Ce monde-là

Patrick Bruel, Felix Gray

Testi Traduzione

Y a ceux qui pleurent et ceux qui prient
Et ceux qui parlent un peu trop fort
Y a ceux qui se mettent à l'abri
Même si y a pas de pluie dehors
Y a ceux qui meurent d'amour aussi
Et ceux qui n'ont pas fait d'efforts
Y a ceux qui disent que c'est fini
Et ceux qui veulent y croire encore

Y a ceux qui regardent le ciel
Et ceux qui croient qu'ils sont heureux
Ceux qui pensent que tout est pareil
Et ceux qui jouent avec le feu
Ceux qui parlent dans le sommeil
Ceux qui n'ont pas su dire "adieu"
Ceux qui ont envie de soleil
Et tous ceux qui ferment les yeux

Et y a toi, y a moi
Y a nous deux dans ce monde-là
Nous deux comme des gens qui passent
Comme ces milliers de vagues à la surface

Y a ceux qui ont refait leur vie
Ceux qui ont défait leurs bagages
Ceux qui tombent pour la patrie
Et ceux qui n'ont pas été sages
Y a ceux qui rêvent leur symphonie
Ceux qui ferment les livres d'images
Ceux qui n'ont plus aucune envie
Ceux qui se cachent le visage

Y a ceux qui crient avec les loups
Et ceux qui auraient tellement à dire
Ceux qui ne vivent qu'à genoux
Ceux qui donneraient tout pour s'enfuir
Y a ceux qui se cherchent partout
Ceux qui ont perdu le sourire
Y a ceux qui se tiennent debout
Y a ceux qui n'ont fait que mentir

Et y a toi, y a moi
Y a nous deux dans ce monde-là
Nous deux comme des gens qui passent
Comme ces milliers de vagues à la surface
Et y a toi, y a moi
Y a nous deux dans ce monde-là
Nous deux au milieu de la foule
Enlacés comme un serpent qui s'enroule

Y a ceux qui abandonnent tout
Et ceux qui rêvent de voyages
Ceux qui ont des idées sur tout
Ceux qui entendent les messages
Y a ceux qui sont à moitié fous
Qui ne voient même plus les virages
Y a ceux qui n'ont plus rien du tout
Et ceux qui veulent d'avantage

Et y a toi, y a moi
Y a nous deux dans ce monde-là
Nous deux comme des gens qui passent
Comme ces milliers de vagues à la surface
Et y a toi, y a moi
Y a nous deux dans ce monde-là
Nous deux au milieu de la foule
Enlacés comme un serpent qui s'enroule

Et y a toi, y a moi
Y a nous deux dans ce monde-là
Nous deux ensemble pour la vie
Comme ces millions d'amoureux aussi
Et y a toi, moi
Dans ce monde-là

Y a ceux qui pleurent et ceux qui prient
C'è chi piange e chi prega
Et ceux qui parlent un peu trop fort
E chi parla un po' troppo forte
Y a ceux qui se mettent à l'abri
C'è chi si mette al riparo
Même si y a pas de pluie dehors
Anche se non piove fuori
Y a ceux qui meurent d'amour aussi
C'è chi muore d'amore anche
Et ceux qui n'ont pas fait d'efforts
E chi non ha fatto sforzi
Y a ceux qui disent que c'est fini
C'è chi dice che è finita
Et ceux qui veulent y croire encore
E chi vuole ancora crederci
Y a ceux qui regardent le ciel
C'è chi guarda il cielo
Et ceux qui croient qu'ils sont heureux
E chi crede di essere felice
Ceux qui pensent que tout est pareil
Chi pensa che tutto sia uguale
Et ceux qui jouent avec le feu
E chi gioca con il fuoco
Ceux qui parlent dans le sommeil
Chi parla nel sonno
Ceux qui n'ont pas su dire "adieu"
Chi non ha saputo dire "addio"
Ceux qui ont envie de soleil
Chi ha voglia di sole
Et tous ceux qui ferment les yeux
E tutti quelli che chiudono gli occhi
Et y a toi, y a moi
E c'è te, c'è me
Y a nous deux dans ce monde-là
Ci siamo noi due in questo mondo
Nous deux comme des gens qui passent
Noi due come persone che passano
Comme ces milliers de vagues à la surface
Come queste migliaia di onde in superficie
Y a ceux qui ont refait leur vie
C'è chi ha rifatto la sua vita
Ceux qui ont défait leurs bagages
Chi ha disfatto i suoi bagagli
Ceux qui tombent pour la patrie
Chi cade per la patria
Et ceux qui n'ont pas été sages
E chi non è stato saggio
Y a ceux qui rêvent leur symphonie
C'è chi sogna la sua sinfonia
Ceux qui ferment les livres d'images
Chi chiude i libri d'immagini
Ceux qui n'ont plus aucune envie
Chi non ha più alcuna voglia
Ceux qui se cachent le visage
Chi si nasconde il viso
Y a ceux qui crient avec les loups
C'è chi urla con i lupi
Et ceux qui auraient tellement à dire
E chi avrebbe tanto da dire
Ceux qui ne vivent qu'à genoux
Chi vive solo in ginocchio
Ceux qui donneraient tout pour s'enfuir
Chi darebbe tutto per fuggire
Y a ceux qui se cherchent partout
C'è chi si cerca ovunque
Ceux qui ont perdu le sourire
Chi ha perso il sorriso
Y a ceux qui se tiennent debout
C'è chi sta in piedi
Y a ceux qui n'ont fait que mentir
C'è chi ha solo mentito
Et y a toi, y a moi
E c'è te, c'è me
Y a nous deux dans ce monde-là
Ci siamo noi due in questo mondo
Nous deux comme des gens qui passent
Noi due come persone che passano
Comme ces milliers de vagues à la surface
Come queste migliaia di onde in superficie
Et y a toi, y a moi
E c'è te, c'è me
Y a nous deux dans ce monde-là
Ci siamo noi due in questo mondo
Nous deux au milieu de la foule
Noi due in mezzo alla folla
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Avvolti come un serpente che si arrotola
Y a ceux qui abandonnent tout
C'è chi abbandona tutto
Et ceux qui rêvent de voyages
E chi sogna di viaggiare
Ceux qui ont des idées sur tout
Chi ha idee su tutto
Ceux qui entendent les messages
Chi sente i messaggi
Y a ceux qui sont à moitié fous
C'è chi è mezzo pazzo
Qui ne voient même plus les virages
Chi non vede nemmeno più le curve
Y a ceux qui n'ont plus rien du tout
C'è chi non ha più niente
Et ceux qui veulent d'avantage
E chi vuole di più
Et y a toi, y a moi
E c'è te, c'è me
Y a nous deux dans ce monde-là
Ci siamo noi due in questo mondo
Nous deux comme des gens qui passent
Noi due come persone che passano
Comme ces milliers de vagues à la surface
Come queste migliaia di onde in superficie
Et y a toi, y a moi
E c'è te, c'è me
Y a nous deux dans ce monde-là
Ci siamo noi due in questo mondo
Nous deux au milieu de la foule
Noi due in mezzo alla folla
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Avvolti come un serpente che si arrotola
Et y a toi, y a moi
E c'è te, c'è me
Y a nous deux dans ce monde-là
Ci siamo noi due in questo mondo
Nous deux ensemble pour la vie
Noi due insieme per la vita
Comme ces millions d'amoureux aussi
Come questi milioni di innamorati anche
Et y a toi, moi
E c'è te, c'è me
Dans ce monde-là
In questo mondo
Y a ceux qui pleurent et ceux qui prient
Há aqueles que choram e aqueles que rezam
Et ceux qui parlent un peu trop fort
E aqueles que falam um pouco alto demais
Y a ceux qui se mettent à l'abri
Há aqueles que se abrigam
Même si y a pas de pluie dehors
Mesmo se não há chuva lá fora
Y a ceux qui meurent d'amour aussi
Há aqueles que morrem de amor também
Et ceux qui n'ont pas fait d'efforts
E aqueles que não fizeram esforço
Y a ceux qui disent que c'est fini
Há aqueles que dizem que acabou
Et ceux qui veulent y croire encore
E aqueles que ainda querem acreditar
Y a ceux qui regardent le ciel
Há aqueles que olham para o céu
Et ceux qui croient qu'ils sont heureux
E aqueles que acreditam que são felizes
Ceux qui pensent que tout est pareil
Aqueles que pensam que tudo é igual
Et ceux qui jouent avec le feu
E aqueles que brincam com fogo
Ceux qui parlent dans le sommeil
Aqueles que falam durante o sono
Ceux qui n'ont pas su dire "adieu"
Aqueles que não conseguiram dizer "adeus"
Ceux qui ont envie de soleil
Aqueles que desejam sol
Et tous ceux qui ferment les yeux
E todos aqueles que fecham os olhos
Et y a toi, y a moi
E há você, há eu
Y a nous deux dans ce monde-là
Há nós dois neste mundo
Nous deux comme des gens qui passent
Nós dois como pessoas que passam
Comme ces milliers de vagues à la surface
Como essas milhares de ondas na superfície
Y a ceux qui ont refait leur vie
Há aqueles que refizeram suas vidas
Ceux qui ont défait leurs bagages
Aqueles que desfizeram suas malas
Ceux qui tombent pour la patrie
Aqueles que caem pela pátria
Et ceux qui n'ont pas été sages
E aqueles que não foram sábios
Y a ceux qui rêvent leur symphonie
Há aqueles que sonham com sua sinfonia
Ceux qui ferment les livres d'images
Aqueles que fecham os livros de imagens
Ceux qui n'ont plus aucune envie
Aqueles que não têm mais nenhum desejo
Ceux qui se cachent le visage
Aqueles que escondem o rosto
Y a ceux qui crient avec les loups
Há aqueles que gritam com os lobos
Et ceux qui auraient tellement à dire
E aqueles que teriam tanto a dizer
Ceux qui ne vivent qu'à genoux
Aqueles que só vivem de joelhos
Ceux qui donneraient tout pour s'enfuir
Aqueles que dariam tudo para fugir
Y a ceux qui se cherchent partout
Há aqueles que se procuram em todos os lugares
Ceux qui ont perdu le sourire
Aqueles que perderam o sorriso
Y a ceux qui se tiennent debout
Há aqueles que se mantêm de pé
Y a ceux qui n'ont fait que mentir
Há aqueles que só mentiram
Et y a toi, y a moi
E há você, há eu
Y a nous deux dans ce monde-là
Há nós dois neste mundo
Nous deux comme des gens qui passent
Nós dois como pessoas que passam
Comme ces milliers de vagues à la surface
Como essas milhares de ondas na superfície
Et y a toi, y a moi
E há você, há eu
Y a nous deux dans ce monde-là
Há nós dois neste mundo
Nous deux au milieu de la foule
Nós dois no meio da multidão
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Enrolados como uma cobra que se enrola
Y a ceux qui abandonnent tout
Há aqueles que abandonam tudo
Et ceux qui rêvent de voyages
E aqueles que sonham com viagens
Ceux qui ont des idées sur tout
Aqueles que têm opiniões sobre tudo
Ceux qui entendent les messages
Aqueles que ouvem as mensagens
Y a ceux qui sont à moitié fous
Há aqueles que estão meio loucos
Qui ne voient même plus les virages
Que nem veem mais as curvas
Y a ceux qui n'ont plus rien du tout
Há aqueles que não têm mais nada
Et ceux qui veulent d'avantage
E aqueles que querem mais
Et y a toi, y a moi
E há você, há eu
Y a nous deux dans ce monde-là
Há nós dois neste mundo
Nous deux comme des gens qui passent
Nós dois como pessoas que passam
Comme ces milliers de vagues à la surface
Como essas milhares de ondas na superfície
Et y a toi, y a moi
E há você, há eu
Y a nous deux dans ce monde-là
Há nós dois neste mundo
Nous deux au milieu de la foule
Nós dois no meio da multidão
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Enrolados como uma cobra que se enrola
Et y a toi, y a moi
E há você, há eu
Y a nous deux dans ce monde-là
Há nós dois neste mundo
Nous deux ensemble pour la vie
Nós dois juntos para a vida
Comme ces millions d'amoureux aussi
Como esses milhões de amantes também
Et y a toi, moi
E há você, eu
Dans ce monde-là
Neste mundo
Y a ceux qui pleurent et ceux qui prient
There are those who cry and those who pray
Et ceux qui parlent un peu trop fort
And those who talk a little too loud
Y a ceux qui se mettent à l'abri
There are those who take shelter
Même si y a pas de pluie dehors
Even if there's no rain outside
Y a ceux qui meurent d'amour aussi
There are those who die of love too
Et ceux qui n'ont pas fait d'efforts
And those who have not made an effort
Y a ceux qui disent que c'est fini
There are those who say it's over
Et ceux qui veulent y croire encore
And those who still want to believe
Y a ceux qui regardent le ciel
There are those who look at the sky
Et ceux qui croient qu'ils sont heureux
And those who believe they are happy
Ceux qui pensent que tout est pareil
Those who think everything is the same
Et ceux qui jouent avec le feu
And those who play with fire
Ceux qui parlent dans le sommeil
Those who talk in their sleep
Ceux qui n'ont pas su dire "adieu"
Those who couldn't say "goodbye"
Ceux qui ont envie de soleil
Those who crave the sun
Et tous ceux qui ferment les yeux
And all those who close their eyes
Et y a toi, y a moi
And there's you, there's me
Y a nous deux dans ce monde-là
There's the two of us in this world
Nous deux comme des gens qui passent
The two of us like people passing by
Comme ces milliers de vagues à la surface
Like these thousands of waves on the surface
Y a ceux qui ont refait leur vie
There are those who have rebuilt their lives
Ceux qui ont défait leurs bagages
Those who have unpacked their bags
Ceux qui tombent pour la patrie
Those who fall for the homeland
Et ceux qui n'ont pas été sages
And those who have not been wise
Y a ceux qui rêvent leur symphonie
There are those who dream their symphony
Ceux qui ferment les livres d'images
Those who close the picture books
Ceux qui n'ont plus aucune envie
Those who have no desire left
Ceux qui se cachent le visage
Those who hide their faces
Y a ceux qui crient avec les loups
There are those who howl with the wolves
Et ceux qui auraient tellement à dire
And those who would have so much to say
Ceux qui ne vivent qu'à genoux
Those who live only on their knees
Ceux qui donneraient tout pour s'enfuir
Those who would give everything to escape
Y a ceux qui se cherchent partout
There are those who search everywhere
Ceux qui ont perdu le sourire
Those who have lost their smile
Y a ceux qui se tiennent debout
There are those who stand tall
Y a ceux qui n'ont fait que mentir
There are those who have only lied
Et y a toi, y a moi
And there's you, there's me
Y a nous deux dans ce monde-là
There's the two of us in this world
Nous deux comme des gens qui passent
The two of us like people passing by
Comme ces milliers de vagues à la surface
Like these thousands of waves on the surface
Et y a toi, y a moi
And there's you, there's me
Y a nous deux dans ce monde-là
There's the two of us in this world
Nous deux au milieu de la foule
The two of us in the middle of the crowd
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Entwined like a coiling snake
Y a ceux qui abandonnent tout
There are those who give up everything
Et ceux qui rêvent de voyages
And those who dream of journeys
Ceux qui ont des idées sur tout
Those who have opinions on everything
Ceux qui entendent les messages
Those who hear the messages
Y a ceux qui sont à moitié fous
There are those who are half mad
Qui ne voient même plus les virages
Who don't even see the turns anymore
Y a ceux qui n'ont plus rien du tout
There are those who have nothing left
Et ceux qui veulent d'avantage
And those who want more
Et y a toi, y a moi
And there's you, there's me
Y a nous deux dans ce monde-là
There's the two of us in this world
Nous deux comme des gens qui passent
The two of us like people passing by
Comme ces milliers de vagues à la surface
Like these thousands of waves on the surface
Et y a toi, y a moi
And there's you, there's me
Y a nous deux dans ce monde-là
There's the two of us in this world
Nous deux au milieu de la foule
The two of us in the middle of the crowd
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Entwined like a coiling snake
Et y a toi, y a moi
And there's you, there's me
Y a nous deux dans ce monde-là
There's the two of us in this world
Nous deux ensemble pour la vie
The two of us together for life
Comme ces millions d'amoureux aussi
Like these millions of lovers too
Et y a toi, moi
And there's you, me
Dans ce monde-là
In this world
Y a ceux qui pleurent et ceux qui prient
Y a aquellos que lloran y aquellos que rezan
Et ceux qui parlent un peu trop fort
Y aquellos que hablan un poco demasiado fuerte
Y a ceux qui se mettent à l'abri
Y a aquellos que se refugian
Même si y a pas de pluie dehors
Incluso si no hay lluvia afuera
Y a ceux qui meurent d'amour aussi
Y a aquellos que también mueren de amor
Et ceux qui n'ont pas fait d'efforts
Y aquellos que no han hecho esfuerzos
Y a ceux qui disent que c'est fini
Y a aquellos que dicen que se acabó
Et ceux qui veulent y croire encore
Y aquellos que aún quieren creer
Y a ceux qui regardent le ciel
Y a aquellos que miran al cielo
Et ceux qui croient qu'ils sont heureux
Y aquellos que creen que son felices
Ceux qui pensent que tout est pareil
Aquellos que piensan que todo es igual
Et ceux qui jouent avec le feu
Y aquellos que juegan con fuego
Ceux qui parlent dans le sommeil
Aquellos que hablan en sueños
Ceux qui n'ont pas su dire "adieu"
Aquellos que no pudieron decir "adiós"
Ceux qui ont envie de soleil
Aquellos que anhelan el sol
Et tous ceux qui ferment les yeux
Y todos aquellos que cierran los ojos
Et y a toi, y a moi
Y estás tú, estoy yo
Y a nous deux dans ce monde-là
Estamos nosotros dos en este mundo
Nous deux comme des gens qui passent
Nosotros dos como personas que pasan
Comme ces milliers de vagues à la surface
Como estos miles de olas en la superficie
Y a ceux qui ont refait leur vie
Y a aquellos que han rehecho su vida
Ceux qui ont défait leurs bagages
Aquellos que han deshecho sus maletas
Ceux qui tombent pour la patrie
Aquellos que caen por la patria
Et ceux qui n'ont pas été sages
Y aquellos que no han sido sabios
Y a ceux qui rêvent leur symphonie
Y a aquellos que sueñan su sinfonía
Ceux qui ferment les livres d'images
Aquellos que cierran los libros de imágenes
Ceux qui n'ont plus aucune envie
Aquellos que ya no tienen ningún deseo
Ceux qui se cachent le visage
Aquellos que esconden su rostro
Y a ceux qui crient avec les loups
Y a aquellos que aúllan con los lobos
Et ceux qui auraient tellement à dire
Y aquellos que tendrían tanto que decir
Ceux qui ne vivent qu'à genoux
Aquellos que solo viven de rodillas
Ceux qui donneraient tout pour s'enfuir
Aquellos que darían todo para escapar
Y a ceux qui se cherchent partout
Y a aquellos que se buscan por todas partes
Ceux qui ont perdu le sourire
Aquellos que han perdido la sonrisa
Y a ceux qui se tiennent debout
Y a aquellos que se mantienen de pie
Y a ceux qui n'ont fait que mentir
Y a aquellos que solo han mentido
Et y a toi, y a moi
Y estás tú, estoy yo
Y a nous deux dans ce monde-là
Estamos nosotros dos en este mundo
Nous deux comme des gens qui passent
Nosotros dos como personas que pasan
Comme ces milliers de vagues à la surface
Como estos miles de olas en la superficie
Et y a toi, y a moi
Y estás tú, estoy yo
Y a nous deux dans ce monde-là
Estamos nosotros dos en este mundo
Nous deux au milieu de la foule
Nosotros dos en medio de la multitud
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Enlazados como una serpiente que se enrolla
Y a ceux qui abandonnent tout
Y a aquellos que lo abandonan todo
Et ceux qui rêvent de voyages
Y aquellos que sueñan con viajes
Ceux qui ont des idées sur tout
Aquellos que tienen ideas sobre todo
Ceux qui entendent les messages
Aquellos que escuchan los mensajes
Y a ceux qui sont à moitié fous
Y a aquellos que están medio locos
Qui ne voient même plus les virages
Quienes ya no ven incluso las curvas
Y a ceux qui n'ont plus rien du tout
Y a aquellos que ya no tienen nada
Et ceux qui veulent d'avantage
Y aquellos que quieren más
Et y a toi, y a moi
Y estás tú, estoy yo
Y a nous deux dans ce monde-là
Estamos nosotros dos en este mundo
Nous deux comme des gens qui passent
Nosotros dos como personas que pasan
Comme ces milliers de vagues à la surface
Como estos miles de olas en la superficie
Et y a toi, y a moi
Y estás tú, estoy yo
Y a nous deux dans ce monde-là
Estamos nosotros dos en este mundo
Nous deux au milieu de la foule
Nosotros dos en medio de la multitud
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Enlazados como una serpiente que se enrolla
Et y a toi, y a moi
Y estás tú, estoy yo
Y a nous deux dans ce monde-là
Estamos nosotros dos en este mundo
Nous deux ensemble pour la vie
Nosotros dos juntos para la vida
Comme ces millions d'amoureux aussi
Como estos millones de amantes también
Et y a toi, moi
Y estás tú, estoy yo
Dans ce monde-là
En este mundo
Y a ceux qui pleurent et ceux qui prient
Es gibt diejenigen, die weinen und diejenigen, die beten
Et ceux qui parlent un peu trop fort
Und diejenigen, die ein bisschen zu laut sprechen
Y a ceux qui se mettent à l'abri
Es gibt diejenigen, die sich in Sicherheit bringen
Même si y a pas de pluie dehors
Auch wenn es draußen nicht regnet
Y a ceux qui meurent d'amour aussi
Es gibt diejenigen, die auch vor Liebe sterben
Et ceux qui n'ont pas fait d'efforts
Und diejenigen, die keine Anstrengungen unternommen haben
Y a ceux qui disent que c'est fini
Es gibt diejenigen, die sagen, dass es vorbei ist
Et ceux qui veulent y croire encore
Und diejenigen, die immer noch daran glauben wollen
Y a ceux qui regardent le ciel
Es gibt diejenigen, die den Himmel betrachten
Et ceux qui croient qu'ils sont heureux
Und diejenigen, die glauben, dass sie glücklich sind
Ceux qui pensent que tout est pareil
Diejenigen, die denken, dass alles gleich ist
Et ceux qui jouent avec le feu
Und diejenigen, die mit dem Feuer spielen
Ceux qui parlent dans le sommeil
Diejenigen, die im Schlaf sprechen
Ceux qui n'ont pas su dire "adieu"
Diejenigen, die nicht "Auf Wiedersehen" sagen konnten
Ceux qui ont envie de soleil
Diejenigen, die sich nach Sonne sehnen
Et tous ceux qui ferment les yeux
Und all diejenigen, die die Augen schließen
Et y a toi, y a moi
Und es gibt dich, es gibt mich
Y a nous deux dans ce monde-là
Es gibt uns beide in dieser Welt
Nous deux comme des gens qui passent
Wir beide, wie Menschen, die vorbeigehen
Comme ces milliers de vagues à la surface
Wie diese tausenden von Wellen an der Oberfläche
Y a ceux qui ont refait leur vie
Es gibt diejenigen, die ihr Leben neu gestaltet haben
Ceux qui ont défait leurs bagages
Diejenigen, die ihr Gepäck ausgepackt haben
Ceux qui tombent pour la patrie
Diejenigen, die für das Vaterland fallen
Et ceux qui n'ont pas été sages
Und diejenigen, die nicht weise waren
Y a ceux qui rêvent leur symphonie
Es gibt diejenigen, die ihre Symphonie träumen
Ceux qui ferment les livres d'images
Diejenigen, die die Bilderbücher schließen
Ceux qui n'ont plus aucune envie
Diejenigen, die keine Lust mehr haben
Ceux qui se cachent le visage
Diejenigen, die ihr Gesicht verstecken
Y a ceux qui crient avec les loups
Es gibt diejenigen, die mit den Wölfen heulen
Et ceux qui auraient tellement à dire
Und diejenigen, die so viel zu sagen hätten
Ceux qui ne vivent qu'à genoux
Diejenigen, die nur auf den Knien leben
Ceux qui donneraient tout pour s'enfuir
Diejenigen, die alles geben würden, um zu fliehen
Y a ceux qui se cherchent partout
Es gibt diejenigen, die sich überall suchen
Ceux qui ont perdu le sourire
Diejenigen, die das Lächeln verloren haben
Y a ceux qui se tiennent debout
Es gibt diejenigen, die aufrecht stehen
Y a ceux qui n'ont fait que mentir
Es gibt diejenigen, die nur gelogen haben
Et y a toi, y a moi
Und es gibt dich, es gibt mich
Y a nous deux dans ce monde-là
Es gibt uns beide in dieser Welt
Nous deux comme des gens qui passent
Wir beide, wie Menschen, die vorbeigehen
Comme ces milliers de vagues à la surface
Wie diese tausenden von Wellen an der Oberfläche
Et y a toi, y a moi
Und es gibt dich, es gibt mich
Y a nous deux dans ce monde-là
Es gibt uns beide in dieser Welt
Nous deux au milieu de la foule
Wir beide inmitten der Menge
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Umschlungen wie eine sich einrollende Schlange
Y a ceux qui abandonnent tout
Es gibt diejenigen, die alles aufgeben
Et ceux qui rêvent de voyages
Und diejenigen, die von Reisen träumen
Ceux qui ont des idées sur tout
Diejenigen, die Meinungen zu allem haben
Ceux qui entendent les messages
Diejenigen, die die Botschaften hören
Y a ceux qui sont à moitié fous
Es gibt diejenigen, die halb verrückt sind
Qui ne voient même plus les virages
Die nicht einmal mehr die Kurven sehen
Y a ceux qui n'ont plus rien du tout
Es gibt diejenigen, die gar nichts mehr haben
Et ceux qui veulent d'avantage
Und diejenigen, die mehr wollen
Et y a toi, y a moi
Und es gibt dich, es gibt mich
Y a nous deux dans ce monde-là
Es gibt uns beide in dieser Welt
Nous deux comme des gens qui passent
Wir beide, wie Menschen, die vorbeigehen
Comme ces milliers de vagues à la surface
Wie diese tausenden von Wellen an der Oberfläche
Et y a toi, y a moi
Und es gibt dich, es gibt mich
Y a nous deux dans ce monde-là
Es gibt uns beide in dieser Welt
Nous deux au milieu de la foule
Wir beide inmitten der Menge
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Umschlungen wie eine sich einrollende Schlange
Et y a toi, y a moi
Und es gibt dich, es gibt mich
Y a nous deux dans ce monde-là
Es gibt uns beide in dieser Welt
Nous deux ensemble pour la vie
Wir beide zusammen für das Leben
Comme ces millions d'amoureux aussi
Wie diese Millionen von Liebenden auch
Et y a toi, moi
Und es gibt dich, mich
Dans ce monde-là
In dieser Welt

Curiosità sulla canzone Ce monde-là di Patrick Bruel

In quali album è stata rilasciata la canzone “Ce monde-là” di Patrick Bruel?
Patrick Bruel ha rilasciato la canzone negli album “Encore Une Fois” nel 2022 e “Une fois encore” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Ce monde-là” di di Patrick Bruel?
La canzone “Ce monde-là” di di Patrick Bruel è stata composta da Patrick Bruel, Felix Gray.

Canzoni più popolari di Patrick Bruel

Altri artisti di Disco