Games Without Frontiers

Peter Gabriel

Testi Traduzione

Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières

Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
Jane plays with Willi, Willi is happy again
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it

Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
It's a knockout

If looks could kill, they probably will
In games without frontiers, war without tears
If looks could kill, they probably will
In games without frontiers, war without tears
Games without frontiers, war without tears

Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières

Andre has a red flag, Chiang Ching's is blue
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
Dressing up in costumes, playing silly games
Hiding out in treetops, shouting out rude names

Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
It's a knockout

If looks could kill, they probably will
In games without frontiers, war without tears
If looks could kill, they probably will
In games without frontiers, war without tears
Games without frontiers, war without tears

Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans

Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
Hans gioca con Lotte, Lotte gioca con Jane
Jane plays with Willi, Willi is happy again
Jane gioca con Willi, Willi è di nuovo felice
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
Suki gioca con Leo, Sacha gioca con Britt
Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it
Adolf costruisce un falò, Enrico ci gioca
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Fischiettando melodie, ci nascondiamo nelle dune in riva al mare
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Fischiettando melodie, stiamo baciando i babbuini nella giungla
It's a knockout
È un knockout
If looks could kill, they probably will
Se gli sguardi potessero uccidere, probabilmente lo farebbero
In games without frontiers, war without tears
In giochi senza frontiere, guerra senza lacrime
If looks could kill, they probably will
Se gli sguardi potessero uccidere, probabilmente lo farebbero
In games without frontiers, war without tears
In giochi senza frontiere, guerra senza lacrime
Games without frontiers, war without tears
Giochi senza frontiere, guerra senza lacrime
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Andre has a red flag, Chiang Ching's is blue
Andre ha una bandiera rossa, quella di Chiang Ching è blu
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
Tutti hanno colline su cui farle volare tranne Lin Tai Yu
Dressing up in costumes, playing silly games
Vestirsi con costumi, giocare giochi sciocchi
Hiding out in treetops, shouting out rude names
Nascondendosi nelle cime degli alberi, gridando nomi volgari
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Fischiettando melodie, ci nascondiamo nelle dune in riva al mare
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Fischiettando melodie, stiamo baciando i babbuini nella giungla
It's a knockout
È un knockout
If looks could kill, they probably will
Se gli sguardi potessero uccidere, probabilmente lo farebbero
In games without frontiers, war without tears
In giochi senza frontiere, guerra senza lacrime
If looks could kill, they probably will
Se gli sguardi potessero uccidere, probabilmente lo farebbero
In games without frontiers, war without tears
In giochi senza frontiere, guerra senza lacrime
Games without frontiers, war without tears
Giochi senza frontiere, guerra senza lacrime
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans frontières
Giochi senza frontiere
Jeux sans
Giochi senza
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
Hans brinca com Lotte, Lotte brinca com Jane
Jane plays with Willi, Willi is happy again
Jane brinca com Willi, Willi está feliz novamente
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
Suki brinca com Leo, Sacha brinca com Britt
Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it
Adolf constrói uma fogueira, Enrico brinca com ela
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Assobiando melodias, nos escondemos nas dunas à beira-mar
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Assobiando melodias, estamos beijando babuínos na selva
It's a knockout
É um nocaute
If looks could kill, they probably will
Se olhares pudessem matar, provavelmente matariam
In games without frontiers, war without tears
Em jogos sem fronteiras, guerra sem lágrimas
If looks could kill, they probably will
Se olhares pudessem matar, provavelmente matariam
In games without frontiers, war without tears
Em jogos sem fronteiras, guerra sem lágrimas
Games without frontiers, war without tears
Jogos sem fronteiras, guerra sem lágrimas
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Andre has a red flag, Chiang Ching's is blue
Andre tem uma bandeira vermelha, a de Chiang Ching é azul
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
Todos eles têm colinas para voar nelas, exceto por Lin Tai Yu
Dressing up in costumes, playing silly games
Vestindo-se com fantasias, jogando jogos bobos
Hiding out in treetops, shouting out rude names
Escondendo-se em copas de árvores, gritando nomes rudes
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Assobiando melodias, nos escondemos nas dunas à beira-mar
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Assobiando melodias, estamos beijando babuínos na selva
It's a knockout
É um nocaute
If looks could kill, they probably will
Se olhares pudessem matar, provavelmente matariam
In games without frontiers, war without tears
Em jogos sem fronteiras, guerra sem lágrimas
If looks could kill, they probably will
Se olhares pudessem matar, provavelmente matariam
In games without frontiers, war without tears
Em jogos sem fronteiras, guerra sem lágrimas
Games without frontiers, war without tears
Jogos sem fronteiras, guerra sem lágrimas
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans frontières
Jogos sem fronteiras
Jeux sans
Jogos sem
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
Hans juega con Lotte, Lotte juega con Jane
Jane plays with Willi, Willi is happy again
Jane juega con Willi, Willi está feliz de nuevo
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
Suki juega con Leo, Sacha juega con Britt
Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it
Adolf construye una hoguera, Enrico juega con ella
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Silbando melodías, nos escondemos en las dunas junto al mar
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Silbando melodías, estamos besando babuinos en la jungla
It's a knockout
Es un nocaut
If looks could kill, they probably will
Si las miradas pudieran matar, probablemente lo harán
In games without frontiers, war without tears
En juegos sin fronteras, guerra sin lágrimas
If looks could kill, they probably will
Si las miradas pudieran matar, probablemente lo harán
In games without frontiers, war without tears
En juegos sin fronteras, guerra sin lágrimas
Games without frontiers, war without tears
Juegos sin fronteras, guerra sin lágrimas
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Andre has a red flag, Chiang Ching's is blue
Andre tiene una bandera roja, la de Chiang Ching es azul
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
Todos tienen colinas para volarlas excepto Lin Tai Yu
Dressing up in costumes, playing silly games
Vistiéndose con disfraces, jugando juegos tontos
Hiding out in treetops, shouting out rude names
Escondiéndose en las copas de los árboles, gritando nombres groseros
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Silbando melodías, nos escondemos en las dunas junto al mar
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Silbando melodías, estamos besando babuinos en la jungla
It's a knockout
Es un nocaut
If looks could kill, they probably will
Si las miradas pudieran matar, probablemente lo harán
In games without frontiers, war without tears
En juegos sin fronteras, guerra sin lágrimas
If looks could kill, they probably will
Si las miradas pudieran matar, probablemente lo harán
In games without frontiers, war without tears
En juegos sin fronteras, guerra sin lágrimas
Games without frontiers, war without tears
Juegos sin fronteras, guerra sin lágrimas
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans frontières
Juegos sin fronteras
Jeux sans
Juegos sin
Jeux sans frontières
frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
Hans joue avec Lotte, Lotte joue avec Jane
Jane plays with Willi, Willi is happy again
Jane joue avec Willi, Willi est de nouveau heureux
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
Suki joue avec Leo, Sacha joue avec Britt
Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it
Adolf construit un feu de joie, Enrico joue avec
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Sifflant des mélodies, nous nous cachons dans les dunes au bord de la mer
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Sifflant des mélodies, nous embrassons des babouins dans la jungle
It's a knockout
C'est un knockout
If looks could kill, they probably will
Si les regards pouvaient tuer, ils le feraient probablement
In games without frontiers, war without tears
Dans les jeux sans frontières, la guerre sans larmes
If looks could kill, they probably will
Si les regards pouvaient tuer, ils le feraient probablement
In games without frontiers, war without tears
Dans les jeux sans frontières, la guerre sans larmes
Games without frontiers, war without tears
Jeux sans frontières, guerre sans larmes
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Andre has a red flag, Chiang Ching's is blue
Andre a un drapeau rouge, celui de Chiang Ching est bleu
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
Ils ont tous des collines pour les faire voler sauf Lin Tai Yu
Dressing up in costumes, playing silly games
Se déguiser en costumes, jouer à des jeux stupides
Hiding out in treetops, shouting out rude names
Se cacher dans les cimes des arbres, crier des noms grossiers
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Sifflant des mélodies, nous nous cachons dans les dunes au bord de la mer
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Sifflant des mélodies, nous embrassons des babouins dans la jungle
It's a knockout
C'est un knockout
If looks could kill, they probably will
Si les regards pouvaient tuer, ils le feraient probablement
In games without frontiers, war without tears
Dans les jeux sans frontières, la guerre sans larmes
If looks could kill, they probably will
Si les regards pouvaient tuer, ils le feraient probablement
In games without frontiers, war without tears
Dans les jeux sans frontières, la guerre sans larmes
Games without frontiers, war without tears
Jeux sans frontières, guerre sans larmes
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans frontières
Jeux sans
Jeux sans
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
Hans spielt mit Lotte, Lotte spielt mit Jane
Jane plays with Willi, Willi is happy again
Jane spielt mit Willi, Willi ist wieder glücklich
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
Suki spielt mit Leo, Sacha spielt mit Britt
Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it
Adolf baut ein Lagerfeuer, Enrico spielt damit
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Pfeifende Melodien, wir verstecken uns in den Dünen am Meer
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Pfeifende Melodien, wir küssen Paviane im Dschungel
It's a knockout
Es ist ein Knockout
If looks could kill, they probably will
Wenn Blicke töten könnten, würden sie es wahrscheinlich tun
In games without frontiers, war without tears
In Spielen ohne Grenzen, Krieg ohne Tränen
If looks could kill, they probably will
Wenn Blicke töten könnten, würden sie es wahrscheinlich tun
In games without frontiers, war without tears
In Spielen ohne Grenzen, Krieg ohne Tränen
Games without frontiers, war without tears
Spiele ohne Grenzen, Krieg ohne Tränen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Andre has a red flag, Chiang Ching's is blue
Andre hat eine rote Flagge, Chiang Chings ist blau
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
Sie alle haben Hügel, um sie darauf fliegen zu lassen, außer Lin Tai Yu
Dressing up in costumes, playing silly games
Verkleiden in Kostümen, spielen alberne Spiele
Hiding out in treetops, shouting out rude names
Verstecken in Baumkronen, rufen unanständige Namen aus
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Pfeifende Melodien, wir verstecken uns in den Dünen am Meer
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Pfeifende Melodien, wir küssen Paviane im Dschungel
It's a knockout
Es ist ein Knockout
If looks could kill, they probably will
Wenn Blicke töten könnten, würden sie es wahrscheinlich tun
In games without frontiers, war without tears
In Spielen ohne Grenzen, Krieg ohne Tränen
If looks could kill, they probably will
Wenn Blicke töten könnten, würden sie es wahrscheinlich tun
In games without frontiers, war without tears
In Spielen ohne Grenzen, Krieg ohne Tränen
Games without frontiers, war without tears
Spiele ohne Grenzen, Krieg ohne Tränen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans frontières
Spiele ohne Grenzen
Jeux sans
Spiele ohne
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
Hans bermain dengan Lotte, Lotte bermain dengan Jane
Jane plays with Willi, Willi is happy again
Jane bermain dengan Willi, Willi kembali bahagia
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
Suki bermain dengan Leo, Sacha bermain dengan Britt
Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it
Adolf membuat api unggun, Enrico bermain dengannya
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Meniup melodi, kami bersembunyi di bukit pasir di tepi laut
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Meniup melodi, kami mencium babun di hutan
It's a knockout
Ini adalah penentuan
If looks could kill, they probably will
Jika pandangan bisa membunuh, mereka mungkin akan
In games without frontiers, war without tears
Dalam permainan tanpa batas, perang tanpa air mata
If looks could kill, they probably will
Jika pandangan bisa membunuh, mereka mungkin akan
In games without frontiers, war without tears
Dalam permainan tanpa batas, perang tanpa air mata
Games without frontiers, war without tears
Permainan tanpa batas, perang tanpa air mata
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Andre has a red flag, Chiang Ching's is blue
Andre memiliki bendera merah, Chiang Ching's berwarna biru
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
Semua orang memiliki bukit untuk menerbangkan mereka kecuali Lin Tai Yu
Dressing up in costumes, playing silly games
Berpenampilan dengan kostum, bermain permainan konyol
Hiding out in treetops, shouting out rude names
Bersembunyi di puncak pohon, berteriak nama-nama kasar
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
Meniup melodi, kami bersembunyi di bukit pasir di tepi laut
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
Meniup melodi, kami mencium babun di hutan
It's a knockout
Ini adalah penentuan
If looks could kill, they probably will
Jika pandangan bisa membunuh, mereka mungkin akan
In games without frontiers, war without tears
Dalam permainan tanpa batas, perang tanpa air mata
If looks could kill, they probably will
Jika pandangan bisa membunuh, mereka mungkin akan
In games without frontiers, war without tears
Dalam permainan tanpa batas, perang tanpa air mata
Games without frontiers, war without tears
Permainan tanpa batas, perang tanpa air mata
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans frontières
Permainan tanpa batas
Jeux sans
Permainan tanpa
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
ฮันส์เล่นกับล็อตเต้, ล็อตเต้เล่นกับเจน
Jane plays with Willi, Willi is happy again
เจนเล่นกับวิลลี่, วิลลี่มีความสุขอีกครั้ง
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
ซูกิเล่นกับเลโอ, ซาช่าเล่นกับบริต
Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it
อดอล์ฟสร้างกองไฟ, เอ็นริโกเล่นกับมัน
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
เราทำนายเพลง, เราซ่อนตัวในทรายริมทะเล
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
เราทำนายเพลง, เราจูบแบะบูนในป่า
It's a knockout
มันเป็นการตบ
If looks could kill, they probably will
ถ้าหน้าตาสามารถฆ่า, พวกเขาอาจจะทำ
In games without frontiers, war without tears
ในเกมที่ไม่มีขอบเขต, สงครามโดยไม่มีน้ำตา
If looks could kill, they probably will
ถ้าหน้าตาสามารถฆ่า, พวกเขาอาจจะทำ
In games without frontiers, war without tears
ในเกมที่ไม่มีขอบเขต, สงครามโดยไม่มีน้ำตา
Games without frontiers, war without tears
เกมที่ไม่มีขอบเขต, สงครามโดยไม่มีน้ำตา
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Andre has a red flag, Chiang Ching's is blue
อันเดร์มีธงสีแดง, ธงของเฉียงจิงเป็นสีน้ำเงิน
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
ทุกคนมีเนินเพื่อบินธงของพวกเขายกเว้นลินไทยยู
Dressing up in costumes, playing silly games
แต่งตัวในชุดประกอบ, เล่นเกมที่โง่ๆ
Hiding out in treetops, shouting out rude names
ซ่อนตัวในยอดไม้, ตะโกนชื่อที่หยาบคาย
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
เราทำนายเพลง, เราซ่อนตัวในทรายริมทะเล
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
เราทำนายเพลง, เราจูบแบะบูนในป่า
It's a knockout
มันเป็นการตบ
If looks could kill, they probably will
ถ้าหน้าตาสามารถฆ่า, พวกเขาอาจจะทำ
In games without frontiers, war without tears
ในเกมที่ไม่มีขอบเขต, สงครามโดยไม่มีน้ำตา
If looks could kill, they probably will
ถ้าหน้าตาสามารถฆ่า, พวกเขาอาจจะทำ
In games without frontiers, war without tears
ในเกมที่ไม่มีขอบเขต, สงครามโดยไม่มีน้ำตา
Games without frontiers, war without tears
เกมที่ไม่มีขอบเขต, สงครามโดยไม่มีน้ำตา
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans frontières
เกมที่ไม่มีขอบเขต
Jeux sans
เกมที่ไม
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
汉斯和洛特玩,洛特和简玩
Jane plays with Willi, Willi is happy again
简和威利玩,威利又快乐了
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
苏琪和利奥玩,萨沙和布丽特玩
Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it
阿道夫燃起一堆篝火,恩里科和它玩
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
吹着口哨的曲调,我们在海边的沙丘中隐藏
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
吹着口哨的曲调,我们在丛林中亲吻狒狒
It's a knockout
这是一场淘汰赛
If looks could kill, they probably will
如果眼神能杀人,它们可能会
In games without frontiers, war without tears
在无国界的游戏中,没有眼泪的战争
If looks could kill, they probably will
如果眼神能杀人,它们可能会
In games without frontiers, war without tears
在无国界的游戏中,没有眼泪的战争
Games without frontiers, war without tears
无国界的游戏,没有眼泪的战争
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Andre has a red flag, Chiang Ching's is blue
安德烈有一面红旗,江青的是蓝色的
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
他们都有山丘可以飞行,除了林太玉
Dressing up in costumes, playing silly games
穿着各种服装,玩儿着傻乎乎的游戏
Hiding out in treetops, shouting out rude names
藏在树梢上,大声喊出粗鲁的名字
Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside
吹着口哨的曲调,我们在海边的沙丘中隐藏
Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle
吹着口哨的曲调,我们在丛林中亲吻狒狒
It's a knockout
这是一场淘汰赛
If looks could kill, they probably will
如果眼神能杀人,它们可能会
In games without frontiers, war without tears
在无国界的游戏中,没有眼泪的战争
If looks could kill, they probably will
如果眼神能杀人,它们可能会
In games without frontiers, war without tears
在无国界的游戏中,没有眼泪的战争
Games without frontiers, war without tears
无国界的游戏,没有眼泪的战争
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans frontières
无国界的游戏
Jeux sans
无国界的游

Curiosità sulla canzone Games Without Frontiers di Peter Gabriel

In quali album è stata rilasciata la canzone “Games Without Frontiers” di Peter Gabriel?
Peter Gabriel ha rilasciato la canzone negli album “Peter Gabriel - 3” nel 1980, “Peter Gabriel III: Melt” nel 1980, “Games Without Frontiers - Single” nel 1980, “Shaking The Tree : Sixteen Golden Greats” nel 1990, “Shaking the Tree” nel 1990, “Steam - Single” nel 1993, “Hit” nel 2003, “And i'll Scratch Yours” nel 2013, “Live in Athens 1987” nel 2013, e “Flotsam and Jetsam” nel 2019.

Canzoni più popolari di Peter Gabriel

Altri artisti di Progressive rock