Attentat

Mathieu Pruski, Mihaja Ramiarinarivo

Testi Traduzione

C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Et juste un regard, elle m'a dérouté (hmm) j'sais pas parler, j'sais pas écouter
Des meufs comme toi, j'en ai dégoûté (hmm) tu vas m'aimer, tu vas t'étouffer

Mais elle a quelque chose de spécial, un sacré spécimen (oh)
Poto, faut pas s'faire avoir par le chant des sirènes (nan)
Garde le silence, si tu m'accuses, on règlera ça au lit (au lit)
Des messages de Clara ou des messages de Naomie ('mie)
Mode avion, tu veux décoller avec moi en tournée (tournée)
Tu veux qu'j'parle de toi dans mes couplets (eh-eh)
Champagne dans la suite à Cannes (han) c'est moi celui qu't'appelles (ouais)
Tu veux pas devenir ma dame, toi, tu veux rester ma belle
Parce que t'as peur de c'qui peut s'passer
Comme un attaquant qui sait plus s'placer, j'pense à elle quand j'suis sur Marseille
Bouillante comme la dernière fois qu'j'l'ai cassée, eh

C'est une bombe, un attentat, elle met la clim', trop clean pour toi
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling

Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)

Tu m'donnes le go, on s'attrape direct, mais tu connais, j'suis un peu en retard
Sur la route, lherba tselek, viens, on s'connecte, ça parle français, zéro dialecte
J'ai cassé mais cous', ça direct, plein phares en Tesla (plein phares)
Copine, envoie-moi ton pe'-Sna (ton Snap') j'sais qu't'as besoin d'un laud-sa (yeah)
Si t'as pas les épaules, gros, laisse ça (laisse ça) laisse ça (laisse ça)
Té-ma la gestuelle, elle dead ça (té-ma la gestu') t'as vu son cavu, colle ça
Elle veut qu'j'l'emmène très loin d'ici (très loin d'ici)
J'aime pas quand t'es indécise (yeah-yeah) et tu les rends tous imbéciles (han-han)
C'est un attentat, c'est un missile, et elle les rend tous imbéciles
Elle va pas m'trix-ma même si c'est un missile

C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)

Depuis qu'j'l'ai croisé, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
Depuis qu'j'l'ai croisée, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh

C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling

Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap'
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (ouh-ouh)

C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
È una bomba, un attentato (hmm) lei accende l'aria condizionata, troppo pulita per te
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Non aspettarla (mmh) i suoi gioielli brillano, bling-bling-bling
Et juste un regard, elle m'a dérouté (hmm) j'sais pas parler, j'sais pas écouter
E solo uno sguardo, mi ha confuso (hmm) non so parlare, non so ascoltare
Des meufs comme toi, j'en ai dégoûté (hmm) tu vas m'aimer, tu vas t'étouffer
Ragazze come te, ne ho disgustate (hmm) mi amerai, ti soffocherai
Mais elle a quelque chose de spécial, un sacré spécimen (oh)
Ma lei ha qualcosa di speciale, un vero esemplare (oh)
Poto, faut pas s'faire avoir par le chant des sirènes (nan)
Amico, non farti ingannare dal canto delle sirene (no)
Garde le silence, si tu m'accuses, on règlera ça au lit (au lit)
Tieni il silenzio, se mi accusi, risolveremo la questione a letto (a letto)
Des messages de Clara ou des messages de Naomie ('mie)
Messaggi da Clara o messaggi da Naomie ('mie)
Mode avion, tu veux décoller avec moi en tournée (tournée)
Modalità aereo, vuoi decollare con me in tour (tour)
Tu veux qu'j'parle de toi dans mes couplets (eh-eh)
Vuoi che parli di te nei miei versi (eh-eh)
Champagne dans la suite à Cannes (han) c'est moi celui qu't'appelles (ouais)
Champagne nella suite a Cannes (han) sono io quello che chiami (sì)
Tu veux pas devenir ma dame, toi, tu veux rester ma belle
Non vuoi diventare la mia signora, tu vuoi rimanere la mia bella
Parce que t'as peur de c'qui peut s'passer
Perché hai paura di quello che potrebbe succedere
Comme un attaquant qui sait plus s'placer, j'pense à elle quand j'suis sur Marseille
Come un attaccante che non sa più posizionarsi, penso a lei quando sono a Marsiglia
Bouillante comme la dernière fois qu'j'l'ai cassée, eh
Bollente come l'ultima volta che l'ho spezzata, eh
C'est une bombe, un attentat, elle met la clim', trop clean pour toi
È una bomba, un attentato, lei accende l'aria condizionata, troppo pulita per te
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Non aspettarla (mmh) i suoi gioielli brillano, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Vuole che andiamo a fare una passeggiata, a Marbella o Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Amica, mandami il tuo Snapchat, tranquilla, parliamo dopo
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Dammi il tuo numero, dammi il tuo Snap' (yeah-yeah)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)
Mi dai il via, tranquilla, ci sentiamo (mi dai il via)
Tu m'donnes le go, on s'attrape direct, mais tu connais, j'suis un peu en retard
Mi dai il via, ci prendiamo direttamente, ma sai, sono un po' in ritardo
Sur la route, lherba tselek, viens, on s'connecte, ça parle français, zéro dialecte
Sulla strada, l'erba selezionata, vieni, ci connettiamo, si parla francese, zero dialetto
J'ai cassé mais cous', ça direct, plein phares en Tesla (plein phares)
Ho rotto i tuoi cugini, direttamente, fari accesi in Tesla (fari accesi)
Copine, envoie-moi ton pe'-Sna (ton Snap') j'sais qu't'as besoin d'un laud-sa (yeah)
Amica, mandami il tuo pe'-Snap (il tuo Snap') so che hai bisogno di un laud-sa (yeah)
Si t'as pas les épaules, gros, laisse ça (laisse ça) laisse ça (laisse ça)
Se non hai le spalle, grosso, lascia perdere (lascia perdere) lascia perdere (lascia perdere)
Té-ma la gestuelle, elle dead ça (té-ma la gestu') t'as vu son cavu, colle ça
Guarda il suo modo di fare, lei lo fa morire (guarda il suo modo di fare) hai visto il suo sedere, attacca
Elle veut qu'j'l'emmène très loin d'ici (très loin d'ici)
Vuole che la porti lontano da qui (molto lontano da qui)
J'aime pas quand t'es indécise (yeah-yeah) et tu les rends tous imbéciles (han-han)
Non mi piace quando sei indecisa (yeah-yeah) e li rendi tutti stupidi (han-han)
C'est un attentat, c'est un missile, et elle les rend tous imbéciles
È un attentato, è un missile, e li rende tutti stupidi
Elle va pas m'trix-ma même si c'est un missile
Non mi lascerà mai, anche se è un missile
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
È una bomba, un attentato (hmm) lei accende l'aria condizionata, troppo pulita per te
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Non aspettarla (mmh) i suoi gioielli brillano, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Vuole che andiamo a fare una passeggiata, a Marbella o Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Amica, mandami il tuo Snapchat, tranquilla, parliamo dopo
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Dammi il tuo numero, dammi il tuo Snap' (yeah-yeah)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)
Mi dai il via, tranquilla, ci sentiamo (mi dai il via)
Depuis qu'j'l'ai croisé, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Da quando l'ho incrociata, mi disturba, non penso che a lei
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
Ma davanti al mio cuore c'è un vetro oscurato
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
Io ti vedo ma tu non mi vedi, oh-oh
Depuis qu'j'l'ai croisée, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Da quando l'ho incrociata, mi disturba, non penso che a lei
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
Ma davanti al mio cuore c'è un vetro oscurato
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
Io ti vedo ma tu non mi vedi, oh-oh
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
È una bomba, un attentato (hmm) lei accende l'aria condizionata, troppo pulita per te
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Non aspettarla (mmh) i suoi gioielli brillano, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Vuole che andiamo a fare una passeggiata, a Marbella o Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Amica, mandami il tuo Snapchat, tranquilla, parliamo dopo
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap'
Dammi il tuo numero, dammi il tuo Snap'
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (ouh-ouh)
Mi dai il via, tranquilla, ci sentiamo (ouh-ouh)
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
É uma bomba, um atentado (hmm) ela liga o ar condicionado, muito chique para você
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Não espere por ela (mmh) suas joias brilham, bling-bling-bling
Et juste un regard, elle m'a dérouté (hmm) j'sais pas parler, j'sais pas écouter
E apenas um olhar, ela me desconcertou (hmm) não sei falar, não sei ouvir
Des meufs comme toi, j'en ai dégoûté (hmm) tu vas m'aimer, tu vas t'étouffer
Garotas como você, eu enjoei (hmm) você vai me amar, você vai sufocar
Mais elle a quelque chose de spécial, un sacré spécimen (oh)
Mas ela tem algo especial, um espécime incrível (oh)
Poto, faut pas s'faire avoir par le chant des sirènes (nan)
Cara, não se deixe enganar pelo canto das sereias (não)
Garde le silence, si tu m'accuses, on règlera ça au lit (au lit)
Mantenha o silêncio, se você me acusar, resolveremos isso na cama (na cama)
Des messages de Clara ou des messages de Naomie ('mie)
Mensagens da Clara ou mensagens da Naomie ('mie)
Mode avion, tu veux décoller avec moi en tournée (tournée)
Modo avião, você quer decolar comigo em turnê (turnê)
Tu veux qu'j'parle de toi dans mes couplets (eh-eh)
Você quer que eu fale de você nos meus versos (eh-eh)
Champagne dans la suite à Cannes (han) c'est moi celui qu't'appelles (ouais)
Champagne na suíte em Cannes (han) sou eu quem você chama (sim)
Tu veux pas devenir ma dame, toi, tu veux rester ma belle
Você não quer se tornar minha senhora, você quer continuar sendo minha bela
Parce que t'as peur de c'qui peut s'passer
Porque você tem medo do que pode acontecer
Comme un attaquant qui sait plus s'placer, j'pense à elle quand j'suis sur Marseille
Como um atacante que não sabe mais se posicionar, penso nela quando estou em Marselha
Bouillante comme la dernière fois qu'j'l'ai cassée, eh
Fervendo como da última vez que a quebrei, eh
C'est une bombe, un attentat, elle met la clim', trop clean pour toi
É uma bomba, um atentado, ela liga o ar condicionado, muito chique para você
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Não espere por ela (mmh) suas joias brilham, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Ela quer que a gente vá passear, Marbella ou Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Amiga, me manda seu Snapchat, não se preocupe, a gente conversa depois
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Me dá seu número, me dá seu Snap' (yeah-yeah)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)
Você me dá o sinal verde, não se preocupe, a gente se encontra (você me dá o sinal verde)
Tu m'donnes le go, on s'attrape direct, mais tu connais, j'suis un peu en retard
Você me dá o sinal verde, a gente se pega logo, mas você sabe, eu estou um pouco atrasado
Sur la route, lherba tselek, viens, on s'connecte, ça parle français, zéro dialecte
Na estrada, a erva está acabando, vem, a gente se conecta, fala francês, zero dialeto
J'ai cassé mais cous', ça direct, plein phares en Tesla (plein phares)
Eu quebro mas continuo, direto, farol alto na Tesla (farol alto)
Copine, envoie-moi ton pe'-Sna (ton Snap') j'sais qu't'as besoin d'un laud-sa (yeah)
Amiga, me manda seu pe'-Sna (seu Snap') eu sei que você precisa de um elogio (yeah)
Si t'as pas les épaules, gros, laisse ça (laisse ça) laisse ça (laisse ça)
Se você não aguenta, cara, deixa pra lá (deixa pra lá) deixa pra lá (deixa pra lá)
Té-ma la gestuelle, elle dead ça (té-ma la gestu') t'as vu son cavu, colle ça
Olha a postura dela, ela arrasa (olha a postura) viu o corpo dela, cola nisso
Elle veut qu'j'l'emmène très loin d'ici (très loin d'ici)
Ela quer que eu a leve bem longe daqui (bem longe daqui)
J'aime pas quand t'es indécise (yeah-yeah) et tu les rends tous imbéciles (han-han)
Não gosto quando você está indecisa (yeah-yeah) e você deixa todos eles idiotas (han-han)
C'est un attentat, c'est un missile, et elle les rend tous imbéciles
É um atentado, é um míssil, e ela deixa todos eles idiotas
Elle va pas m'trix-ma même si c'est un missile
Ela não vai me trair mesmo sendo um míssil
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
É uma bomba, um atentado (hmm) ela liga o ar condicionado, muito chique para você
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Não espere por ela (mmh) suas joias brilham, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Ela quer que a gente vá passear, Marbella ou Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Amiga, me manda seu Snapchat, não se preocupe, a gente conversa depois
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Me dá seu número, me dá seu Snap' (yeah-yeah)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)
Você me dá o sinal verde, não se preocupe, a gente se encontra (você me dá o sinal verde)
Depuis qu'j'l'ai croisé, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Desde que a encontrei, ela me perturba, só penso nisso
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
Mas na frente do meu coração, há um vidro escuro
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
Eu te vejo, mas você não me vê, oh-oh
Depuis qu'j'l'ai croisée, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Desde que a encontrei, ela me perturba, só penso nisso
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
Mas na frente do meu coração, há um vidro escuro
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
Eu te vejo, mas você não me vê, oh-oh
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
É uma bomba, um atentado (hmm) ela liga o ar condicionado, muito chique para você
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Não espere por ela (mmh) suas joias brilham, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Ela quer que a gente vá passear, Marbella ou Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Amiga, me manda seu Snapchat, não se preocupe, a gente conversa depois
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap'
Me dá seu número, me dá seu Snap'
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (ouh-ouh)
Você me dá o sinal verde, não se preocupe, a gente se encontra (ouh-ouh)
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
She's a bomb, an attack (hmm) she turns on the AC, too clean for you
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Don't wait for her (mmh) her jewelry shines, bling-bling-bling
Et juste un regard, elle m'a dérouté (hmm) j'sais pas parler, j'sais pas écouter
And just one look, she threw me off (hmm) I don't know how to talk, I don't know how to listen
Des meufs comme toi, j'en ai dégoûté (hmm) tu vas m'aimer, tu vas t'étouffer
Girls like you, I've disgusted (hmm) you're gonna love me, you're gonna suffocate
Mais elle a quelque chose de spécial, un sacré spécimen (oh)
But she has something special, a real specimen (oh)
Poto, faut pas s'faire avoir par le chant des sirènes (nan)
Buddy, don't be fooled by the sirens' song (no)
Garde le silence, si tu m'accuses, on règlera ça au lit (au lit)
Keep silent, if you accuse me, we'll settle it in bed (in bed)
Des messages de Clara ou des messages de Naomie ('mie)
Messages from Clara or messages from Naomie ('mie)
Mode avion, tu veux décoller avec moi en tournée (tournée)
Airplane mode, you want to take off with me on tour (tour)
Tu veux qu'j'parle de toi dans mes couplets (eh-eh)
You want me to talk about you in my verses (eh-eh)
Champagne dans la suite à Cannes (han) c'est moi celui qu't'appelles (ouais)
Champagne in the suite in Cannes (han) it's me you call (yeah)
Tu veux pas devenir ma dame, toi, tu veux rester ma belle
You don't want to become my lady, you want to remain my beauty
Parce que t'as peur de c'qui peut s'passer
Because you're afraid of what could happen
Comme un attaquant qui sait plus s'placer, j'pense à elle quand j'suis sur Marseille
Like a forward who doesn't know how to position himself, I think of her when I'm in Marseille
Bouillante comme la dernière fois qu'j'l'ai cassée, eh
As hot as the last time I broke her, eh
C'est une bombe, un attentat, elle met la clim', trop clean pour toi
She's a bomb, an attack, she turns on the AC, too clean for you
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Don't wait for her (mmh) her jewelry shines, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
She wants us to go for a walk, Marbe' or Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Girlfriend, send me your Snapchat, don't worry, we'll talk later
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Give me your number, give me your Snap' (yeah-yeah)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)
You give me the go, don't worry, we'll meet up (you give me the go)
Tu m'donnes le go, on s'attrape direct, mais tu connais, j'suis un peu en retard
You give me the go, we catch up right away, but you know, I'm a little late
Sur la route, lherba tselek, viens, on s'connecte, ça parle français, zéro dialecte
On the road, the herb is calling, come, let's connect, we speak French, no dialect
J'ai cassé mais cous', ça direct, plein phares en Tesla (plein phares)
I broke your cousins, that's direct, high beams in a Tesla (high beams)
Copine, envoie-moi ton pe'-Sna (ton Snap') j'sais qu't'as besoin d'un laud-sa (yeah)
Girlfriend, send me your pe'-Sna (your Snap') I know you need a laud-sa (yeah)
Si t'as pas les épaules, gros, laisse ça (laisse ça) laisse ça (laisse ça)
If you can't handle it, bro, leave it (leave it) leave it (leave it)
Té-ma la gestuelle, elle dead ça (té-ma la gestu') t'as vu son cavu, colle ça
Check out her gestures, she kills it (check out her gestures) you saw her body, stick to that
Elle veut qu'j'l'emmène très loin d'ici (très loin d'ici)
She wants me to take her far from here (far from here)
J'aime pas quand t'es indécise (yeah-yeah) et tu les rends tous imbéciles (han-han)
I don't like it when you're indecisive (yeah-yeah) and you make them all fools (han-han)
C'est un attentat, c'est un missile, et elle les rend tous imbéciles
It's an attack, it's a missile, and she makes them all fools
Elle va pas m'trix-ma même si c'est un missile
She won't trick me even if she's a missile
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
She's a bomb, an attack (hmm) she turns on the AC, too clean for you
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Don't wait for her (mmh) her jewelry shines, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
She wants us to go for a walk, Marbe' or Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Girlfriend, send me your Snapchat, don't worry, we'll talk later
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Give me your number, give me your Snap' (yeah-yeah)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)
You give me the go, don't worry, we'll meet up (you give me the go)
Depuis qu'j'l'ai croisé, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Since I crossed paths with her, she disturbs me, I only think about that
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
But in front of my heart, there's a tinted window
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
I see you but you don't see me, oh-oh
Depuis qu'j'l'ai croisée, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Since I crossed paths with her, she disturbs me, I only think about that
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
But in front of my heart, there's a tinted window
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
I see you but you don't see me, oh-oh
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
She's a bomb, an attack (hmm) she turns on the AC, too clean for you
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Don't wait for her (mmh) her jewelry shines, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
She wants us to go for a walk, Marbe' or Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Girlfriend, send me your Snapchat, don't worry, we'll talk later
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap'
Give me your number, give me your Snap'
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (ouh-ouh)
You give me the go, don't worry, we'll meet up (ouh-ouh)
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
Es una bomba, un atentado (hmm), ella pone el aire acondicionado, demasiado limpia para ti
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
No la esperes (mmh), sus joyas brillan, bling, bling, bling
Et juste un regard, elle m'a dérouté (hmm) j'sais pas parler, j'sais pas écouter
Y con solo una mirada, me desorientó (hmm), no sé hablar, no sé escuchar
Des meufs comme toi, j'en ai dégoûté (hmm) tu vas m'aimer, tu vas t'étouffer
Chicas como tú, me han asqueado (hmm), me vas a amar, te vas a ahogar
Mais elle a quelque chose de spécial, un sacré spécimen (oh)
Pero ella tiene algo especial, un espécimen sagrado (oh)
Poto, faut pas s'faire avoir par le chant des sirènes (nan)
Amigo, no te dejes engañar por el canto de las sirenas (no)
Garde le silence, si tu m'accuses, on règlera ça au lit (au lit)
De lo contrario, si me acusas, lo resolveremos en la cama (en la cama)
Des messages de Clara ou des messages de Naomie ('mie)
Mensajes de Clara o mensajes de Naomie ('mie)
Mode avion, tu veux décoller avec moi en tournée (tournée)
Modo avión, quieres despegar conmigo, de gira (de gira)
Tu veux qu'j'parle de toi dans mes couplets (eh-eh)
Quieres que hable de ti en mis versos (eh-eh)
Champagne dans la suite à Cannes (han) c'est moi celui qu't'appelles (ouais)
Champán en la suite en Cannes (han), soy yo a quien llamas (sí)
Tu veux pas devenir ma dame, toi, tu veux rester ma belle
No quieres ser mi dama, tú quieres seguir siendo mi bella
Parce que t'as peur de c'qui peut s'passer
Porque tienes miedo de lo que puede pasar
Comme un attaquant qui sait plus s'placer, j'pense à elle quand j'suis sur Marseille
Como un delantero que ya no sabe moverse, pienso en ella cuando estoy en Marsella
Bouillante comme la dernière fois qu'j'l'ai cassée, eh
Ardiente como la última vez que la rompí, eh
C'est une bombe, un attentat, elle met la clim', trop clean pour toi
Es una bomba, un atentado, ella pone el aire acondicionado, demasiado limpia para ti
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
No la esperes (mmh) tus joyas brillan, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Ella quiere que vayamos a pasear, Marbe' o Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Amiga, envía tu Snapchat, no te preocupes, hablamos después
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Dame tu número, dame tu Snap' (sí-sí)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)
Me das el visto bueno, no te preocupes, nos vemos (me das el visto bueno)
Tu m'donnes le go, on s'attrape direct, mais tu connais, j'suis un peu en retard
Me das el visto bueno, nos atrapamos directamente, pero ya sabes, estoy un poco tarde
Sur la route, lherba tselek, viens, on s'connecte, ça parle français, zéro dialecte
En el camino, conduzco con cuidado, ven, conéctate conmigo, hablamos francés, cero dialecto
J'ai cassé mais cous', ça direct, plein phares en Tesla (plein phares)
Lo rompí, pero primo, eso directamente, luces altas en un Tesla (luces altas)
Copine, envoie-moi ton pe'-Sna (ton Snap') j'sais qu't'as besoin d'un laud-sa (yeah)
Amiga, envíame tu Snap' (tu Snap') sé que necesitas un amigo (sí)
Si t'as pas les épaules, gros, laisse ça (laisse ça) laisse ça (laisse ça)
Si no tienes los hombros, amigo, déjalo (déjalo) déjalo (déjalo)
Té-ma la gestuelle, elle dead ça (té-ma la gestu') t'as vu son cavu, colle ça
Mira sus gestos, ella lo mata, viste su escote, pégate a eso
Elle veut qu'j'l'emmène très loin d'ici (très loin d'ici)
Ella quiere que la lleve muy lejos de aquí (muy lejos de aquí)
J'aime pas quand t'es indécise (yeah-yeah) et tu les rends tous imbéciles (han-han)
No me gusta cuando estás indecisa (sí-sí), y los vuelves a todos tontos (han-han)
C'est un attentat, c'est un missile, et elle les rend tous imbéciles
Es un atentado, es un misil, y los vuelve a todos tontos
Elle va pas m'trix-ma même si c'est un missile
Ella no me va a engañar, aunque sea un misil
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
Es una bomba, un atentado (hmm), ella pone el aire acondicionado, demasiado limpia para ti
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
No la esperes (mmh) sus joyas brillan, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Ella quiere que vayamos a pasear, Marbe' o Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Amiga, envía tu Snapchat, no te preocupes, hablamos después
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Dame tu número, dame tu Snap' (sí-sí)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)
Me das el visto bueno, no te preocupes, nos vemos (me das el visto bueno)
Depuis qu'j'l'ai croisé, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Desde que la crucé, me perturba, no pienso en otra cosa
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
Pero en mi corazón, hay un vidrio tintado
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
Yo te veo, pero tú no me ves, oh-oh
Depuis qu'j'l'ai croisée, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Desde que la crucé, me perturba, no pienso en otra cosa
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
Pero en mi corazón, hay un vidrio tintado
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
Yo te veo, pero tú no me ves, oh-oh
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
Es una bomba, un atentado (hmm), ella pone el aire acondicionado, demasiado limpia para ti
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
No la esperes (mmh), sus joyas brillan, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Ella quiere que vayamos a pasear, Marbe' o Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Amiga, envía tu Snapchat, no te preocupes, hablamos después
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap'
Dame tu número, dame tu Snap'
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (ouh-ouh)
Me das el visto bueno, no te preocupes, nos vemos (oh-oh)
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
Das ist eine Bombe, ein Anschlag (hmm), sie macht die Klimaanlage an, zu sauber für dich
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Warte nicht auf sie (mmh), ihre Schmuckstücke glänzen, bling-bling-bling
Et juste un regard, elle m'a dérouté (hmm) j'sais pas parler, j'sais pas écouter
Und nur ein Blick von ihr hat mich verwirrt (hmm), ich kann nicht sprechen, ich kann nicht zuhören
Des meufs comme toi, j'en ai dégoûté (hmm) tu vas m'aimer, tu vas t'étouffer
Mädchen wie dich habe ich satt (hmm), du wirst mich lieben, du wirst ersticken
Mais elle a quelque chose de spécial, un sacré spécimen (oh)
Aber sie hat etwas Besonderes, ein echtes Exemplar (oh)
Poto, faut pas s'faire avoir par le chant des sirènes (nan)
Kumpel, lass dich nicht von den Sirenenklängen täuschen (nein)
Garde le silence, si tu m'accuses, on règlera ça au lit (au lit)
Halte dich zurück, wenn du mich beschuldigst, werden wir das im Bett klären (im Bett)
Des messages de Clara ou des messages de Naomie ('mie)
Nachrichten von Clara oder Nachrichten von Naomie ('mie)
Mode avion, tu veux décoller avec moi en tournée (tournée)
Flugmodus, du willst mit mir auf Tour gehen (Tour)
Tu veux qu'j'parle de toi dans mes couplets (eh-eh)
Du willst, dass ich über dich in meinen Versen spreche (eh-eh)
Champagne dans la suite à Cannes (han) c'est moi celui qu't'appelles (ouais)
Champagner in der Suite in Cannes (han), ich bin derjenige, den du anrufst (ja)
Tu veux pas devenir ma dame, toi, tu veux rester ma belle
Du willst nicht meine Frau werden, du willst meine Schönheit bleiben
Parce que t'as peur de c'qui peut s'passer
Weil du Angst hast vor dem, was passieren könnte
Comme un attaquant qui sait plus s'placer, j'pense à elle quand j'suis sur Marseille
Wie ein Stürmer, der nicht mehr weiß, wo er sich positionieren soll, denke ich an sie, wenn ich in Marseille bin
Bouillante comme la dernière fois qu'j'l'ai cassée, eh
Heiß wie das letzte Mal, als ich sie gebrochen habe, eh
C'est une bombe, un attentat, elle met la clim', trop clean pour toi
Das ist eine Bombe, ein Anschlag, sie macht die Klimaanlage an, zu sauber für dich
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Warte nicht auf sie (mmh), ihre Schmuckstücke glänzen, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Sie will, dass wir spazieren gehen, Marbe' oder Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Freundin, schick mir deinen Snapchat, keine Sorge, wir reden danach
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Gib mir deine Nummer, gib mir deinen Snap' (yeah-yeah)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)
Du gibst mir das Okay, keine Sorge, wir treffen uns (du gibst mir das Okay)
Tu m'donnes le go, on s'attrape direct, mais tu connais, j'suis un peu en retard
Du gibst mir das Okay, wir treffen uns direkt, aber du weißt, ich bin ein bisschen spät dran
Sur la route, lherba tselek, viens, on s'connecte, ça parle français, zéro dialecte
Auf der Straße, das Gras brennt, komm, wir verbinden uns, wir sprechen Französisch, kein Dialekt
J'ai cassé mais cous', ça direct, plein phares en Tesla (plein phares)
Ich habe direkt meine Cousins abgehängt, Vollgas im Tesla (Vollgas)
Copine, envoie-moi ton pe'-Sna (ton Snap') j'sais qu't'as besoin d'un laud-sa (yeah)
Freundin, schick mir deinen pe'-Sna (deinen Snap'), ich weiß, du brauchst einen Laud-sa (yeah)
Si t'as pas les épaules, gros, laisse ça (laisse ça) laisse ça (laisse ça)
Wenn du keine Schultern hast, Kumpel, lass es sein (lass es sein) lass es sein (lass es sein)
Té-ma la gestuelle, elle dead ça (té-ma la gestu') t'as vu son cavu, colle ça
Schau dir ihre Gestik an, sie tötet das (schau dir ihre Gestik an) hast du ihren Hintern gesehen, kleb das
Elle veut qu'j'l'emmène très loin d'ici (très loin d'ici)
Sie will, dass ich sie weit weg von hier bringe (weit weg von hier)
J'aime pas quand t'es indécise (yeah-yeah) et tu les rends tous imbéciles (han-han)
Ich mag es nicht, wenn du unentschlossen bist (yeah-yeah) und du machst sie alle zu Idioten (han-han)
C'est un attentat, c'est un missile, et elle les rend tous imbéciles
Das ist ein Anschlag, das ist eine Rakete, und sie macht sie alle zu Idioten
Elle va pas m'trix-ma même si c'est un missile
Sie wird mich nicht zerstören, auch wenn sie eine Rakete ist
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
Das ist eine Bombe, ein Anschlag (hmm), sie macht die Klimaanlage an, zu sauber für dich
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Warte nicht auf sie (mmh), ihre Schmuckstücke glänzen, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Sie will, dass wir spazieren gehen, Marbe' oder Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Freundin, schick mir deinen Snapchat, keine Sorge, wir reden danach
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap' (yeah-yeah)
Gib mir deine Nummer, gib mir deinen Snap' (yeah-yeah)
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (tu m'donnes le go)
Du gibst mir das Okay, keine Sorge, wir treffen uns (du gibst mir das Okay)
Depuis qu'j'l'ai croisé, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Seit ich sie getroffen habe, bringt sie mich durcheinander, ich denke nur an sie
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
Aber vor meinem Herzen ist eine getönte Scheibe
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
Ich sehe dich, aber du siehst mich nicht, oh-oh
Depuis qu'j'l'ai croisée, elle me perturbe, je n'pense qu'à ça
Seit ich sie getroffen habe, bringt sie mich durcheinander, ich denke nur an sie
Mais d'vant mon cœur, y a une vitre teintée
Aber vor meinem Herzen ist eine getönte Scheibe
Moi, j'te vois mais tu m'vois pas, oh-oh
Ich sehe dich, aber du siehst mich nicht, oh-oh
C'est une bombe, un attentat (hmm) elle met la clim', trop clean pour toi
Das ist eine Bombe, ein Anschlag (hmm), sie macht die Klimaanlage an, zu sauber für dich
Ne l'attends pas (mmh) ses bijoux brillent, bling-bling-bling
Warte nicht auf sie (mmh), ihre Schmuckstücke glänzen, bling-bling-bling
Elle veut qu'on aille se balader, Marbe' ou Saint-Tropez
Sie will, dass wir spazieren gehen, Marbe' oder Saint-Tropez
Copine, envoie ton Snapchat, t'inquiète, on parle après
Freundin, schick mir deinen Snapchat, keine Sorge, wir reden danach
Donne-moi ton numéro, donne-moi ton Snap'
Gib mir deine Nummer, gib mir deinen Snap'
Tu m'donnes le go, t'inquiète, on s'capte (ouh-ouh)
Du gibst mir das Okay, keine Sorge, wir treffen uns (ouh-ouh)

Curiosità sulla canzone Attentat di PLK

Quando è stata rilasciata la canzone “Attentat” di PLK?
La canzone Attentat è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Enna Boost”.
Chi ha composto la canzone “Attentat” di di PLK?
La canzone “Attentat” di di PLK è stata composta da Mathieu Pruski, Mihaja Ramiarinarivo.

Canzoni più popolari di PLK

Altri artisti di R&B