Boumi'
You know, I don't like to do this
Hey, les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Moi, j'connais que la stup', j'connais pas la school
HLM stud', là où l'te-chi il s'coupe
On va gonfler ton grand, sur les taros il s'touche, hein (on va lui niquer sa mère)
Sur MYM elle est millionnaire la hya rend bipolaire
Tu parles mal au bigo mais quand on s'croise, gros, vous jurez la vie d'vos mères
Chef de poste voit ma tête sur l'poste, sa fille a ma tête en poster
Si ça pue trop moi j'fonce en Corse griller les condés
Elles veulent me mettre au toaster, la mère aux menteurs
Tu nous fais perdre du papel, Kerchak et Polak c'est le 92, le cartel
Tu connais déjà, on connait des gens qui peuvent te tuer
Juste par c'qu'au fond ils aiment pas perdre
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Mes potos ils vendent d'la C, j'mène une double vie j'me prends pour Hannah Montana
J'prends tout c'que la victime possède, j'fais pas d'cadeaux, j'suis pas l'Santa, nan
J'vais tirer sept fois dans ton camp, ves-qui, si d'la chance t'en as
Tirer sept fois dans ton camp, ves-qui si d'la chance t'en as
K.E.R, y a du shit et de l'herbe, j'avais pour habitude d'enculer des mères
J'écris des textes de baisé au bord de la mer
J'me mélange pas, j'les vois comme des merdes
Ils font l'ménage, nous le saguale, comme on a percé ils s'avalent
Avec le truc gris j'les ai fais cavale
Personne ne peut stopper les pagailles, stopper les pagailles
On a pas le 92, K.E.R c'est l'9B qui déboule
J'aime pas les (?) Quand ils changent de (?)
(?) Changent pour des balles
J'ai fait plusieurs fois le tour d'la map, y a personne qui s'assoit à ma table (jamais)
J'aurais toujours confiance en mes frères, je sais qu'avec eux j'peux tout faire
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Boumi'
Boumi'
You know, I don't like to do this
Sai, non mi piace fare questo
Hey, les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Ehi, le teste più grosse le metto da parte, è per la mia cons'
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
È sette su sette, dodici ore al giorno, non ci sono vacanze
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Mi connetto, sono troppo veloce, non ci sono latenze
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Ancora un po' di soldi, smetto e me ne vado dalla Francia
Moi, j'connais que la stup', j'connais pas la school
Io, conosco solo la stup', non conosco la scuola
HLM stud', là où l'te-chi il s'coupe
HLM stud', dove il te-chi si taglia
On va gonfler ton grand, sur les taros il s'touche, hein (on va lui niquer sa mère)
Gonfieremo il tuo grande, sui taros si tocca, eh (gli faremo un casino)
Sur MYM elle est millionnaire la hya rend bipolaire
Su MYM è milionaria la hya rende bipolare
Tu parles mal au bigo mais quand on s'croise, gros, vous jurez la vie d'vos mères
Parli male al bigo ma quando ci incontriamo, grosso, giurate sulla vita delle vostre madri
Chef de poste voit ma tête sur l'poste, sa fille a ma tête en poster
Il capo del posto vede la mia faccia sul posto, sua figlia ha la mia faccia in poster
Si ça pue trop moi j'fonce en Corse griller les condés
Se puzza troppo io corro in Corsica a bruciare i poliziotti
Elles veulent me mettre au toaster, la mère aux menteurs
Vogliono mettermi nel tostapane, la madre dei bugiardi
Tu nous fais perdre du papel, Kerchak et Polak c'est le 92, le cartel
Ci fai perdere del papel, Kerchak e Polak sono il 92, il cartello
Tu connais déjà, on connait des gens qui peuvent te tuer
Lo sai già, conosciamo persone che possono ucciderti
Juste par c'qu'au fond ils aiment pas perdre
Solo perché in fondo non amano perdere
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
Non fare la miss sei finito, fa i dischi in indé'
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
Lavoriamo in inverno determinati, come quando taglio i dieci sul rrain-te
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
Non fare la miss sei finito, fa i dischi in indé'
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
Lavoriamo in inverno determinati, come quando taglio i dieci sul rrain-te
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Le teste più grosse le metto da parte, è per la mia cons'
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
È sette su sette, dodici ore al giorno, non ci sono vacanze
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Mi connetto, sono troppo veloce, non ci sono latenze
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Ancora un po' di soldi, smetto e me ne vado dalla Francia
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Ho messo da parte la beuh, bisogna evitare di mischiare le talles
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Frequento ragazzi che sparano, ragazzi che charclent, ragazzi che ti armano
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Ho messo da parte la beuh, bisogna evitare di mischiare le talles
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Frequento ragazzi che sparano, ragazzi che charclent, ragazzi che ti armano
Mes potos ils vendent d'la C, j'mène une double vie j'me prends pour Hannah Montana
I miei amici vendono C, conduco una doppia vita mi prendo per Hannah Montana
J'prends tout c'que la victime possède, j'fais pas d'cadeaux, j'suis pas l'Santa, nan
Prendo tutto quello che la vittima possiede, non faccio regali, non sono Santa, no
J'vais tirer sept fois dans ton camp, ves-qui, si d'la chance t'en as
Sparo sette volte nel tuo campo, ves-qui, se hai fortuna
Tirer sept fois dans ton camp, ves-qui si d'la chance t'en as
Sparo sette volte nel tuo campo, ves-qui se hai fortuna
K.E.R, y a du shit et de l'herbe, j'avais pour habitude d'enculer des mères
K.E.R, c'è shit e erba, avevo l'abitudine di fott*re le madri
J'écris des textes de baisé au bord de la mer
Scrivo testi di fott*ti al bordo del mare
J'me mélange pas, j'les vois comme des merdes
Non mi mescolo, li vedo come merda
Ils font l'ménage, nous le saguale, comme on a percé ils s'avalent
Fanno le pulizie, noi il saguale, come abbiamo forato si ingoiano
Avec le truc gris j'les ai fais cavale
Con la cosa grigia li ho fatti cavale
Personne ne peut stopper les pagailles, stopper les pagailles
Nessuno può fermare i disordini, fermare i disordini
On a pas le 92, K.E.R c'est l'9B qui déboule
Non abbiamo il 92, K.E.R è l'9B che arriva
J'aime pas les (?) Quand ils changent de (?)
Non mi piacciono i (?) Quando cambiano di (?)
(?) Changent pour des balles
(?) Cambiano per delle pallottole
J'ai fait plusieurs fois le tour d'la map, y a personne qui s'assoit à ma table (jamais)
Ho fatto più volte il giro della mappa, non c'è nessuno che si siede al mio tavolo (mai)
J'aurais toujours confiance en mes frères, je sais qu'avec eux j'peux tout faire
Avrò sempre fiducia nei miei fratelli, so che con loro posso fare tutto
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Le teste più grosse le metto da parte, è per la mia cons'
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
È sette su sette, dodici ore al giorno, non ci sono vacanze
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Mi connetto, sono troppo veloce, non ci sono latenze
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Ancora un po' di soldi, smetto e me ne vado dalla Francia
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Ho messo da parte la beuh, bisogna evitare di mischiare le talles
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Frequento ragazzi che sparano, ragazzi che charclent, ragazzi che ti armano
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Ho messo da parte la beuh, bisogna evitare di mischiare le talles
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Frequento ragazzi che sparano, ragazzi che charclent, ragazzi che ti armano
Boumi'
Boumi'
You know, I don't like to do this
Sabe, eu não gosto de fazer isso
Hey, les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Ei, as cabeças mais grossas eu coloco de lado, é para minha consciência
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
É sete dias por semana, doze horas por dia, não tem férias
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Me conectar, sou muito rápido, não tem latência
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Mais um pouco de dinheiro, eu paro e saio da França
Moi, j'connais que la stup', j'connais pas la school
Eu, só conheço o tráfico, não conheço a escola
HLM stud', là où l'te-chi il s'coupe
HLM stud', onde a droga é cortada
On va gonfler ton grand, sur les taros il s'touche, hein (on va lui niquer sa mère)
Vamos inflar o seu avô, ele se toca nos preços, hein (vamos foder a mãe dele)
Sur MYM elle est millionnaire la hya rend bipolaire
No MYM ela é milionária, a hiena a torna bipolar
Tu parles mal au bigo mais quand on s'croise, gros, vous jurez la vie d'vos mères
Você fala mal no telefone, mas quando nos encontramos, cara, vocês juram pela vida de suas mães
Chef de poste voit ma tête sur l'poste, sa fille a ma tête en poster
O chefe da estação vê minha cara no poste, sua filha tem meu rosto no pôster
Si ça pue trop moi j'fonce en Corse griller les condés
Se cheira muito, eu corro para a Córsega para queimar os policiais
Elles veulent me mettre au toaster, la mère aux menteurs
Elas querem me colocar na torradeira, a mãe dos mentirosos
Tu nous fais perdre du papel, Kerchak et Polak c'est le 92, le cartel
Você nos faz perder dinheiro, Kerchak e Polak são o 92, o cartel
Tu connais déjà, on connait des gens qui peuvent te tuer
Você já sabe, conhecemos pessoas que podem te matar
Juste par c'qu'au fond ils aiment pas perdre
Só porque no fundo eles não gostam de perder
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
Não se faça de vítima, você está ferrado, faz discos independentes
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
Trabalhamos no inverno determinados, como quando eu marco os dez no campo
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
Não se faça de vítima, você está ferrado, faz discos independentes
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
Trabalhamos no inverno determinados, como quando eu marco os dez no campo
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
As cabeças mais grossas eu coloco de lado, é para minha consciência
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
É sete dias por semana, doze horas por dia, não tem férias
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Me conectar, sou muito rápido, não tem latência
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Mais um pouco de dinheiro, eu paro e saio da França
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Eu deixei a maconha de lado, é preciso evitar misturar as coisas
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Eu convivo com caras que atiram, caras que esfaqueiam, caras que te armam
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Eu deixei a maconha de lado, é preciso evitar misturar as coisas
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Eu convivo com caras que atiram, caras que esfaqueiam, caras que te armam
Mes potos ils vendent d'la C, j'mène une double vie j'me prends pour Hannah Montana
Meus amigos vendem cocaína, eu levo uma vida dupla, me sinto como Hannah Montana
J'prends tout c'que la victime possède, j'fais pas d'cadeaux, j'suis pas l'Santa, nan
Eu pego tudo que a vítima possui, não dou presentes, não sou o Papai Noel, não
J'vais tirer sept fois dans ton camp, ves-qui, si d'la chance t'en as
Vou atirar sete vezes no seu campo, veja se você tem sorte
Tirer sept fois dans ton camp, ves-qui si d'la chance t'en as
Atirar sete vezes no seu campo, veja se você tem sorte
K.E.R, y a du shit et de l'herbe, j'avais pour habitude d'enculer des mères
K.E.R, tem haxixe e erva, eu tinha o hábito de foder mães
J'écris des textes de baisé au bord de la mer
Eu escrevo textos fodidos à beira-mar
J'me mélange pas, j'les vois comme des merdes
Eu não me misturo, eu os vejo como merda
Ils font l'ménage, nous le saguale, comme on a percé ils s'avalent
Eles fazem a limpeza, nós fazemos o saguale, como nós furamos eles se engolem
Avec le truc gris j'les ai fais cavale
Com a coisa cinza eu os fiz correr
Personne ne peut stopper les pagailles, stopper les pagailles
Ninguém pode parar as bagunças, parar as bagunças
On a pas le 92, K.E.R c'est l'9B qui déboule
Nós não temos o 92, K.E.R é o 9B que surge
J'aime pas les (?) Quand ils changent de (?)
Eu não gosto dos (?) Quando eles mudam de (?)
(?) Changent pour des balles
(?) Mudam por balas
J'ai fait plusieurs fois le tour d'la map, y a personne qui s'assoit à ma table (jamais)
Eu dei várias voltas no mapa, ninguém se senta à minha mesa (nunca)
J'aurais toujours confiance en mes frères, je sais qu'avec eux j'peux tout faire
Eu sempre confiarei em meus irmãos, eu sei que com eles eu posso fazer tudo
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
As cabeças mais grossas eu coloco de lado, é para minha consciência
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
É sete dias por semana, doze horas por dia, não tem férias
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Me conectar, sou muito rápido, não tem latência
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Mais um pouco de dinheiro, eu paro e saio da França
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Eu deixei a maconha de lado, é preciso evitar misturar as coisas
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Eu convivo com caras que atiram, caras que esfaqueiam, caras que te armam
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Eu deixei a maconha de lado, é preciso evitar misturar as coisas
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Eu convivo com caras que atiram, caras que esfaqueiam, caras que te armam
Boumi'
Boumi'
You know, I don't like to do this
You know, I don't like to do this
Hey, les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Hey, the biggest heads I put them aside, it's for my consumption
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
It's seven out of seven, twelve hours a day, there's no vacation
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
I connect, I'm too fast, there's no latency
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
A little more money, I stop I leave France
Moi, j'connais que la stup', j'connais pas la school
Me, I only know the dope, I don't know the school
HLM stud', là où l'te-chi il s'coupe
HLM stud', where the dope is cut
On va gonfler ton grand, sur les taros il s'touche, hein (on va lui niquer sa mère)
We're going to inflate your elder, he's touching himself on the taros, huh (we're going to fuck his mother)
Sur MYM elle est millionnaire la hya rend bipolaire
On MYM she's a millionaire the hya makes bipolar
Tu parles mal au bigo mais quand on s'croise, gros, vous jurez la vie d'vos mères
You speak badly on the phone but when we cross paths, big, you swear on your mothers' lives
Chef de poste voit ma tête sur l'poste, sa fille a ma tête en poster
The station master sees my face on the post, his daughter has my face on a poster
Si ça pue trop moi j'fonce en Corse griller les condés
If it stinks too much I rush to Corsica to burn the cops
Elles veulent me mettre au toaster, la mère aux menteurs
They want to put me in the toaster, the mother of liars
Tu nous fais perdre du papel, Kerchak et Polak c'est le 92, le cartel
You make us lose money, Kerchak and Polak it's the 92, the cartel
Tu connais déjà, on connait des gens qui peuvent te tuer
You already know, we know people who can kill you
Juste par c'qu'au fond ils aiment pas perdre
Just because deep down they don't like to lose
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
Don't play the miss you're shot, it makes indie records
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
We work in winter determined, like when I tarje the ten on the rrain-te
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
Don't play the miss you're shot, it makes indie records
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
We work in winter determined, like when I tarje the ten on the rrain-te
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
The biggest heads I put them aside, it's for my consumption
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
It's seven out of seven, twelve hours a day, there's no vacation
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
I connect, I'm too fast, there's no latency
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
A little more money, I stop I leave France
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
I put the weed aside, you have to avoid mixing the sizes
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
I hang out with guys who shoot, guys who charclent, guys who arm you
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
I put the weed aside, you have to avoid mixing the sizes
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
I hang out with guys who shoot, guys who charclent, guys who arm you
Mes potos ils vendent d'la C, j'mène une double vie j'me prends pour Hannah Montana
My buddies they sell C, I lead a double life I think I'm Hannah Montana
J'prends tout c'que la victime possède, j'fais pas d'cadeaux, j'suis pas l'Santa, nan
I take everything the victim owns, I don't give gifts, I'm not Santa, no
J'vais tirer sept fois dans ton camp, ves-qui, si d'la chance t'en as
I'm going to shoot seven times in your camp, ves-qui, if you're lucky
Tirer sept fois dans ton camp, ves-qui si d'la chance t'en as
Shoot seven times in your camp, ves-qui if you're lucky
K.E.R, y a du shit et de l'herbe, j'avais pour habitude d'enculer des mères
K.E.R, there's shit and grass, I used to fuck mothers
J'écris des textes de baisé au bord de la mer
I write fucked up texts by the sea
J'me mélange pas, j'les vois comme des merdes
I don't mix, I see them as shit
Ils font l'ménage, nous le saguale, comme on a percé ils s'avalent
They do the cleaning, we the saguale, as we pierced they swallow
Avec le truc gris j'les ai fais cavale
With the gray thing I made them run
Personne ne peut stopper les pagailles, stopper les pagailles
No one can stop the mess, stop the mess
On a pas le 92, K.E.R c'est l'9B qui déboule
We don't have the 92, K.E.R it's the 9B that arrives
J'aime pas les (?) Quand ils changent de (?)
I don't like the (?) When they change (?)
(?) Changent pour des balles
(?) Change for bullets
J'ai fait plusieurs fois le tour d'la map, y a personne qui s'assoit à ma table (jamais)
I've been around the map several times, there's no one sitting at my table (never)
J'aurais toujours confiance en mes frères, je sais qu'avec eux j'peux tout faire
I will always trust my brothers, I know that with them I can do everything
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
The biggest heads I put them aside, it's for my consumption
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
It's seven out of seven, twelve hours a day, there's no vacation
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
I connect, I'm too fast, there's no latency
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
A little more money, I stop I leave France
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
I put the weed aside, you have to avoid mixing the sizes
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
I hang out with guys who shoot, guys who charclent, guys who arm you
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
I put the weed aside, you have to avoid mixing the sizes
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
I hang out with guys who shoot, guys who charclent, guys who arm you
Boumi'
Boumi'
You know, I don't like to do this
Sabes, no me gusta hacer esto
Hey, les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Oye, las cabezas más grandes las pongo a un lado, es para mi cons'
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
Es siete sobre siete, doce horas al día, no hay vacaciones
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Conectarme, soy demasiado rápido, no hay latencias
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Un poco más de dinero, paro y me voy de Francia
Moi, j'connais que la stup', j'connais pas la school
Yo, solo conozco la droga, no conozco la escuela
HLM stud', là où l'te-chi il s'coupe
Vivienda de protección oficial, donde se corta la droga
On va gonfler ton grand, sur les taros il s'touche, hein (on va lui niquer sa mère)
Vamos a inflar a tu abuelo, se toca con el dinero, eh (vamos a joderle)
Sur MYM elle est millionnaire la hya rend bipolaire
En MYM ella es millonaria, la hya la vuelve bipolar
Tu parles mal au bigo mais quand on s'croise, gros, vous jurez la vie d'vos mères
Hablas mal por teléfono pero cuando nos cruzamos, juras por la vida de tus madres
Chef de poste voit ma tête sur l'poste, sa fille a ma tête en poster
El jefe de la estación ve mi cara en el poste, su hija tiene mi cara en un póster
Si ça pue trop moi j'fonce en Corse griller les condés
Si huele demasiado mal, me voy a Córcega a quemar a los policías
Elles veulent me mettre au toaster, la mère aux menteurs
Quieren meterme en la tostadora, la madre de los mentirosos
Tu nous fais perdre du papel, Kerchak et Polak c'est le 92, le cartel
Nos haces perder dinero, Kerchak y Polak son el 92, el cartel
Tu connais déjà, on connait des gens qui peuvent te tuer
Ya lo sabes, conocemos a gente que puede matarte
Juste par c'qu'au fond ils aiment pas perdre
Solo porque en el fondo no les gusta perder
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
No te hagas la señorita, estás acabada, hace discos en independiente
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
Trabajamos en invierno decididos, como cuando marco los diez en la cancha
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
No te hagas la señorita, estás acabada, hace discos en independiente
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
Trabajamos en invierno decididos, como cuando marco los diez en la cancha
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Las cabezas más grandes las pongo a un lado, es para mi cons'
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
Es siete sobre siete, doce horas al día, no hay vacaciones
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Conectarme, soy demasiado rápido, no hay latencias
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Un poco más de dinero, paro y me voy de Francia
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
He dejado la marihuana a un lado, hay que evitar mezclar las tallas
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Frecuento a tipos que disparan, tipos que cortan, tipos que te arman
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
He dejado la marihuana a un lado, hay que evitar mezclar las tallas
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Frecuento a tipos que disparan, tipos que cortan, tipos que te arman
Mes potos ils vendent d'la C, j'mène une double vie j'me prends pour Hannah Montana
Mis amigos venden cocaína, llevo una doble vida, me creo Hannah Montana
J'prends tout c'que la victime possède, j'fais pas d'cadeaux, j'suis pas l'Santa, nan
Tomo todo lo que la víctima posee, no hago regalos, no soy Santa, no
J'vais tirer sept fois dans ton camp, ves-qui, si d'la chance t'en as
Voy a disparar siete veces en tu campamento, ves-qui, si tienes suerte
Tirer sept fois dans ton camp, ves-qui si d'la chance t'en as
Disparar siete veces en tu campamento, ves-qui si tienes suerte
K.E.R, y a du shit et de l'herbe, j'avais pour habitude d'enculer des mères
K.E.R, hay hachís y hierba, tenía la costumbre de joder a las madres
J'écris des textes de baisé au bord de la mer
Escribo textos de jodido al borde del mar
J'me mélange pas, j'les vois comme des merdes
No me mezclo, los veo como mierda
Ils font l'ménage, nous le saguale, comme on a percé ils s'avalent
Hacen la limpieza, nosotros el saguale, como hemos triunfado se tragan
Avec le truc gris j'les ai fais cavale
Con el truco gris los hice correr
Personne ne peut stopper les pagailles, stopper les pagailles
Nadie puede detener los desórdenes, detener los desórdenes
On a pas le 92, K.E.R c'est l'9B qui déboule
No tenemos el 92, K.E.R es el 9B que llega
J'aime pas les (?) Quand ils changent de (?)
No me gustan los (?) Cuando cambian de (?)
(?) Changent pour des balles
(?) Cambian por balas
J'ai fait plusieurs fois le tour d'la map, y a personne qui s'assoit à ma table (jamais)
He dado varias vueltas al mapa, nadie se sienta en mi mesa (nunca)
J'aurais toujours confiance en mes frères, je sais qu'avec eux j'peux tout faire
Siempre confiaré en mis hermanos, sé que con ellos puedo hacerlo todo
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Las cabezas más grandes las pongo a un lado, es para mi cons'
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
Es siete sobre siete, doce horas al día, no hay vacaciones
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Conectarme, soy demasiado rápido, no hay latencias
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Un poco más de dinero, paro y me voy de Francia
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
He dejado la marihuana a un lado, hay que evitar mezclar las tallas
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Frecuento a tipos que disparan, tipos que cortan, tipos que te arman
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
He dejado la marihuana a un lado, hay que evitar mezclar las tallas
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Frecuento a tipos que disparan, tipos que cortan, tipos que te arman
Boumi'
Boumi'
You know, I don't like to do this
Weißt du, ich mache das nicht gerne
Hey, les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Hey, die größten Köpfe lege ich beiseite, das ist für meinen Verbrauch
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
Es ist sieben Tage die Woche, zwölf Stunden am Tag, es gibt keinen Urlaub
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Ich verbinde mich, ich bin zu schnell, es gibt keine Latenzen
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Noch ein bisschen Geld, ich höre auf und verlasse Frankreich
Moi, j'connais que la stup', j'connais pas la school
Ich kenne nur Drogen, ich kenne keine Schule
HLM stud', là où l'te-chi il s'coupe
Sozialwohnungen, dort wird das Zeug geschnitten
On va gonfler ton grand, sur les taros il s'touche, hein (on va lui niquer sa mère)
Wir werden deinen Großen aufblasen, er berührt sich bei den Taros, hein (wir werden seine Mutter ficken)
Sur MYM elle est millionnaire la hya rend bipolaire
Auf MYM ist sie Millionärin, die Hya macht bipolar
Tu parles mal au bigo mais quand on s'croise, gros, vous jurez la vie d'vos mères
Du redest schlecht am Telefon, aber wenn wir uns treffen, schwört ihr auf das Leben eurer Mütter
Chef de poste voit ma tête sur l'poste, sa fille a ma tête en poster
Der Postenleiter sieht mein Gesicht auf dem Posten, seine Tochter hat mein Gesicht auf einem Poster
Si ça pue trop moi j'fonce en Corse griller les condés
Wenn es zu sehr stinkt, stürze ich nach Korsika, um die Bullen zu grillen
Elles veulent me mettre au toaster, la mère aux menteurs
Sie wollen mich in den Toaster stecken, die Mutter der Lügner
Tu nous fais perdre du papel, Kerchak et Polak c'est le 92, le cartel
Du lässt uns Geld verlieren, Kerchak und Polak sind die 92, das Kartell
Tu connais déjà, on connait des gens qui peuvent te tuer
Du kennst es schon, wir kennen Leute, die dich töten können
Juste par c'qu'au fond ils aiment pas perdre
Nur weil sie im Grunde genommen nicht gerne verlieren
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
Spiel nicht die Miss, du bist erledigt, es macht die Platten unabhängig
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
Wir arbeiten im Winter entschlossen, wie wenn ich die Zehn auf dem Platz treffe
Fais pas la miss t'es flingué, ça fait les disques en indé'
Spiel nicht die Miss, du bist erledigt, es macht die Platten unabhängig
On travaille en hiv' déter', comme quand j'tarje les dix sur l'rrain-te
Wir arbeiten im Winter entschlossen, wie wenn ich die Zehn auf dem Platz treffe
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Die größten Köpfe lege ich beiseite, das ist für meinen Verbrauch
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
Es ist sieben Tage die Woche, zwölf Stunden am Tag, es gibt keinen Urlaub
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Ich verbinde mich, ich bin zu schnell, es gibt keine Latenzen
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Noch ein bisschen Geld, ich höre auf und verlasse Frankreich
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Ich habe das Gras beiseite gelegt, man sollte die Sorten nicht mischen
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Ich treffe Leute, die schießen, Leute, die hacken, Leute, die dich bewaffnen
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Ich habe das Gras beiseite gelegt, man sollte die Sorten nicht mischen
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Ich treffe Leute, die schießen, Leute, die hacken, Leute, die dich bewaffnen
Mes potos ils vendent d'la C, j'mène une double vie j'me prends pour Hannah Montana
Meine Freunde verkaufen C, ich führe ein Doppelleben, ich halte mich für Hannah Montana
J'prends tout c'que la victime possède, j'fais pas d'cadeaux, j'suis pas l'Santa, nan
Ich nehme alles, was das Opfer besitzt, ich mache keine Geschenke, ich bin nicht der Weihnachtsmann, nein
J'vais tirer sept fois dans ton camp, ves-qui, si d'la chance t'en as
Ich werde sieben Mal in dein Lager schießen, siehst du, wenn du Glück hast
Tirer sept fois dans ton camp, ves-qui si d'la chance t'en as
Schieße sieben Mal in dein Lager, siehst du, wenn du Glück hast
K.E.R, y a du shit et de l'herbe, j'avais pour habitude d'enculer des mères
K.E.R, es gibt Scheiße und Gras, ich hatte die Gewohnheit, Mütter zu ficken
J'écris des textes de baisé au bord de la mer
Ich schreibe Texte von gefickt am Meer
J'me mélange pas, j'les vois comme des merdes
Ich mische mich nicht ein, ich sehe sie als Scheiße
Ils font l'ménage, nous le saguale, comme on a percé ils s'avalent
Sie machen die Reinigung, wir die Saguale, da wir durchgebrochen sind, schlucken sie sich
Avec le truc gris j'les ai fais cavale
Mit dem grauen Ding habe ich sie zur Flucht gebracht
Personne ne peut stopper les pagailles, stopper les pagailles
Niemand kann das Chaos stoppen, das Chaos stoppen
On a pas le 92, K.E.R c'est l'9B qui déboule
Wir haben nicht die 92, K.E.R ist die 9B, die hereinbricht
J'aime pas les (?) Quand ils changent de (?)
Ich mag die (?) nicht, wenn sie sich ändern (?)
(?) Changent pour des balles
(?) Ändern sich für Kugeln
J'ai fait plusieurs fois le tour d'la map, y a personne qui s'assoit à ma table (jamais)
Ich habe mehrmals die Karte abgefahren, niemand setzt sich an meinen Tisch (nie)
J'aurais toujours confiance en mes frères, je sais qu'avec eux j'peux tout faire
Ich werde immer Vertrauen in meine Brüder haben, ich weiß, dass ich mit ihnen alles tun kann
Les plus grosses têtes j'les mets d'côté, c'est pour ma cons'
Die größten Köpfe lege ich beiseite, das ist für meinen Verbrauch
C'est sept sur sept, douze heures par jour, y a pas d'vacances
Es ist sieben Tage die Woche, zwölf Stunden am Tag, es gibt keinen Urlaub
Me connecter, j'suis trop rapide, y a pas d'latences
Ich verbinde mich, ich bin zu schnell, es gibt keine Latenzen
Encore un peu d'sous, j'arrête j'me barre d'la France
Noch ein bisschen Geld, ich höre auf und verlasse Frankreich
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Ich habe das Gras beiseite gelegt, man sollte die Sorten nicht mischen
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Ich treffe Leute, die schießen, Leute, die hacken, Leute, die dich bewaffnen
J'ai mis la beuh d'côté, faut éviter d'mélanger les talles
Ich habe das Gras beiseite gelegt, man sollte die Sorten nicht mischen
J'côtoie des mecs qui shoot, des mecs qui charclent, des mecs qui t'arment
Ich treffe Leute, die schießen, Leute, die hacken, Leute, die dich bewaffnen