Tout s'efface

Patrick Bruel

Testi Traduzione

Je vais t'attendre au coin d'la rue
À l'heure où les lumières s'éteignent
Quand tu auras trop dansé, trop bu

À l'heure où ne restera plus
Que mon bras pour poser ta peine
On partira ensemble une fois de plus

Tu m'embrasseras comme je déteste
Avec cette tendresse que tu mets si bien
Entre toi et moi

Bien sûr que le temps a passé
Que notre histoire est terminée
Peut-être
Mais peut-être pas pour moi

Même si je sais que tout s'efface
Tu restes là et rien ne passe
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
La différence
S'appelle l'amour

Trois tours d'périph, fenêtre ouverte
J'vois passer c'qu'on aurait pu être
Oui, je t'en veux, mais moins qu'à moi

Et puis pourquoi m'avoir rappelé
Pourquoi revenir me chercher
Pour te voir rire, te voir pleurer sans moi

Tu veux pas d'moi, tu veux pas m'perdre
Alors ce choix, j'le fais pour toi
C'est moi qui pars

Même si je sais que tout s'efface
Tu restes là et rien ne passe
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
La différence
S'appelle l'amour

Même si je sais
Que tout s'efface
Tu le disais
Chacun sa place
Tu m'aimes bien
Je t'aime tout court
La différence
S'appelle l'amour

Laisse-moi venir
De temps en temps
Laisse-moi me dire
Qu'c'est comme avant
Laisse-moi partir
Même si je mens
Laisse-moi me dire
Qu'avec le temps

Même si je sais
Même si je sais
Même si je sais

Je vais t'attendre au coin d'la rue
Ti aspetterò all'angolo della strada
À l'heure où les lumières s'éteignent
All'ora in cui le luci si spengono
Quand tu auras trop dansé, trop bu
Quando avrai ballato troppo, bevuto troppo
À l'heure où ne restera plus
All'ora in cui non rimarrà più
Que mon bras pour poser ta peine
Che il mio braccio per posare il tuo dolore
On partira ensemble une fois de plus
Partiremo insieme ancora una volta
Tu m'embrasseras comme je déteste
Mi bacerai come odio
Avec cette tendresse que tu mets si bien
Con quella tenerezza che metti così bene
Entre toi et moi
Tra te e me
Bien sûr que le temps a passé
Certo, il tempo è passato
Que notre histoire est terminée
La nostra storia è finita
Peut-être
Forse
Mais peut-être pas pour moi
Ma forse non per me
Même si je sais que tout s'efface
Anche se so che tutto svanisce
Tu restes là et rien ne passe
Tu rimani lì e nulla passa
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Mi vuoi bene, io ti amo semplicemente
La différence
La differenza
S'appelle l'amour
Si chiama amore
Trois tours d'périph, fenêtre ouverte
Tre giri di periferia, finestra aperta
J'vois passer c'qu'on aurait pu être
Vedo passare quello che avremmo potuto essere
Oui, je t'en veux, mais moins qu'à moi
Sì, ti incolpo, ma meno di me
Et puis pourquoi m'avoir rappelé
E poi perché mi hai richiamato
Pourquoi revenir me chercher
Perché tornare a cercarmi
Pour te voir rire, te voir pleurer sans moi
Per vederti ridere, vederti piangere senza di me
Tu veux pas d'moi, tu veux pas m'perdre
Non mi vuoi, non vuoi perdermi
Alors ce choix, j'le fais pour toi
Quindi questa scelta, la faccio per te
C'est moi qui pars
Sono io che vado via
Même si je sais que tout s'efface
Anche se so che tutto svanisce
Tu restes là et rien ne passe
Tu rimani lì e nulla passa
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Mi vuoi bene, io ti amo semplicemente
La différence
La differenza
S'appelle l'amour
Si chiama amore
Même si je sais
Anche se so
Que tout s'efface
Che tutto svanisce
Tu le disais
Lo dicevi tu
Chacun sa place
Ognuno al suo posto
Tu m'aimes bien
Mi vuoi bene
Je t'aime tout court
Io ti amo semplicemente
La différence
La differenza
S'appelle l'amour
Si chiama amore
Laisse-moi venir
Lasciami venire
De temps en temps
Di tanto in tanto
Laisse-moi me dire
Lasciami dire
Qu'c'est comme avant
Che è come prima
Laisse-moi partir
Lasciami andare
Même si je mens
Anche se mento
Laisse-moi me dire
Lasciami dire
Qu'avec le temps
Che col tempo
Même si je sais
Anche se so
Même si je sais
Anche se so
Même si je sais
Anche se so
Je vais t'attendre au coin d'la rue
Vou te esperar na esquina da rua
À l'heure où les lumières s'éteignent
Na hora em que as luzes se apagam
Quand tu auras trop dansé, trop bu
Quando você tiver dançado demais, bebido demais
À l'heure où ne restera plus
Na hora em que não restará mais
Que mon bras pour poser ta peine
Apenas meu braço para apoiar sua dor
On partira ensemble une fois de plus
Partiremos juntos mais uma vez
Tu m'embrasseras comme je déteste
Você me beijará como eu odeio
Avec cette tendresse que tu mets si bien
Com essa ternura que você coloca tão bem
Entre toi et moi
Entre você e eu
Bien sûr que le temps a passé
Claro que o tempo passou
Que notre histoire est terminée
Que nossa história acabou
Peut-être
Talvez
Mais peut-être pas pour moi
Mas talvez não para mim
Même si je sais que tout s'efface
Mesmo que eu saiba que tudo desaparece
Tu restes là et rien ne passe
Você fica aí e nada passa
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Você gosta de mim, eu te amo simplesmente
La différence
A diferença
S'appelle l'amour
Se chama amor
Trois tours d'périph, fenêtre ouverte
Três voltas na periferia, janela aberta
J'vois passer c'qu'on aurait pu être
Vejo passar o que poderíamos ter sido
Oui, je t'en veux, mais moins qu'à moi
Sim, eu te culpo, mas menos do que a mim mesmo
Et puis pourquoi m'avoir rappelé
E então por que você me ligou de volta
Pourquoi revenir me chercher
Por que voltar para me buscar
Pour te voir rire, te voir pleurer sans moi
Para te ver rir, te ver chorar sem mim
Tu veux pas d'moi, tu veux pas m'perdre
Você não me quer, você não quer me perder
Alors ce choix, j'le fais pour toi
Então essa escolha, eu faço por você
C'est moi qui pars
Sou eu quem vai embora
Même si je sais que tout s'efface
Mesmo que eu saiba que tudo desaparece
Tu restes là et rien ne passe
Você fica aí e nada passa
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Você gosta de mim, eu te amo simplesmente
La différence
A diferença
S'appelle l'amour
Se chama amor
Même si je sais
Mesmo que eu saiba
Que tout s'efface
Que tudo desaparece
Tu le disais
Você dizia
Chacun sa place
Cada um no seu lugar
Tu m'aimes bien
Você gosta de mim
Je t'aime tout court
Eu te amo simplesmente
La différence
A diferença
S'appelle l'amour
Se chama amor
Laisse-moi venir
Deixe-me vir
De temps en temps
De vez em quando
Laisse-moi me dire
Deixe-me dizer
Qu'c'est comme avant
Que é como antes
Laisse-moi partir
Deixe-me ir
Même si je mens
Mesmo que eu minta
Laisse-moi me dire
Deixe-me dizer
Qu'avec le temps
Que com o tempo
Même si je sais
Mesmo que eu saiba
Même si je sais
Mesmo que eu saiba
Même si je sais
Mesmo que eu saiba
Je vais t'attendre au coin d'la rue
I'll wait for you at the corner of the street
À l'heure où les lumières s'éteignent
At the time when the lights go out
Quand tu auras trop dansé, trop bu
When you've danced too much, drank too much
À l'heure où ne restera plus
At the time when there will be nothing left
Que mon bras pour poser ta peine
But my arm to lay your sorrow
On partira ensemble une fois de plus
We'll leave together once more
Tu m'embrasseras comme je déteste
You'll kiss me the way I hate
Avec cette tendresse que tu mets si bien
With that tenderness that you put so well
Entre toi et moi
Between you and me
Bien sûr que le temps a passé
Of course, time has passed
Que notre histoire est terminée
Our story is over
Peut-être
Maybe
Mais peut-être pas pour moi
But maybe not for me
Même si je sais que tout s'efface
Even though I know everything fades
Tu restes là et rien ne passe
You're still there and nothing passes
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
You like me, I love you
La différence
The difference
S'appelle l'amour
Is called love
Trois tours d'périph, fenêtre ouverte
Three laps around the ring road, window open
J'vois passer c'qu'on aurait pu être
I see what we could have been
Oui, je t'en veux, mais moins qu'à moi
Yes, I blame you, but less than myself
Et puis pourquoi m'avoir rappelé
And then why did you call me back
Pourquoi revenir me chercher
Why come back to find me
Pour te voir rire, te voir pleurer sans moi
To see you laugh, to see you cry without me
Tu veux pas d'moi, tu veux pas m'perdre
You don't want me, you don't want to lose me
Alors ce choix, j'le fais pour toi
So this choice, I make it for you
C'est moi qui pars
I'm the one leaving
Même si je sais que tout s'efface
Even though I know everything fades
Tu restes là et rien ne passe
You're still there and nothing passes
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
You like me, I love you
La différence
The difference
S'appelle l'amour
Is called love
Même si je sais
Even though I know
Que tout s'efface
Everything fades
Tu le disais
You used to say it
Chacun sa place
Everyone has their place
Tu m'aimes bien
You like me
Je t'aime tout court
I love you
La différence
The difference
S'appelle l'amour
Is called love
Laisse-moi venir
Let me come
De temps en temps
From time to time
Laisse-moi me dire
Let me tell myself
Qu'c'est comme avant
That it's like before
Laisse-moi partir
Let me leave
Même si je mens
Even if I lie
Laisse-moi me dire
Let me tell myself
Qu'avec le temps
That with time
Même si je sais
Even though I know
Même si je sais
Even though I know
Même si je sais
Even though I know
Je vais t'attendre au coin d'la rue
Te esperaré en la esquina de la calle
À l'heure où les lumières s'éteignent
A la hora en que las luces se apagan
Quand tu auras trop dansé, trop bu
Cuando hayas bailado demasiado, bebido demasiado
À l'heure où ne restera plus
A la hora en que no quede más
Que mon bras pour poser ta peine
Que mi brazo para apoyar tu pena
On partira ensemble une fois de plus
Nos iremos juntos una vez más
Tu m'embrasseras comme je déteste
Me besarás como odio
Avec cette tendresse que tu mets si bien
Con esa ternura que pones tan bien
Entre toi et moi
Entre tú y yo
Bien sûr que le temps a passé
Por supuesto que el tiempo ha pasado
Que notre histoire est terminée
Que nuestra historia ha terminado
Peut-être
Quizás
Mais peut-être pas pour moi
Pero quizás no para mí
Même si je sais que tout s'efface
Aunque sé que todo se desvanece
Tu restes là et rien ne passe
Sigues aquí y nada pasa
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Me quieres bien, te quiero sin más
La différence
La diferencia
S'appelle l'amour
Se llama amor
Trois tours d'périph, fenêtre ouverte
Tres vueltas al periférico, ventana abierta
J'vois passer c'qu'on aurait pu être
Veo pasar lo que podríamos haber sido
Oui, je t'en veux, mais moins qu'à moi
Sí, te guardo rencor, pero menos que a mí
Et puis pourquoi m'avoir rappelé
Y luego, ¿por qué me has llamado de nuevo?
Pourquoi revenir me chercher
¿Por qué volver a buscarme?
Pour te voir rire, te voir pleurer sans moi
Para verte reír, verte llorar sin mí
Tu veux pas d'moi, tu veux pas m'perdre
No me quieres, no quieres perderme
Alors ce choix, j'le fais pour toi
Entonces esta elección, la hago por ti
C'est moi qui pars
Soy yo quien se va
Même si je sais que tout s'efface
Aunque sé que todo se desvanece
Tu restes là et rien ne passe
Sigues aquí y nada pasa
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Me quieres bien, te quiero sin más
La différence
La diferencia
S'appelle l'amour
Se llama amor
Même si je sais
Aunque sé
Que tout s'efface
Que todo se desvanece
Tu le disais
Lo decías
Chacun sa place
Cada uno en su lugar
Tu m'aimes bien
Me quieres bien
Je t'aime tout court
Te quiero sin más
La différence
La diferencia
S'appelle l'amour
Se llama amor
Laisse-moi venir
Déjame venir
De temps en temps
De vez en cuando
Laisse-moi me dire
Déjame decirme
Qu'c'est comme avant
Que es como antes
Laisse-moi partir
Déjame irme
Même si je mens
Aunque mienta
Laisse-moi me dire
Déjame decirme
Qu'avec le temps
Que con el tiempo
Même si je sais
Aunque sé
Même si je sais
Aunque sé
Même si je sais
Aunque sé
Je vais t'attendre au coin d'la rue
Ich werde dich an der Straßenecke erwarten
À l'heure où les lumières s'éteignent
Zur Stunde, wenn die Lichter ausgehen
Quand tu auras trop dansé, trop bu
Wenn du zu viel getanzt, zu viel getrunken hast
À l'heure où ne restera plus
Zur Stunde, wenn nichts mehr übrig bleibt
Que mon bras pour poser ta peine
Als mein Arm, um deine Sorgen abzulegen
On partira ensemble une fois de plus
Wir werden wieder zusammen weggehen
Tu m'embrasseras comme je déteste
Du wirst mich küssen, wie ich es hasse
Avec cette tendresse que tu mets si bien
Mit dieser Zärtlichkeit, die du so gut einsetzt
Entre toi et moi
Zwischen dir und mir
Bien sûr que le temps a passé
Natürlich ist die Zeit vergangen
Que notre histoire est terminée
Unsere Geschichte ist vorbei
Peut-être
Vielleicht
Mais peut-être pas pour moi
Aber vielleicht nicht für mich
Même si je sais que tout s'efface
Auch wenn ich weiß, dass alles vergeht
Tu restes là et rien ne passe
Du bleibst hier und nichts ändert sich
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Du magst mich, ich liebe dich einfach
La différence
Der Unterschied
S'appelle l'amour
Heißt Liebe
Trois tours d'périph, fenêtre ouverte
Drei Runden auf der Peripherie, Fenster offen
J'vois passer c'qu'on aurait pu être
Ich sehe vorbeiziehen, was wir hätten sein können
Oui, je t'en veux, mais moins qu'à moi
Ja, ich bin sauer auf dich, aber weniger auf mich
Et puis pourquoi m'avoir rappelé
Und warum hast du mich dann angerufen
Pourquoi revenir me chercher
Warum kommst du zurück, um mich zu suchen
Pour te voir rire, te voir pleurer sans moi
Um dich lachen zu sehen, dich ohne mich weinen zu sehen
Tu veux pas d'moi, tu veux pas m'perdre
Du willst mich nicht, du willst mich nicht verlieren
Alors ce choix, j'le fais pour toi
Also treffe ich diese Entscheidung für dich
C'est moi qui pars
Ich bin es, der geht
Même si je sais que tout s'efface
Auch wenn ich weiß, dass alles vergeht
Tu restes là et rien ne passe
Du bleibst hier und nichts ändert sich
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Du magst mich, ich liebe dich einfach
La différence
Der Unterschied
S'appelle l'amour
Heißt Liebe
Même si je sais
Auch wenn ich weiß
Que tout s'efface
Dass alles vergeht
Tu le disais
Du hast es gesagt
Chacun sa place
Jeder an seinem Platz
Tu m'aimes bien
Du magst mich
Je t'aime tout court
Ich liebe dich einfach
La différence
Der Unterschied
S'appelle l'amour
Heißt Liebe
Laisse-moi venir
Lass mich kommen
De temps en temps
Von Zeit zu Zeit
Laisse-moi me dire
Lass mich mir sagen
Qu'c'est comme avant
Dass es wie früher ist
Laisse-moi partir
Lass mich gehen
Même si je mens
Auch wenn ich lüge
Laisse-moi me dire
Lass mich mir sagen
Qu'avec le temps
Dass mit der Zeit
Même si je sais
Auch wenn ich weiß
Même si je sais
Auch wenn ich weiß
Même si je sais
Auch wenn ich weiß

Curiosità sulla canzone Tout s'efface di Patrick Bruel

In quali album è stata rilasciata la canzone “Tout s'efface” di Patrick Bruel?
Patrick Bruel ha rilasciato la canzone negli album “Juste Avant” nel 1999, “Tout s'efface” nel 2000, “Rien Ne S'efface...” nel 2001, e “Live 2014” nel 2014.

Canzoni più popolari di Patrick Bruel

Altri artisti di Disco