It was early last week, you said
"We don't really have that much in common" (common)
But what did you really gain from it? (From it)
We split in two, now you don't want me
Now it's the start of July
You thought that you broke my heart
And now every time that you see me you vanish (vanish)
'Cause you assumed you really mattered (really mattered)
But I was sound, I had it patterned
Now you're a burden of mine
Did you notice I cried, but only just a little bit (yeah)
Tell you I like things split down in the middle
'Cause you're taking one side, not the side that I like
Because you know I can't lie when you're in my mind
You're too cruel to be kind and I know that from experience
I can hear your replies but it's maybe that I'm hearing things
And I've heard all your lies, there's no lies that I like
So I'll take that as a sign, you're a burden of mine (hey)
Mine
Burden of mine, mine
(Of, of, of, of) mine
Of my
Life
It was early last week, you said
Era l'inizio della settimana scorsa, hai detto
"We don't really have that much in common" (common)
"Non abbiamo davvero molto in comune" (comune)
But what did you really gain from it? (From it)
Ma cosa hai davvero guadagnato da questo? (Da questo)
We split in two, now you don't want me
Ci siamo divisi in due, ora non mi vuoi
Now it's the start of July
Ora è l'inizio di luglio
You thought that you broke my heart
Pensavi di avermi spezzato il cuore
And now every time that you see me you vanish (vanish)
E ora ogni volta che mi vedi scompari (scompari)
'Cause you assumed you really mattered (really mattered)
Perché pensavi di essere davvero importante (davvero importante)
But I was sound, I had it patterned
Ma ero solido, avevo un modello
Now you're a burden of mine
Ora sei un peso per me
Did you notice I cried, but only just a little bit (yeah)
Hai notato che ho pianto, ma solo un po' (sì)
Tell you I like things split down in the middle
Ti dico che mi piacciono le cose divise a metà
'Cause you're taking one side, not the side that I like
Perché stai prendendo un lato, non il lato che mi piace
Because you know I can't lie when you're in my mind
Perché sai che non posso mentire quando sei nella mia mente
You're too cruel to be kind and I know that from experience
Sei troppo crudele per essere gentile e lo so per esperienza
I can hear your replies but it's maybe that I'm hearing things
Posso sentire le tue risposte ma forse sto solo sentendo cose
And I've heard all your lies, there's no lies that I like
E ho sentito tutte le tue bugie, non ci sono bugie che mi piacciono
So I'll take that as a sign, you're a burden of mine (hey)
Quindi lo prenderò come un segno, sei un peso per me (ehi)
Mine
Mio
Burden of mine, mine
Peso mio, mio
(Of, of, of, of) mine
(Di, di, di, di) mio
Of my
Della mia
Life
Vita
It was early last week, you said
Foi no início da semana passada, você disse
"We don't really have that much in common" (common)
"Não temos realmente muito em comum" (comum)
But what did you really gain from it? (From it)
Mas o que você realmente ganhou com isso? (Com isso)
We split in two, now you don't want me
Nós nos dividimos em dois, agora você não me quer
Now it's the start of July
Agora é o início de julho
You thought that you broke my heart
Você pensou que tinha partido meu coração
And now every time that you see me you vanish (vanish)
E agora toda vez que você me vê, você desaparece (desaparece)
'Cause you assumed you really mattered (really mattered)
Porque você assumiu que realmente importava (realmente importava)
But I was sound, I had it patterned
Mas eu estava bem, eu tinha um padrão
Now you're a burden of mine
Agora você é um fardo meu
Did you notice I cried, but only just a little bit (yeah)
Você notou que eu chorei, mas apenas um pouco (sim)
Tell you I like things split down in the middle
Digo que gosto das coisas divididas ao meio
'Cause you're taking one side, not the side that I like
Porque você está tomando um lado, não o lado que eu gosto
Because you know I can't lie when you're in my mind
Porque você sabe que eu não posso mentir quando você está em minha mente
You're too cruel to be kind and I know that from experience
Você é muito cruel para ser gentil e eu sei disso por experiência
I can hear your replies but it's maybe that I'm hearing things
Eu posso ouvir suas respostas, mas talvez eu esteja ouvindo coisas
And I've heard all your lies, there's no lies that I like
E eu ouvi todas as suas mentiras, não há mentiras que eu goste
So I'll take that as a sign, you're a burden of mine (hey)
Então eu vou tomar isso como um sinal, você é um fardo meu (ei)
Mine
Meu
Burden of mine, mine
Fardo meu, meu
(Of, of, of, of) mine
(De, de, de, de) meu
Of my
Da minha
Life
Vida
It was early last week, you said
Fue a principios de la semana pasada, dijiste
"We don't really have that much in common" (common)
"No tenemos realmente mucho en común" (común)
But what did you really gain from it? (From it)
¿Pero qué ganaste realmente de eso? (De eso)
We split in two, now you don't want me
Nos separamos en dos, ahora no me quieres
Now it's the start of July
Ahora es el comienzo de julio
You thought that you broke my heart
Pensaste que rompiste mi corazón
And now every time that you see me you vanish (vanish)
Y ahora cada vez que me ves, desapareces (desapareces)
'Cause you assumed you really mattered (really mattered)
Porque asumiste que realmente importabas (realmente importabas)
But I was sound, I had it patterned
Pero yo estaba bien, lo tenía planeado
Now you're a burden of mine
Ahora eres una carga mía
Did you notice I cried, but only just a little bit (yeah)
¿Notaste que lloré, pero solo un poco (sí)
Tell you I like things split down in the middle
Te digo que me gustan las cosas divididas por la mitad
'Cause you're taking one side, not the side that I like
Porque estás tomando un lado, no el lado que me gusta
Because you know I can't lie when you're in my mind
Porque sabes que no puedo mentir cuando estás en mi mente
You're too cruel to be kind and I know that from experience
Eres demasiado cruel para ser amable y lo sé por experiencia
I can hear your replies but it's maybe that I'm hearing things
Puedo escuchar tus respuestas pero tal vez estoy escuchando cosas
And I've heard all your lies, there's no lies that I like
Y he escuchado todas tus mentiras, no hay mentiras que me gusten
So I'll take that as a sign, you're a burden of mine (hey)
Así que lo tomaré como una señal, eres una carga mía (hey)
Mine
Mía
Burden of mine, mine
Carga mía, mía
(Of, of, of, of) mine
(De, de, de, de) mía
Of my
De mi
Life
Vida
It was early last week, you said
C'était tôt la semaine dernière, tu as dit
"We don't really have that much in common" (common)
"Nous n'avons pas vraiment grand-chose en commun" (en commun)
But what did you really gain from it? (From it)
Mais qu'as-tu vraiment gagné de cela ? (De cela)
We split in two, now you don't want me
Nous nous sommes séparés en deux, maintenant tu ne me veux plus
Now it's the start of July
Maintenant c'est le début de juillet
You thought that you broke my heart
Tu pensais que tu avais brisé mon cœur
And now every time that you see me you vanish (vanish)
Et maintenant chaque fois que tu me vois tu disparais (disparais)
'Cause you assumed you really mattered (really mattered)
Parce que tu supposais que tu comptais vraiment (vraiment compté)
But I was sound, I had it patterned
Mais j'étais solide, j'avais un schéma
Now you're a burden of mine
Maintenant tu es un fardeau pour moi
Did you notice I cried, but only just a little bit (yeah)
As-tu remarqué que j'ai pleuré, mais seulement un petit peu (ouais)
Tell you I like things split down in the middle
Je te dis que j'aime les choses coupées en deux
'Cause you're taking one side, not the side that I like
Parce que tu prends un côté, pas le côté que j'aime
Because you know I can't lie when you're in my mind
Parce que tu sais que je ne peux pas mentir quand tu es dans mon esprit
You're too cruel to be kind and I know that from experience
Tu es trop cruel pour être gentil et je le sais par expérience
I can hear your replies but it's maybe that I'm hearing things
Je peux entendre tes réponses mais peut-être que j'entends des choses
And I've heard all your lies, there's no lies that I like
Et j'ai entendu tous tes mensonges, il n'y a pas de mensonges que j'aime
So I'll take that as a sign, you're a burden of mine (hey)
Alors je prends ça comme un signe, tu es un fardeau pour moi (hey)
Mine
Moi
Burden of mine, mine
Fardeau de moi, moi
(Of, of, of, of) mine
(De, de, de, de) moi
Of my
De ma
Life
Vie
It was early last week, you said
Es war Anfang letzter Woche, du hast gesagt
"We don't really have that much in common" (common)
„Wir haben eigentlich nicht so viel gemeinsam“ (gemeinsam)
But what did you really gain from it? (From it)
Aber was hast du wirklich davon gewonnen? (Davon)
We split in two, now you don't want me
Wir haben uns getrennt, jetzt willst du mich nicht mehr
Now it's the start of July
Jetzt ist der Anfang Juli
You thought that you broke my heart
Du dachtest, du hättest mein Herz gebrochen
And now every time that you see me you vanish (vanish)
Und jetzt, jedes Mal wenn du mich siehst, verschwindest du (verschwindest)
'Cause you assumed you really mattered (really mattered)
Weil du angenommen hast, dass du wirklich wichtig bist (wirklich wichtig)
But I was sound, I had it patterned
Aber ich war stabil, ich hatte es geplant
Now you're a burden of mine
Jetzt bist du eine Last für mich
Did you notice I cried, but only just a little bit (yeah)
Hast du bemerkt, dass ich geweint habe, aber nur ein bisschen (ja)
Tell you I like things split down in the middle
Ich sage dir, ich mag Dinge, die in der Mitte geteilt sind
'Cause you're taking one side, not the side that I like
Weil du eine Seite einnimmst, nicht die Seite, die ich mag
Because you know I can't lie when you're in my mind
Weil du weißt, dass ich nicht lügen kann, wenn du in meinen Gedanken bist
You're too cruel to be kind and I know that from experience
Du bist zu grausam, um nett zu sein und das weiß ich aus Erfahrung
I can hear your replies but it's maybe that I'm hearing things
Ich kann deine Antworten hören, aber vielleicht bilde ich mir das nur ein
And I've heard all your lies, there's no lies that I like
Und ich habe all deine Lügen gehört, es gibt keine Lügen, die ich mag
So I'll take that as a sign, you're a burden of mine (hey)
Also nehme ich das als Zeichen, du bist eine Last für mich (hey)
Mine
Meine
Burden of mine, mine
Last von mir, meine
(Of, of, of, of) mine
(Von, von, von, von) meine
Of my
Von meinem
Life
Leben