Ich bin furchterregend, schrecklich
Mein Lächeln ist gefährlich
Ich wasch' auch meine Hände viel zu selten
Ich bin fies
Das ist bekannt, wie auch meine Hakenhand
Dabei würd' ich so gerne Pianist sein
Stellt euch vor, ich gebe auf der Bühne Mozart
Spiele bis der Flügel förmlich glüht
Ja, dass wäre wirklich toll
Und die Hallen wären voll
Danke! Denn tief in mir, da hab' ich diesen Traum
Er hat 'nen Traum
Er hat 'nen Traum
Bin ich nur brutal
Ich weiß, dass glaubt man kaum
Breche Knochen wirklich gerne
Doch ich seh' auch gern die Sterne
Wie jeder, habe ich auch einen Traum (la, la, la, la, la, la)
Ich hab' Narben und auch Beulen
Und das hier ist zum Heulen
Auch sonst ist noch so ziemlich was im Magen
Wie du siehst, hab' ich sechs Zehen
Auch der Rest ist nicht so schön
Doch trotzdem hätte ich so gern 'ne Freundin
Stellt euch vor, ich mit 'ner süßen, kleinen Lady
Rudere mit ihr den Fluss hinab
Ich bin wahrlich nicht ästhetisch
Doch dafür bin ich romantisch
Und tief in mir, da hab' ich einen Traum
Ich hab' 'nen Traum
Er hat 'nen Traum
Ich hab' 'nen Traum
Er hat 'nen Traum
Und bald schnitze ich zwei Namen in 'nen Baum
Mein Gesicht lässt Leute aufschreien
Doch ich kann lieb wie ein Kind sein
Wie jeder habe ich auch einen Traum
Thor möchte so gerne ein Florist sein
Gunter wär' gern Innenarchitekt
Ulf macht Pantomime
Attilas Muffins sind grandios
Herman strickt
Bertholt näht
Giftzahn spielt mit Puppen. Seht!
Und Vladimir, der sammelt kleine Einhörner
Ich hab auch 'nen Traum, nein, wirklich!
Der ist nur nicht so niedlich
Darin ist es sehr warm und auch sehr sonnig
Hab' 'ne Insel nur für mich
Da ist niemand sonst, nur ich
Umgeben von 'nem großen Haufen Knete
Juch hee!
Ich hab' 'nen Traum
Sie hat 'nen Traum
Ich hab' 'nen Traum
Sie hat 'nen Traum
Ich will nur die vielen Lichter fliegen sehen
Yeah!
Und mit jeder Stunde Freiheit, weiß ich, dass der Turm mich langweilt
Wie alle hier, hab' ich auch einen Traum
Sie hat 'nen Traum
Er hat 'nen Traum
Sie hat 'nen Traum
Wir haben 'nen Traum
Alle haben ihren Traum in diesem Raum
Wir sind ein Team
Nenn uns grausam
Krank!
Sadistisch
Aber auch sehr optimistisch
Denn tief im Innern haben wir 'nen Traum
Ich hab' 'nen Traum
Ich hab' 'nen Traum
Ich hab' 'nen Traum
Ich hab' 'nen Traum
Ich hab' 'nen Traum
Ich hab' 'nen Traum
Ja, tief im Innern haben wir 'nen Traum, ja
Ich bin furchterregend, schrecklich
Sono spaventoso, terribile
Mein Lächeln ist gefährlich
Il mio sorriso è pericoloso
Ich wasch' auch meine Hände viel zu selten
Mi lavo le mani troppo raramente
Ich bin fies
Sono cattivo
Das ist bekannt, wie auch meine Hakenhand
Questo è noto, come la mia mano uncino
Dabei würd' ich so gerne Pianist sein
Eppure vorrei tanto essere un pianista
Stellt euch vor, ich gebe auf der Bühne Mozart
Immaginate, suono Mozart sul palco
Spiele bis der Flügel förmlich glüht
Suono fino a quando il pianoforte brucia letteralmente
Ja, dass wäre wirklich toll
Sì, sarebbe davvero fantastico
Und die Hallen wären voll
E le sale sarebbero piene
Danke! Denn tief in mir, da hab' ich diesen Traum
Grazie! Perché dentro di me, ho questo sogno
Er hat 'nen Traum
Ha un sogno
Er hat 'nen Traum
Ha un sogno
Bin ich nur brutal
Sono solo brutale
Ich weiß, dass glaubt man kaum
So che è difficile da credere
Breche Knochen wirklich gerne
Mi piace davvero rompere le ossa
Doch ich seh' auch gern die Sterne
Ma mi piace anche guardare le stelle
Wie jeder, habe ich auch einen Traum (la, la, la, la, la, la)
Come tutti, ho anche un sogno (la, la, la, la, la, la)
Ich hab' Narben und auch Beulen
Ho cicatrici e anche ammaccature
Und das hier ist zum Heulen
E questo è da piangere
Auch sonst ist noch so ziemlich was im Magen
Anche altrimenti c'è ancora molto nello stomaco
Wie du siehst, hab' ich sechs Zehen
Come vedi, ho sei dita dei piedi
Auch der Rest ist nicht so schön
Anche il resto non è così bello
Doch trotzdem hätte ich so gern 'ne Freundin
Eppure vorrei tanto avere una ragazza
Stellt euch vor, ich mit 'ner süßen, kleinen Lady
Immaginate, io con una dolce, piccola signora
Rudere mit ihr den Fluss hinab
Remo con lei lungo il fiume
Ich bin wahrlich nicht ästhetisch
Non sono davvero estetico
Doch dafür bin ich romantisch
Ma per questo sono romantico
Und tief in mir, da hab' ich einen Traum
E dentro di me, ho un sogno
Ich hab' 'nen Traum
Ho un sogno
Er hat 'nen Traum
Ha un sogno
Ich hab' 'nen Traum
Ho un sogno
Er hat 'nen Traum
Ha un sogno
Und bald schnitze ich zwei Namen in 'nen Baum
E presto inciderò due nomi su un albero
Mein Gesicht lässt Leute aufschreien
Il mio viso fa gridare la gente
Doch ich kann lieb wie ein Kind sein
Ma posso essere dolce come un bambino
Wie jeder habe ich auch einen Traum
Come tutti, ho anche un sogno
Thor möchte so gerne ein Florist sein
Thor vorrebbe tanto essere un fiorista
Gunter wär' gern Innenarchitekt
Gunter vorrebbe essere un architetto d'interni
Ulf macht Pantomime
Ulf fa mimo
Attilas Muffins sind grandios
I muffin di Attila sono grandiosi
Herman strickt
Herman lavora a maglia
Bertholt näht
Bertholt cucisce
Giftzahn spielt mit Puppen. Seht!
Giftzahn gioca con le bambole. Guarda!
Und Vladimir, der sammelt kleine Einhörner
E Vladimir, colleziona piccoli unicorni
Ich hab auch 'nen Traum, nein, wirklich!
Ho anche un sogno, no, davvero!
Der ist nur nicht so niedlich
Non è così carino
Darin ist es sehr warm und auch sehr sonnig
È molto caldo e soleggiato
Hab' 'ne Insel nur für mich
Ho un'isola tutta per me
Da ist niemand sonst, nur ich
Non c'è nessun altro, solo io
Umgeben von 'nem großen Haufen Knete
Circondato da un mucchio di soldi
Juch hee!
Juch hee!
Ich hab' 'nen Traum
Ho un sogno
Sie hat 'nen Traum
Lei ha un sogno
Ich hab' 'nen Traum
Ho un sogno
Sie hat 'nen Traum
Lei ha un sogno
Ich will nur die vielen Lichter fliegen sehen
Voglio solo vedere volare le tante luci
Yeah!
Yeah!
Und mit jeder Stunde Freiheit, weiß ich, dass der Turm mich langweilt
E con ogni ora di libertà, so che la torre mi annoia
Wie alle hier, hab' ich auch einen Traum
Come tutti qui, ho anche un sogno
Sie hat 'nen Traum
Lei ha un sogno
Er hat 'nen Traum
Lui ha un sogno
Sie hat 'nen Traum
Lei ha un sogno
Wir haben 'nen Traum
Noi abbiamo un sogno
Alle haben ihren Traum in diesem Raum
Tutti hanno il loro sogno in questa stanza
Wir sind ein Team
Siamo una squadra
Nenn uns grausam
Chiamaci crudeli
Krank!
Malato!
Sadistisch
Sadico
Aber auch sehr optimistisch
Ma anche molto ottimista
Denn tief im Innern haben wir 'nen Traum
Perché in fondo abbiamo un sogno
Ich hab' 'nen Traum
Ho un sogno
Ich hab' 'nen Traum
Ho un sogno
Ich hab' 'nen Traum
Ho un sogno
Ich hab' 'nen Traum
Ho un sogno
Ich hab' 'nen Traum
Ho un sogno
Ich hab' 'nen Traum
Ho un sogno
Ja, tief im Innern haben wir 'nen Traum, ja
Sì, in fondo abbiamo un sogno, sì
Ich bin furchterregend, schrecklich
Eu sou aterrorizante, terrível
Mein Lächeln ist gefährlich
Meu sorriso é perigoso
Ich wasch' auch meine Hände viel zu selten
Eu também lavo minhas mãos muito raramente
Ich bin fies
Eu sou cruel
Das ist bekannt, wie auch meine Hakenhand
Isso é conhecido, assim como minha mão de gancho
Dabei würd' ich so gerne Pianist sein
No entanto, eu adoraria ser um pianista
Stellt euch vor, ich gebe auf der Bühne Mozart
Imagine, eu tocando Mozart no palco
Spiele bis der Flügel förmlich glüht
Tocando até o piano brilhar
Ja, dass wäre wirklich toll
Sim, isso seria realmente ótimo
Und die Hallen wären voll
E os salões estariam cheios
Danke! Denn tief in mir, da hab' ich diesen Traum
Obrigado! Porque no fundo, eu tenho esse sonho
Er hat 'nen Traum
Ele tem um sonho
Er hat 'nen Traum
Ele tem um sonho
Bin ich nur brutal
Eu sou apenas brutal
Ich weiß, dass glaubt man kaum
Eu sei, é difícil de acreditar
Breche Knochen wirklich gerne
Eu realmente gosto de quebrar ossos
Doch ich seh' auch gern die Sterne
Mas também gosto de ver as estrelas
Wie jeder, habe ich auch einen Traum (la, la, la, la, la, la)
Como todos, eu também tenho um sonho (la, la, la, la, la, la)
Ich hab' Narben und auch Beulen
Eu tenho cicatrizes e contusões
Und das hier ist zum Heulen
E isso aqui é de chorar
Auch sonst ist noch so ziemlich was im Magen
Além disso, ainda há muita coisa no estômago
Wie du siehst, hab' ich sechs Zehen
Como você pode ver, eu tenho seis dedos
Auch der Rest ist nicht so schön
O resto também não é tão bonito
Doch trotzdem hätte ich so gern 'ne Freundin
Mas mesmo assim, eu adoraria ter uma namorada
Stellt euch vor, ich mit 'ner süßen, kleinen Lady
Imagine, eu com uma doce e pequena dama
Rudere mit ihr den Fluss hinab
Remando com ela rio abaixo
Ich bin wahrlich nicht ästhetisch
Eu realmente não sou estético
Doch dafür bin ich romantisch
Mas por outro lado, sou romântico
Und tief in mir, da hab' ich einen Traum
E no fundo, eu tenho um sonho
Ich hab' 'nen Traum
Eu tenho um sonho
Er hat 'nen Traum
Ele tem um sonho
Ich hab' 'nen Traum
Eu tenho um sonho
Er hat 'nen Traum
Ele tem um sonho
Und bald schnitze ich zwei Namen in 'nen Baum
E em breve vou esculpir dois nomes em uma árvore
Mein Gesicht lässt Leute aufschreien
Meu rosto faz as pessoas gritarem
Doch ich kann lieb wie ein Kind sein
Mas eu posso ser doce como uma criança
Wie jeder habe ich auch einen Traum
Como todos, eu também tenho um sonho
Thor möchte so gerne ein Florist sein
Thor gostaria muito de ser um florista
Gunter wär' gern Innenarchitekt
Gunter gostaria de ser um arquiteto de interiores
Ulf macht Pantomime
Ulf faz mímica
Attilas Muffins sind grandios
Os muffins de Attila são grandiosos
Herman strickt
Herman tricota
Bertholt näht
Bertholt costura
Giftzahn spielt mit Puppen. Seht!
Giftzahn brinca com bonecas. Veja!
Und Vladimir, der sammelt kleine Einhörner
E Vladimir, ele coleciona pequenos unicórnios
Ich hab auch 'nen Traum, nein, wirklich!
Eu também tenho um sonho, sério!
Der ist nur nicht so niedlich
Só que não é tão fofo
Darin ist es sehr warm und auch sehr sonnig
Nele é muito quente e ensolarado
Hab' 'ne Insel nur für mich
Tenho uma ilha só para mim
Da ist niemand sonst, nur ich
Não há mais ninguém, só eu
Umgeben von 'nem großen Haufen Knete
Cercado por uma grande pilha de dinheiro
Juch hee!
Juch hee!
Ich hab' 'nen Traum
Eu tenho um sonho
Sie hat 'nen Traum
Ela tem um sonho
Ich hab' 'nen Traum
Eu tenho um sonho
Sie hat 'nen Traum
Ela tem um sonho
Ich will nur die vielen Lichter fliegen sehen
Eu só quero ver as muitas luzes voando
Yeah!
Sim!
Und mit jeder Stunde Freiheit, weiß ich, dass der Turm mich langweilt
E com cada hora de liberdade, sei que a torre me entedia
Wie alle hier, hab' ich auch einen Traum
Como todos aqui, eu também tenho um sonho
Sie hat 'nen Traum
Ela tem um sonho
Er hat 'nen Traum
Ele tem um sonho
Sie hat 'nen Traum
Ela tem um sonho
Wir haben 'nen Traum
Nós temos um sonho
Alle haben ihren Traum in diesem Raum
Todos têm seu sonho neste quarto
Wir sind ein Team
Nós somos um time
Nenn uns grausam
Nos chame de cruel
Krank!
Doente!
Sadistisch
Sádico
Aber auch sehr optimistisch
Mas também muito otimista
Denn tief im Innern haben wir 'nen Traum
Porque no fundo, todos nós temos um sonho
Ich hab' 'nen Traum
Eu tenho um sonho
Ich hab' 'nen Traum
Eu tenho um sonho
Ich hab' 'nen Traum
Eu tenho um sonho
Ich hab' 'nen Traum
Eu tenho um sonho
Ich hab' 'nen Traum
Eu tenho um sonho
Ich hab' 'nen Traum
Eu tenho um sonho
Ja, tief im Innern haben wir 'nen Traum, ja
Sim, no fundo, todos nós temos um sonho, sim
Ich bin furchterregend, schrecklich
I am terrifying, terrible
Mein Lächeln ist gefährlich
My smile is dangerous
Ich wasch' auch meine Hände viel zu selten
I also wash my hands far too rarely
Ich bin fies
I am mean
Das ist bekannt, wie auch meine Hakenhand
That is known, as is my hook hand
Dabei würd' ich so gerne Pianist sein
Yet I would so love to be a pianist
Stellt euch vor, ich gebe auf der Bühne Mozart
Imagine me performing Mozart on stage
Spiele bis der Flügel förmlich glüht
Playing until the grand piano practically glows
Ja, dass wäre wirklich toll
Yes, that would be really great
Und die Hallen wären voll
And the halls would be full
Danke! Denn tief in mir, da hab' ich diesen Traum
Thank you! Because deep inside, I have this dream
Er hat 'nen Traum
He has a dream
Er hat 'nen Traum
He has a dream
Bin ich nur brutal
Am I only brutal
Ich weiß, dass glaubt man kaum
I know, it's hard to believe
Breche Knochen wirklich gerne
I really enjoy breaking bones
Doch ich seh' auch gern die Sterne
But I also like to see the stars
Wie jeder, habe ich auch einen Traum (la, la, la, la, la, la)
Like everyone, I also have a dream (la, la, la, la, la, la)
Ich hab' Narben und auch Beulen
I have scars and also bumps
Und das hier ist zum Heulen
And this here is to cry about
Auch sonst ist noch so ziemlich was im Magen
Otherwise, there is still quite a bit in my stomach
Wie du siehst, hab' ich sechs Zehen
As you can see, I have six toes
Auch der Rest ist nicht so schön
The rest is not so nice either
Doch trotzdem hätte ich so gern 'ne Freundin
But still, I would so love to have a girlfriend
Stellt euch vor, ich mit 'ner süßen, kleinen Lady
Imagine me with a sweet, little lady
Rudere mit ihr den Fluss hinab
Rowing down the river with her
Ich bin wahrlich nicht ästhetisch
I am truly not aesthetic
Doch dafür bin ich romantisch
But for that, I am romantic
Und tief in mir, da hab' ich einen Traum
And deep inside, I have a dream
Ich hab' 'nen Traum
I have a dream
Er hat 'nen Traum
He has a dream
Ich hab' 'nen Traum
I have a dream
Er hat 'nen Traum
He has a dream
Und bald schnitze ich zwei Namen in 'nen Baum
And soon I will carve two names into a tree
Mein Gesicht lässt Leute aufschreien
My face makes people scream
Doch ich kann lieb wie ein Kind sein
But I can be as sweet as a child
Wie jeder habe ich auch einen Traum
Like everyone, I also have a dream
Thor möchte so gerne ein Florist sein
Thor would so love to be a florist
Gunter wär' gern Innenarchitekt
Gunter would like to be an interior architect
Ulf macht Pantomime
Ulf does pantomime
Attilas Muffins sind grandios
Attila's muffins are grand
Herman strickt
Herman knits
Bertholt näht
Bertholt sews
Giftzahn spielt mit Puppen. Seht!
Fang plays with dolls. Look!
Und Vladimir, der sammelt kleine Einhörner
And Vladimir, he collects little unicorns
Ich hab auch 'nen Traum, nein, wirklich!
I also have a dream, no, really!
Der ist nur nicht so niedlich
It's just not that cute
Darin ist es sehr warm und auch sehr sonnig
In it, it's very warm and also very sunny
Hab' 'ne Insel nur für mich
I have an island just for me
Da ist niemand sonst, nur ich
There is no one else, just me
Umgeben von 'nem großen Haufen Knete
Surrounded by a big pile of dough
Juch hee!
Yee haw!
Ich hab' 'nen Traum
I have a dream
Sie hat 'nen Traum
She has a dream
Ich hab' 'nen Traum
I have a dream
Sie hat 'nen Traum
She has a dream
Ich will nur die vielen Lichter fliegen sehen
I just want to see the many lights fly
Yeah!
Yeah!
Und mit jeder Stunde Freiheit, weiß ich, dass der Turm mich langweilt
And with every hour of freedom, I know that the tower bores me
Wie alle hier, hab' ich auch einen Traum
Like everyone here, I also have a dream
Sie hat 'nen Traum
She has a dream
Er hat 'nen Traum
He has a dream
Sie hat 'nen Traum
She has a dream
Wir haben 'nen Traum
We have a dream
Alle haben ihren Traum in diesem Raum
Everyone has their dream in this room
Wir sind ein Team
We are a team
Nenn uns grausam
Call us cruel
Krank!
Sick!
Sadistisch
Sadistic
Aber auch sehr optimistisch
But also very optimistic
Denn tief im Innern haben wir 'nen Traum
Because deep inside we have a dream
Ich hab' 'nen Traum
I have a dream
Ich hab' 'nen Traum
I have a dream
Ich hab' 'nen Traum
I have a dream
Ich hab' 'nen Traum
I have a dream
Ich hab' 'nen Traum
I have a dream
Ich hab' 'nen Traum
I have a dream
Ja, tief im Innern haben wir 'nen Traum, ja
Yes, deep inside we have a dream, yes
Ich bin furchterregend, schrecklich
Soy aterrador, terrible
Mein Lächeln ist gefährlich
Mi sonrisa es peligrosa
Ich wasch' auch meine Hände viel zu selten
También lavo mis manos demasiado poco
Ich bin fies
Soy malo
Das ist bekannt, wie auch meine Hakenhand
Eso es conocido, al igual que mi garfio
Dabei würd' ich so gerne Pianist sein
Aunque me encantaría ser pianista
Stellt euch vor, ich gebe auf der Bühne Mozart
Imagínense, yo tocando Mozart en el escenario
Spiele bis der Flügel förmlich glüht
Tocando hasta que el piano brille
Ja, dass wäre wirklich toll
Sí, eso sería realmente genial
Und die Hallen wären voll
Y los salones estarían llenos
Danke! Denn tief in mir, da hab' ich diesen Traum
¡Gracias! Porque en lo profundo de mí, tengo ese sueño
Er hat 'nen Traum
Él tiene un sueño
Er hat 'nen Traum
Él tiene un sueño
Bin ich nur brutal
¿Soy solo brutal?
Ich weiß, dass glaubt man kaum
Sé que es difícil de creer
Breche Knochen wirklich gerne
Me gusta romper huesos
Doch ich seh' auch gern die Sterne
Pero también me gusta ver las estrellas
Wie jeder, habe ich auch einen Traum (la, la, la, la, la, la)
Como todos, también tengo un sueño (la, la, la, la, la, la)
Ich hab' Narben und auch Beulen
Tengo cicatrices y también golpes
Und das hier ist zum Heulen
Y esto es para llorar
Auch sonst ist noch so ziemlich was im Magen
También hay bastante en el estómago
Wie du siehst, hab' ich sechs Zehen
Como puedes ver, tengo seis dedos
Auch der Rest ist nicht so schön
El resto tampoco es tan bonito
Doch trotzdem hätte ich so gern 'ne Freundin
Pero aún así, me encantaría tener una novia
Stellt euch vor, ich mit 'ner süßen, kleinen Lady
Imagínense, yo con una dulce y pequeña dama
Rudere mit ihr den Fluss hinab
Remando con ella río abajo
Ich bin wahrlich nicht ästhetisch
No soy estéticamente agradable
Doch dafür bin ich romantisch
Pero por eso soy romántico
Und tief in mir, da hab' ich einen Traum
Y en lo profundo de mí, tengo un sueño
Ich hab' 'nen Traum
Tengo un sueño
Er hat 'nen Traum
Él tiene un sueño
Ich hab' 'nen Traum
Tengo un sueño
Er hat 'nen Traum
Él tiene un sueño
Und bald schnitze ich zwei Namen in 'nen Baum
Y pronto tallaré dos nombres en un árbol
Mein Gesicht lässt Leute aufschreien
Mi cara hace que la gente grite
Doch ich kann lieb wie ein Kind sein
Pero puedo ser tan dulce como un niño
Wie jeder habe ich auch einen Traum
Como todos, también tengo un sueño
Thor möchte so gerne ein Florist sein
Thor realmente quiere ser florista
Gunter wär' gern Innenarchitekt
Gunter le gustaría ser arquitecto de interiores
Ulf macht Pantomime
Ulf hace mímica
Attilas Muffins sind grandios
Los muffins de Attila son grandiosos
Herman strickt
Herman teje
Bertholt näht
Bertholt cose
Giftzahn spielt mit Puppen. Seht!
Colmillo Venenoso juega con muñecas. ¡Mira!
Und Vladimir, der sammelt kleine Einhörner
Y Vladimir, colecciona pequeños unicornios
Ich hab auch 'nen Traum, nein, wirklich!
También tengo un sueño, ¡de verdad!
Der ist nur nicht so niedlich
Solo que no es tan lindo
Darin ist es sehr warm und auch sehr sonnig
En él hace mucho calor y mucho sol
Hab' 'ne Insel nur für mich
Tengo una isla solo para mí
Da ist niemand sonst, nur ich
No hay nadie más, solo yo
Umgeben von 'nem großen Haufen Knete
Rodeado de un montón de dinero
Juch hee!
¡Yupi!
Ich hab' 'nen Traum
Tengo un sueño
Sie hat 'nen Traum
Ella tiene un sueño
Ich hab' 'nen Traum
Tengo un sueño
Sie hat 'nen Traum
Ella tiene un sueño
Ich will nur die vielen Lichter fliegen sehen
Solo quiero ver volar las muchas luces
Yeah!
¡Sí!
Und mit jeder Stunde Freiheit, weiß ich, dass der Turm mich langweilt
Y con cada hora de libertad, sé que la torre me aburre
Wie alle hier, hab' ich auch einen Traum
Como todos aquí, también tengo un sueño
Sie hat 'nen Traum
Ella tiene un sueño
Er hat 'nen Traum
Él tiene un sueño
Sie hat 'nen Traum
Ella tiene un sueño
Wir haben 'nen Traum
Todos tenemos un sueño
Alle haben ihren Traum in diesem Raum
Todos tienen su sueño en esta sala
Wir sind ein Team
Somos un equipo
Nenn uns grausam
Llámanos crueles
Krank!
¡Enfermo!
Sadistisch
Sádico
Aber auch sehr optimistisch
Pero también muy optimista
Denn tief im Innern haben wir 'nen Traum
Porque en lo profundo de nosotros tenemos un sueño
Ich hab' 'nen Traum
Tengo un sueño
Ich hab' 'nen Traum
Tengo un sueño
Ich hab' 'nen Traum
Tengo un sueño
Ich hab' 'nen Traum
Tengo un sueño
Ich hab' 'nen Traum
Tengo un sueño
Ich hab' 'nen Traum
Tengo un sueño
Ja, tief im Innern haben wir 'nen Traum, ja
Sí, en lo profundo de nosotros tenemos un sueño, sí
Ich bin furchterregend, schrecklich
Je suis terrifiant, horrible
Mein Lächeln ist gefährlich
Mon sourire est dangereux
Ich wasch' auch meine Hände viel zu selten
Je ne me lave pas les mains assez souvent
Ich bin fies
Je suis méchant
Das ist bekannt, wie auch meine Hakenhand
C'est bien connu, tout comme ma main crochetée
Dabei würd' ich so gerne Pianist sein
Pourtant, j'aimerais tant être pianiste
Stellt euch vor, ich gebe auf der Bühne Mozart
Imaginez-moi sur scène jouant du Mozart
Spiele bis der Flügel förmlich glüht
Jouant jusqu'à ce que le piano brille littéralement
Ja, dass wäre wirklich toll
Oui, ce serait vraiment génial
Und die Hallen wären voll
Et les salles seraient pleines
Danke! Denn tief in mir, da hab' ich diesen Traum
Merci ! Car au fond de moi, j'ai ce rêve
Er hat 'nen Traum
Il a un rêve
Er hat 'nen Traum
Il a un rêve
Bin ich nur brutal
Je suis seulement brutal
Ich weiß, dass glaubt man kaum
Je sais, on a du mal à le croire
Breche Knochen wirklich gerne
J'aime vraiment casser des os
Doch ich seh' auch gern die Sterne
Mais j'aime aussi regarder les étoiles
Wie jeder, habe ich auch einen Traum (la, la, la, la, la, la)
Comme tout le monde, j'ai aussi un rêve (la, la, la, la, la, la)
Ich hab' Narben und auch Beulen
J'ai des cicatrices et des bosses
Und das hier ist zum Heulen
Et c'est à pleurer
Auch sonst ist noch so ziemlich was im Magen
Sinon, il y a encore pas mal de choses dans mon estomac
Wie du siehst, hab' ich sechs Zehen
Comme tu peux le voir, j'ai six orteils
Auch der Rest ist nicht so schön
Le reste n'est pas très beau non plus
Doch trotzdem hätte ich so gern 'ne Freundin
Pourtant, j'aimerais tant avoir une petite amie
Stellt euch vor, ich mit 'ner süßen, kleinen Lady
Imaginez-moi avec une petite dame mignonne
Rudere mit ihr den Fluss hinab
Je rame avec elle sur la rivière
Ich bin wahrlich nicht ästhetisch
Je ne suis vraiment pas esthétique
Doch dafür bin ich romantisch
Mais je suis romantique
Und tief in mir, da hab' ich einen Traum
Et au fond de moi, j'ai un rêve
Ich hab' 'nen Traum
J'ai un rêve
Er hat 'nen Traum
Il a un rêve
Ich hab' 'nen Traum
J'ai un rêve
Er hat 'nen Traum
Il a un rêve
Und bald schnitze ich zwei Namen in 'nen Baum
Et bientôt je graverai deux noms dans un arbre
Mein Gesicht lässt Leute aufschreien
Mon visage fait crier les gens
Doch ich kann lieb wie ein Kind sein
Mais je peux être doux comme un enfant
Wie jeder habe ich auch einen Traum
Comme tout le monde, j'ai aussi un rêve
Thor möchte so gerne ein Florist sein
Thor aimerait tant être fleuriste
Gunter wär' gern Innenarchitekt
Gunter aimerait être architecte d'intérieur
Ulf macht Pantomime
Ulf fait de la pantomime
Attilas Muffins sind grandios
Les muffins d'Attila sont grandioses
Herman strickt
Herman tricote
Bertholt näht
Bertholt coud
Giftzahn spielt mit Puppen. Seht!
Giftzahn joue avec des poupées. Regardez !
Und Vladimir, der sammelt kleine Einhörner
Et Vladimir, il collectionne les petites licornes
Ich hab auch 'nen Traum, nein, wirklich!
J'ai aussi un rêve, vraiment !
Der ist nur nicht so niedlich
Il n'est juste pas très mignon
Darin ist es sehr warm und auch sehr sonnig
Il fait très chaud et très ensoleillé
Hab' 'ne Insel nur für mich
J'ai une île rien que pour moi
Da ist niemand sonst, nur ich
Il n'y a personne d'autre, juste moi
Umgeben von 'nem großen Haufen Knete
Entouré d'un gros tas d'argent
Juch hee!
Youpi !
Ich hab' 'nen Traum
J'ai un rêve
Sie hat 'nen Traum
Elle a un rêve
Ich hab' 'nen Traum
J'ai un rêve
Sie hat 'nen Traum
Elle a un rêve
Ich will nur die vielen Lichter fliegen sehen
Je veux juste voir les nombreuses lumières voler
Yeah!
Ouais !
Und mit jeder Stunde Freiheit, weiß ich, dass der Turm mich langweilt
Et avec chaque heure de liberté, je sais que la tour m'ennuie
Wie alle hier, hab' ich auch einen Traum
Comme tout le monde ici, j'ai aussi un rêve
Sie hat 'nen Traum
Elle a un rêve
Er hat 'nen Traum
Il a un rêve
Sie hat 'nen Traum
Elle a un rêve
Wir haben 'nen Traum
Nous avons un rêve
Alle haben ihren Traum in diesem Raum
Tout le monde a son rêve dans cette pièce
Wir sind ein Team
Nous sommes une équipe
Nenn uns grausam
Appelle-nous cruels
Krank!
Malade !
Sadistisch
Sadique
Aber auch sehr optimistisch
Mais aussi très optimiste
Denn tief im Innern haben wir 'nen Traum
Car au fond de nous, nous avons un rêve
Ich hab' 'nen Traum
J'ai un rêve
Ich hab' 'nen Traum
J'ai un rêve
Ich hab' 'nen Traum
J'ai un rêve
Ich hab' 'nen Traum
J'ai un rêve
Ich hab' 'nen Traum
J'ai un rêve
Ich hab' 'nen Traum
J'ai un rêve
Ja, tief im Innern haben wir 'nen Traum, ja
Oui, au fond de nous, nous avons un rêve, oui