu sucesso, não quero suas colaborações
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(Não quero seu sucesso, não quero suas colaborações)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Eu faço rap para o dinheiro e para os prisioneiros
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Eu faço rap para o dinheiro e para os prisioneiros)
Cramé en jogging, cramé en costard donc
Queimado de moletom, queimado de terno então
Pas là pour blaguer, tu connais Polak (eh, eh, eh)
Não estou aqui para brincar, você conhece Polak (eh, eh, eh)
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Não estou aqui para brincar, você conhece Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
Não quero seu sucesso, não quero suas colaborações
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(Não quero seu sucesso, não quero suas colaborações)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Eu faço rap para o dinheiro e para os prisioneiros
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Eu faço rap para o dinheiro e para os prisioneiros)
Cramé en jogging, cramé en costard
Queimado de moletom, queimado de terno
J'compte le bénéfice, j'fais que de danser
Conto o lucro, só danço
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
Começo a ganhar um pouco de peso, só como
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger
Segundo álbum, é só sujeira, só perigo
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée
Você pode ter certeza de que não vou parar no meu caminho
Geronimo
Geronimo
Eh, ouais (ouais), eh (ouais)
Eh, yeah (yeah), eh (yeah)
Pour être sûr de t'toucher, j'appuie deux fois
To make sure I touch you, I press twice
Pour être sûr de m'coucher, j'en rallume un autre (ouh oui)
To make sure I go to bed, I light another one (oh yeah)
Parce que sinon, j'réfléchis trop
Because otherwise, I think too much
J'dors pas l'soir, parano, j'vois déjà les condés venir à l'aube
I don't sleep at night, paranoid, I already see the cops coming at dawn
J'ai une tête cramée, une équipe cramée mais j'suis sûr de gagner
I have a burnt face, a burnt team but I'm sure to win
J'ai les cartes dans la manche et j'ai la meuf à té-cô
I have the cards in my sleeve and I have the girl at my side
Menotté au dépôt, on m'enferme, on m'dépose
Handcuffed at the depot, they lock me up, they drop me off
J'ai déballé des plans go donc j'ai l'moral au max, eh
I've unpacked some go plans so I'm in high spirits, eh
Il m'faut un palais, une putain d'bagnole
I need a palace, a damn car
Une brune italienne ou une blonde espagnole
An Italian brunette or a Spanish blonde
Doublé mon salaire, putain ma parole
Double my salary, damn my word
(Putain ma parole, putain ma parole)
(Damn my word, damn my word)
Pas là pour blaguer, pas là pour être poto
Not here to joke, not here to be a buddy
Donc gardez vos distances (tiens, tiens)
So keep your distance (here, here)
Ta meuf baise avec trop d'rappeurs
Your girl sleeps with too many rappers
Comme si c'était Sony Music France
As if it was Sony Music France
J'ai des principes mais des fois, j'suis froid
I have principles but sometimes, I'm cold
T'aurais dû miser sur moi
You should have bet on me
8 000 eu' pour Ténébreux, tu m'les as refusé
8,000 euros for Ténébreux, you refused me
Grâce à toi, j'suis parti chez Panenka
Thanks to you, I went to Panenka
Des fois, un refus, c'est mieux qu'un accord, hein?
Sometimes, a refusal is better than an agreement, right?
Ténébreux s'ra disque d'or
Ténébreux will be a gold record
La vie, c'est marrant, tout pour les parents
Life is funny, everything for the parents
J'les rendrai riches et les aiderai jusqu'à ma mort
I'll make them rich and help them until my death
J'compte le bénéfice, j'fais que de danser (nan, nan, ouais)
I count the profit, I just dance (no, no, yeah)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
I'm starting to gain a little weight, I just eat
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (tu l'sais)
Second album, it's all dirty, it's all danger (you know)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée (eh eh eh)
You can be sure that I won't stop in my tracks (eh eh eh)
Go, go, go
Go, go, go
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
Not here to joke, you know Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Not here to joke, you know Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
I don't want your success, I don't want your collabs
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(I don't want your success, I don't want your collabs)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
I rap for the money and I rap for the convicts
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(I rap for the money and I rap for the convicts)
Cramé en jogging, cramé en costard
Burnt in jogging, burnt in a suit
Deuxième album, j'dois tout baiser comme jamais
Second album, I have to fuck everything like never before
Comme Émile, comme Jacquet, au Zénith, au parquet
Like Émile, like Jacquet, at the Zenith, on the parquet
J'ai attendu mon heure pendant des années
I waited my turn for years
T'es deuxième comme l'abbé, j'suis le roi comme Sané
You're second like the abbot, I'm the king like Sané
Polak l'ours, personne mangera mon biftek (personne, j'te dis)
Polak the bear, no one will eat my steak (no one, I tell you)
Comme Windows en 2002, cousin
Like Windows in 2002, cousin
C'est nous les rois d'la disquette donc
We're the kings of the diskette so
J'fais mon tour, capuche sur la tête (donc)
I do my round, hood on my head (so)
J'reçois, j'effrite sur la 'quette
I receive, I crumble on the 'quette
J'dispatche, j'réponds aux appels (brr)
I dispatch, I answer calls (brr)
Matin, soir ou fin d'aprèm
Morning, evening or late afternoon
Traces de griffure dans le dos (quoi?)
Scratch marks on the back (what?)
Mais j'ai plus l'âge de m'per-ta
But I'm too old to lose myself
Comme une racli trop nne-bo (hey, hey, hey)
Like a too hot chick (hey, hey, hey)
J'ai la flemme qu'on vienne me ler-par
I'm too lazy to be bothered
J'suis un 9-7 comme le beau-père à Neymar
I'm a 9-7 like Neymar's stepfather
J'ai mis mon pétard en-dessous du peignoir
I put my firecracker under the bathrobe
J'ramène du shit, des bons produits du terroir (ouh oui)
I bring back shit, good local products (oh yeah)
Des trucs hyper rares, tais-toi, sois pénard
Very rare stuff, shut up, be cool
Polak s'occupe de tout, ma vie, c'est film de boules
Polak takes care of everything, my life is a porn movie
J'suis dans mon quartier, t'inquiète pas, les p'tits te goument
I'm in my neighborhood, don't worry, the kids will fight you
J'écoutais Salif, Nubi, la mafia, beat de poule
I listened to Salif, Nubi, the mafia, chicken beat
À l'époque, ça rappait vite et pour la rue, les vrais soldats d'la hess
At the time, it was fast rapping and for the street, the real soldiers of the hess
Pas pour défendre sa pute mais pour défendre la tess
Not to defend his bitch but to defend the tess
J'vais rester l'même du début à la fin
I'll stay the same from beginning to end
Quand j'attendais d'rentrer dans les gradins
When I was waiting to get into the stands
J'avais trop faim, maintenant, c'est moi qui joue
I was too hungry, now it's me who plays
Y a les photographes, c'est moi qui jongle
There are photographers, it's me who juggles
J'compte le bénéfice (eh), j'fais que de danser (ah oui)
I count the profit (eh), I just dance (ah yes)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger (nan, nan, nan)
I'm starting to gain a little weight, I just eat (no, no, no)
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (bah, bah, bah)
Second album, it's all dirty, it's all danger (bah, bah, bah)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée
You can be sure that I won't stop in my tracks
Go, go, go
Go, go, go
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
Not here to joke, you know Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Not here to joke, you know Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
I don't want your success, I don't want your collabs
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(I don't want your success, I don't want your collabs)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
I rap for the money and I rap for the convicts
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(I rap for the money and I rap for the convicts)
Cramé en jogging, cramé en costard donc
Burnt in jogging, burnt in a suit so
Pas là pour blaguer, tu connais Polak (eh, eh, eh)
Not here to joke, you know Polak (eh, eh, eh)
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Not here to joke, you know Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
I don't want your success, I don't want your collabs
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(I don't want your success, I don't want your collabs)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
I rap for the money and I rap for the convicts
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(I rap for the money and I rap for the convicts)
Cramé en jogging, cramé en costard
Burnt in jogging, burnt in a suit
J'compte le bénéfice, j'fais que de danser
I count the profit, I just dance
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
I'm starting to gain a little weight, I just eat
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger
Second album, it's all dirty, it's all danger
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée
You can be sure that I won't stop in my tracks
Geronimo
Geronimo
Eh, ouais (ouais), eh (ouais)
Eh, sí (sí), eh (sí)
Pour être sûr de t'toucher, j'appuie deux fois
Para asegurarme de tocarte, presiono dos veces
Pour être sûr de m'coucher, j'en rallume un autre (ouh oui)
Para asegurarme de acostarme, enciendo otro (oh sí)
Parce que sinon, j'réfléchis trop
Porque si no, pienso demasiado
J'dors pas l'soir, parano, j'vois déjà les condés venir à l'aube
No duermo por la noche, paranoico, ya veo a los policías venir al amanecer
J'ai une tête cramée, une équipe cramée mais j'suis sûr de gagner
Tengo una cara quemada, un equipo quemado pero estoy seguro de ganar
J'ai les cartes dans la manche et j'ai la meuf à té-cô
Tengo las cartas en la manga y tengo a la chica en el té-cô
Menotté au dépôt, on m'enferme, on m'dépose
Maniatado en el depósito, me encierran, me dejan
J'ai déballé des plans go donc j'ai l'moral au max, eh
He desempaquetado planes go así que tengo la moral al máximo, eh
Il m'faut un palais, une putain d'bagnole
Necesito un palacio, un maldito coche
Une brune italienne ou une blonde espagnole
Una morena italiana o una rubia española
Doublé mon salaire, putain ma parole
Duplicar mi salario, joder mi palabra
(Putain ma parole, putain ma parole)
(Joder mi palabra, joder mi palabra)
Pas là pour blaguer, pas là pour être poto
No estoy aquí para bromear, no estoy aquí para ser amigo
Donc gardez vos distances (tiens, tiens)
Así que mantén tu distancia (toma, toma)
Ta meuf baise avec trop d'rappeurs
Tu chica se acuesta con demasiados raperos
Comme si c'était Sony Music France
Como si fuera Sony Music France
J'ai des principes mais des fois, j'suis froid
Tengo principios pero a veces, soy frío
T'aurais dû miser sur moi
Deberías haber apostado por mí
8 000 eu' pour Ténébreux, tu m'les as refusé
8 000 euros para Ténébreux, me los has negado
Grâce à toi, j'suis parti chez Panenka
Gracias a ti, me fui a Panenka
Des fois, un refus, c'est mieux qu'un accord, hein?
A veces, un rechazo es mejor que un acuerdo, ¿eh?
Ténébreux s'ra disque d'or
Ténébreux será disco de oro
La vie, c'est marrant, tout pour les parents
La vida es divertida, todo para los padres
J'les rendrai riches et les aiderai jusqu'à ma mort
Los haré ricos y los ayudaré hasta mi muerte
J'compte le bénéfice, j'fais que de danser (nan, nan, ouais)
Cuento las ganancias, solo estoy bailando (no, no, sí)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
Estoy empezando a ganar un poco de peso, solo estoy comiendo
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (tu l'sais)
Segundo álbum, es solo suciedad, es solo peligro (lo sabes)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée (eh eh eh)
Puedes estar seguro de que no me detendré en mi camino (eh eh eh)
Go, go, go
Vamos, vamos, vamos
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
No estoy aquí para bromear, conoces a Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(No estoy aquí para bromear, conoces a Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
No quiero tu éxito, no quiero tus colaboraciones
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(No quiero tu éxito, no quiero tus colaboraciones)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Rapeo por el dinero y rapeo por los presos
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Rapeo por el dinero y rapeo por los presos)
Cramé en jogging, cramé en costard
Quemado en chándal, quemado en traje
Deuxième album, j'dois tout baiser comme jamais
Segundo álbum, tengo que follar todo como nunca
Comme Émile, comme Jacquet, au Zénith, au parquet
Como Émile, como Jacquet, en el Zénith, en la cancha
J'ai attendu mon heure pendant des années
He esperado mi turno durante años
T'es deuxième comme l'abbé, j'suis le roi comme Sané
Eres el segundo como el abad, soy el rey como Sané
Polak l'ours, personne mangera mon biftek (personne, j'te dis)
Polak el oso, nadie comerá mi bistec (nadie, te lo digo)
Comme Windows en 2002, cousin
Como Windows en 2002, primo
C'est nous les rois d'la disquette donc
Somos los reyes del disco por lo tanto
J'fais mon tour, capuche sur la tête (donc)
Hago mi ronda, capucha en la cabeza (por lo tanto)
J'reçois, j'effrite sur la 'quette
Recibo, desmenuzo en la 'quete
J'dispatche, j'réponds aux appels (brr)
Despacho, respondo a las llamadas (brr)
Matin, soir ou fin d'aprèm
Mañana, tarde o final de la tarde
Traces de griffure dans le dos (quoi?)
Marcas de arañazos en la espalda (¿qué?)
Mais j'ai plus l'âge de m'per-ta
Pero ya no tengo edad para perderme
Comme une racli trop nne-bo (hey, hey, hey)
Como una chica demasiado nne-bo (hey, hey, hey)
J'ai la flemme qu'on vienne me ler-par
Me da pereza que vengan a molestarme
J'suis un 9-7 comme le beau-père à Neymar
Soy un 9-7 como el padrastro de Neymar
J'ai mis mon pétard en-dessous du peignoir
He puesto mi petardo debajo de la bata
J'ramène du shit, des bons produits du terroir (ouh oui)
Traigo mierda, buenos productos locales (oh sí)
Des trucs hyper rares, tais-toi, sois pénard
Cosas muy raras, cállate, estate tranquilo
Polak s'occupe de tout, ma vie, c'est film de boules
Polak se encarga de todo, mi vida es una película de bolas
J'suis dans mon quartier, t'inquiète pas, les p'tits te goument
Estoy en mi barrio, no te preocupes, los pequeños te golpean
J'écoutais Salif, Nubi, la mafia, beat de poule
Escuchaba a Salif, Nubi, la mafia, beat de pollo
À l'époque, ça rappait vite et pour la rue, les vrais soldats d'la hess
En aquel tiempo, rapeaban rápido y para la calle, los verdaderos soldados de la hess
Pas pour défendre sa pute mais pour défendre la tess
No para defender a su puta sino para defender la tess
J'vais rester l'même du début à la fin
Voy a seguir siendo el mismo desde el principio hasta el final
Quand j'attendais d'rentrer dans les gradins
Cuando esperaba entrar en las gradas
J'avais trop faim, maintenant, c'est moi qui joue
Tenía mucha hambre, ahora soy yo quien juega
Y a les photographes, c'est moi qui jongle
Están los fotógrafos, soy yo quien hace malabares
J'compte le bénéfice (eh), j'fais que de danser (ah oui)
Cuento las ganancias (eh), solo estoy bailando (ah sí)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger (nan, nan, nan)
Estoy empezando a ganar un poco de peso, solo estoy comiendo (no, no, no)
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (bah, bah, bah)
Segundo álbum, es solo suciedad, es solo peligro (bah, bah, bah)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée
Puedes estar seguro de que no me detendré en mi camino
Go, go, go
Vamos, vamos, vamos
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
No estoy aquí para bromear, conoces a Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(No estoy aquí para bromear, conoces a Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
No quiero tu éxito, no quiero tus colaboraciones
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(No quiero tu éxito, no quiero tus colaboraciones)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Rapeo por el dinero y rapeo por los presos
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Rapeo por el dinero y rapeo por los presos)
Cramé en jogging, cramé en costard donc
Quemado en chándal, quemado en traje por lo tanto
Pas là pour blaguer, tu connais Polak (eh, eh, eh)
No estoy aquí para bromear, conoces a Polak (eh, eh, eh)
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(No estoy aquí para bromear, conoces a Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
No quiero tu éxito, no quiero tus colaboraciones
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(No quiero tu éxito, no quiero tus colaboraciones)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Rapeo por el dinero y rapeo por los presos
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Rapeo por el dinero y rapeo por los presos)
Cramé en jogging, cramé en costard
Quemado en chándal, quemado en traje
J'compte le bénéfice, j'fais que de danser
Cuento las ganancias, solo estoy bailando
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
Estoy empezando a ganar un poco de peso, solo estoy comiendo
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger
Segundo álbum, es solo suciedad, es solo peligro
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée
Puedes estar seguro de que no me detendré en mi camino
Geronimo
Geronimo
Eh, ouais (ouais), eh (ouais)
Eh, ja (ja), eh (ja)
Pour être sûr de t'toucher, j'appuie deux fois
Um sicher zu gehen, dass ich dich berühre, drücke ich zweimal
Pour être sûr de m'coucher, j'en rallume un autre (ouh oui)
Um sicher zu gehen, dass ich mich hinlege, zünde ich einen anderen an (oh ja)
Parce que sinon, j'réfléchis trop
Denn sonst denke ich zu viel nach
J'dors pas l'soir, parano, j'vois déjà les condés venir à l'aube
Ich schlafe nicht nachts, paranoid, ich sehe schon die Polizei im Morgengrauen kommen
J'ai une tête cramée, une équipe cramée mais j'suis sûr de gagner
Ich habe einen verbrannten Kopf, ein verbranntes Team, aber ich bin sicher, zu gewinnen
J'ai les cartes dans la manche et j'ai la meuf à té-cô
Ich habe die Karten in der Hand und das Mädchen an meiner Seite
Menotté au dépôt, on m'enferme, on m'dépose
Gefesselt im Depot, sie sperren mich ein, sie setzen mich ab
J'ai déballé des plans go donc j'ai l'moral au max, eh
Ich habe Pläne ausgepackt, also bin ich auf dem Höhepunkt meiner Moral, eh
Il m'faut un palais, une putain d'bagnole
Ich brauche einen Palast, ein verdammtes Auto
Une brune italienne ou une blonde espagnole
Eine italienische Brünette oder eine spanische Blondine
Doublé mon salaire, putain ma parole
Mein Gehalt verdoppeln, verdammt mein Wort
(Putain ma parole, putain ma parole)
(Verdammt mein Wort, verdammt mein Wort)
Pas là pour blaguer, pas là pour être poto
Nicht hier zum Scherzen, nicht hier um Kumpel zu sein
Donc gardez vos distances (tiens, tiens)
Also haltet Abstand (hier, hier)
Ta meuf baise avec trop d'rappeurs
Dein Mädchen schläft mit zu vielen Rappern
Comme si c'était Sony Music France
Als ob es Sony Music France wäre
J'ai des principes mais des fois, j'suis froid
Ich habe Prinzipien, aber manchmal bin ich kalt
T'aurais dû miser sur moi
Du hättest auf mich setzen sollen
8 000 eu' pour Ténébreux, tu m'les as refusé
8.000 Euro für Ténébreux, du hast sie mir verweigert
Grâce à toi, j'suis parti chez Panenka
Dank dir bin ich zu Panenka gegangen
Des fois, un refus, c'est mieux qu'un accord, hein?
Manchmal ist eine Ablehnung besser als eine Zustimmung, nicht wahr?
Ténébreux s'ra disque d'or
Ténébreux wird eine Goldplatte sein
La vie, c'est marrant, tout pour les parents
Das Leben ist lustig, alles für die Eltern
J'les rendrai riches et les aiderai jusqu'à ma mort
Ich werde sie reich machen und ihnen bis zu meinem Tod helfen
J'compte le bénéfice, j'fais que de danser (nan, nan, ouais)
Ich zähle den Gewinn, ich tanze nur (nein, nein, ja)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
Ich fange an, ein bisschen Gewicht zuzunehmen, ich esse nur
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (tu l'sais)
Zweites Album, es ist nur schmutzig, es ist nur gefährlich (du weißt es)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée (eh eh eh)
Du kannst sicher sein, dass ich nicht aufhören werde (eh eh eh)
Go, go, go
Los, los, los
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
Nicht hier zum Scherzen, du kennst Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Nicht hier zum Scherzen, du kennst Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
Ich will deinen Erfolg nicht, ich will deine Zusammenarbeit nicht
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(Ich will deinen Erfolg nicht, ich will deine Zusammenarbeit nicht)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Ich rappe für das Geld und ich rappe für die Gefangenen
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Ich rappe für das Geld und ich rappe für die Gefangenen)
Cramé en jogging, cramé en costard
Verbrannt im Jogginganzug, verbrannt im Anzug
Deuxième album, j'dois tout baiser comme jamais
Zweites Album, ich muss alles wie nie zuvor ficken
Comme Émile, comme Jacquet, au Zénith, au parquet
Wie Émile, wie Jacquet, im Zénith, auf dem Parkett
J'ai attendu mon heure pendant des années
Ich habe jahrelang auf meine Stunde gewartet
T'es deuxième comme l'abbé, j'suis le roi comme Sané
Du bist der Zweite wie der Abt, ich bin der König wie Sané
Polak l'ours, personne mangera mon biftek (personne, j'te dis)
Polak der Bär, niemand wird mein Steak essen (niemand, sage ich dir)
Comme Windows en 2002, cousin
Wie Windows im Jahr 2002, Cousin
C'est nous les rois d'la disquette donc
Wir sind die Könige der Diskette also
J'fais mon tour, capuche sur la tête (donc)
Ich mache meine Runde, Kapuze auf dem Kopf (also)
J'reçois, j'effrite sur la 'quette
Ich bekomme, ich zerbröckle auf der 'quette
J'dispatche, j'réponds aux appels (brr)
Ich verteile, ich beantworte Anrufe (brr)
Matin, soir ou fin d'aprèm
Morgen, Abend oder am späten Nachmittag
Traces de griffure dans le dos (quoi?)
Kratzspuren auf dem Rücken (was?)
Mais j'ai plus l'âge de m'per-ta
Aber ich bin zu alt, um mich zu verlieren
Comme une racli trop nne-bo (hey, hey, hey)
Wie ein zu heißes Mädchen (hey, hey, hey)
J'ai la flemme qu'on vienne me ler-par
Ich habe keine Lust, dass man mich stört
J'suis un 9-7 comme le beau-père à Neymar
Ich bin eine 9-7 wie Neymars Stiefvater
J'ai mis mon pétard en-dessous du peignoir
Ich habe meine Knarre unter dem Bademantel versteckt
J'ramène du shit, des bons produits du terroir (ouh oui)
Ich bringe Scheiße mit, gute Produkte aus der Region (oh ja)
Des trucs hyper rares, tais-toi, sois pénard
Sehr seltene Sachen, halt die Klappe, sei ruhig
Polak s'occupe de tout, ma vie, c'est film de boules
Polak kümmert sich um alles, mein Leben ist ein Porno
J'suis dans mon quartier, t'inquiète pas, les p'tits te goument
Ich bin in meiner Nachbarschaft, mach dir keine Sorgen, die Kleinen werden dich schlagen
J'écoutais Salif, Nubi, la mafia, beat de poule
Ich hörte Salif, Nubi, die Mafia, Hühnerbeat
À l'époque, ça rappait vite et pour la rue, les vrais soldats d'la hess
Damals rappten sie schnell und für die Straße, die echten Soldaten der Not
Pas pour défendre sa pute mais pour défendre la tess
Nicht um seine Hure zu verteidigen, sondern um das Viertel zu verteidigen
J'vais rester l'même du début à la fin
Ich werde von Anfang bis Ende der Gleiche bleiben
Quand j'attendais d'rentrer dans les gradins
Als ich darauf wartete, auf die Tribüne zu kommen
J'avais trop faim, maintenant, c'est moi qui joue
Ich hatte großen Hunger, jetzt bin ich es, der spielt
Y a les photographes, c'est moi qui jongle
Da sind die Fotografen, ich bin es, der jongliert
J'compte le bénéfice (eh), j'fais que de danser (ah oui)
Ich zähle den Gewinn (eh), ich tanze nur (ah ja)
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger (nan, nan, nan)
Ich fange an, ein bisschen Gewicht zuzunehmen, ich esse nur (nein, nein, nein)
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger (bah, bah, bah)
Zweites Album, es ist nur schmutzig, es ist nur gefährlich (bah, bah, bah)
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée
Du kannst sicher sein, dass ich nicht aufhören werde
Go, go, go
Los, los, los
Pas là pour blaguer, tu connais Polak
Nicht hier zum Scherzen, du kennst Polak
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Nicht hier zum Scherzen, du kennst Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
Ich will deinen Erfolg nicht, ich will deine Zusammenarbeit nicht
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(Ich will deinen Erfolg nicht, ich will deine Zusammenarbeit nicht)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Ich rappe für das Geld und ich rappe für die Gefangenen
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Ich rappe für das Geld und ich rappe für die Gefangenen)
Cramé en jogging, cramé en costard donc
Verbrannt im Jogginganzug, verbrannt im Anzug also
Pas là pour blaguer, tu connais Polak (eh, eh, eh)
Nicht hier zum Scherzen, du kennst Polak (eh, eh, eh)
(Pas là pour blaguer, tu connais Polak)
(Nicht hier zum Scherzen, du kennst Polak)
J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab'
Ich will deinen Erfolg nicht, ich will deine Zusammenarbeit nicht
(J'veux pas d'ton succès, j'veux pas d'tes collab')
(Ich will deinen Erfolg nicht, ich will deine Zusammenarbeit nicht)
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
Ich rappe für das Geld und ich rappe für die Gefangenen
(J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(Ich rappe für das Geld und ich rappe für die Gefangenen)
Cramé en jogging, cramé en costard
Verbrannt im Jogginganzug, verbrannt im Anzug
J'compte le bénéfice, j'fais que de danser
Ich zähle den Gewinn, ich tanze nur
J'commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
Ich fange an, ein bisschen Gewicht zuzunehmen, ich esse nur
Deuxième album, c'est que du sale, c'est que du danger
Zweites Album, es ist nur schmutzig, es ist nur gefährlich
Tu peux être sûr que j'm'arrêterai pas dans ma lancée
Du kannst sicher sein, dass ich nicht aufhören werde.

Curiosità sulla canzone Bénef di PLK

In quali album è stata rilasciata la canzone “Bénef” di PLK?
PLK ha rilasciato la canzone negli album “Enna” nel 2020 e “Enna Boost” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “Bénef” di di PLK?
La canzone “Bénef” di di PLK è stata composta da Mathieu Pruski.

Canzoni più popolari di PLK

Altri artisti di R&B