Casser la voix

Gerard Maurice Henri Presgurvic, Patrick Bruel

Testi Traduzione

Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix

Casser la voix
Casser la voix
Casser la voix
Casser la voix

J'peux plus croire tout c'qui est marqué sur les murs
J'peux plus voir, la vie des autres même en peinture
J'suis pas là pour les sourires d'après minuit
M'en veux pas, si ce soir, j'ai envie

Casser la voix
Casser la voix
Casser la voix
Casser la voix

Les amis qui s'en vont et les autres qui restent
Se faire prendre pour un con par des gens qu'on déteste
Les rendez-vous manqués et le temps qui se perd
Entre des jeunes usés et des vieux qui espèrent

Et ces flashes qui aveuglent à la télé', chaque jour
Et les salauds qui beuglent la couleur de l'amour
Et les journaux qui traînent, comme je traîne mon ennui
La peur qui est la mienne quand je m'réveille la nuit

Casser la voix
Casser la voix
Casser la voix
Casser la voix

Et les filles de la nuit qu'on voit jamais le jour
Et qu'on couche dans son lit en appelant ça d'l'amour
Et les souvenirs honteux qu'on oublie d'vant sa glace
En s'disant, j'suis dégueu, mais j'suis pas dégueulasse

Doucement les rêves qui coulent sous l'regard des parents
Et les larmes qui roulent sur les joues des enfants
Et les chansons qui viennent comme des cris dans la gorge
Envie d'crier sa haine comme un chat qu'on égorge

Casser la voix
Casser la voix
Casser la voix
Casser la voix

Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Casser la voix

Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Se stasera, non ho voglia di tornare a casa da solo
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Se stasera, non ho voglia di tornare a casa mia
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Se stasera, non ho voglia di chiudere la bocca
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Se stasera, ho voglia di rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
J'peux plus croire tout c'qui est marqué sur les murs
Non posso più credere a tutto ciò che è scritto sui muri
J'peux plus voir, la vie des autres même en peinture
Non riesco più a vedere, la vita degli altri nemmeno in pittura
J'suis pas là pour les sourires d'après minuit
Non sono qui per i sorrisi dopo mezzanotte
M'en veux pas, si ce soir, j'ai envie
Non arrabbiarti, se stasera, ho voglia
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Les amis qui s'en vont et les autres qui restent
Gli amici che se ne vanno e gli altri che restano
Se faire prendre pour un con par des gens qu'on déteste
Farsi prendere per stupidi da persone che odiamo
Les rendez-vous manqués et le temps qui se perd
Gli appuntamenti mancati e il tempo che si perde
Entre des jeunes usés et des vieux qui espèrent
Tra giovani consumati e vecchi che sperano
Et ces flashes qui aveuglent à la télé', chaque jour
E questi flash che accecano alla TV, ogni giorno
Et les salauds qui beuglent la couleur de l'amour
E i bastardi che urlano il colore dell'amore
Et les journaux qui traînent, comme je traîne mon ennui
E i giornali che trascinano, come trascino la mia noia
La peur qui est la mienne quand je m'réveille la nuit
La paura che è mia quando mi sveglio di notte
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Et les filles de la nuit qu'on voit jamais le jour
E le ragazze della notte che non si vedono mai di giorno
Et qu'on couche dans son lit en appelant ça d'l'amour
E che si mettono a letto chiamandolo amore
Et les souvenirs honteux qu'on oublie d'vant sa glace
E i ricordi vergognosi che si dimenticano davanti allo specchio
En s'disant, j'suis dégueu, mais j'suis pas dégueulasse
Dicendosi, sono disgustoso, ma non sono ripugnante
Doucement les rêves qui coulent sous l'regard des parents
Dolcemente i sogni che scorrono sotto lo sguardo dei genitori
Et les larmes qui roulent sur les joues des enfants
E le lacrime che rotolano sulle guance dei bambini
Et les chansons qui viennent comme des cris dans la gorge
E le canzoni che vengono come grida nella gola
Envie d'crier sa haine comme un chat qu'on égorge
Voglia di urlare il suo odio come un gatto che si strozza
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Se stasera, non ho voglia di tornare a casa da solo
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Se stasera, non ho voglia di tornare a casa mia
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Se stasera, non ho voglia di chiudere la bocca
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Se stasera, ho voglia di rompermi la voce
Casser la voix
Rompermi la voce
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Se esta noite, eu não quero voltar sozinho
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Se esta noite, eu não quero voltar para casa
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Se esta noite, eu não quero calar a boca
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Se esta noite, eu quero forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
J'peux plus croire tout c'qui est marqué sur les murs
Não posso mais acreditar em tudo que está escrito nas paredes
J'peux plus voir, la vie des autres même en peinture
Não consigo mais ver, a vida dos outros mesmo em pintura
J'suis pas là pour les sourires d'après minuit
Não estou aqui para os sorrisos depois da meia-noite
M'en veux pas, si ce soir, j'ai envie
Não me culpe, se esta noite, eu quero
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Les amis qui s'en vont et les autres qui restent
Os amigos que vão embora e os outros que ficam
Se faire prendre pour un con par des gens qu'on déteste
Ser feito de bobo por pessoas que odiamos
Les rendez-vous manqués et le temps qui se perd
Os encontros perdidos e o tempo que se perde
Entre des jeunes usés et des vieux qui espèrent
Entre jovens desgastados e velhos que esperam
Et ces flashes qui aveuglent à la télé', chaque jour
E esses flashes que cegam na TV, todos os dias
Et les salauds qui beuglent la couleur de l'amour
E os canalhas que berram a cor do amor
Et les journaux qui traînent, comme je traîne mon ennui
E os jornais que arrastam, como arrasto meu tédio
La peur qui est la mienne quand je m'réveille la nuit
O medo que é meu quando acordo à noite
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Et les filles de la nuit qu'on voit jamais le jour
E as meninas da noite que nunca vemos durante o dia
Et qu'on couche dans son lit en appelant ça d'l'amour
E que levamos para a cama chamando isso de amor
Et les souvenirs honteux qu'on oublie d'vant sa glace
E as memórias vergonhosas que esquecemos diante do espelho
En s'disant, j'suis dégueu, mais j'suis pas dégueulasse
Dizendo a nós mesmos, eu sou nojento, mas não sou repugnante
Doucement les rêves qui coulent sous l'regard des parents
Suavemente os sonhos que escorrem sob o olhar dos pais
Et les larmes qui roulent sur les joues des enfants
E as lágrimas que rolam nas bochechas das crianças
Et les chansons qui viennent comme des cris dans la gorge
E as canções que vêm como gritos na garganta
Envie d'crier sa haine comme un chat qu'on égorge
Querendo gritar seu ódio como um gato que é estrangulado
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Se esta noite, eu não quero voltar sozinho
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Se esta noite, eu não quero voltar para casa
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Se esta noite, eu não quero calar a boca
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Se esta noite, eu quero forçar a voz
Casser la voix
Forçar a voz
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
If tonight, I don't feel like going home alone
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
If tonight, I don't feel like going to my place
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
If tonight, I don't feel like shutting up
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
If tonight, I feel like breaking my voice
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
J'peux plus croire tout c'qui est marqué sur les murs
I can't believe everything that's written on the walls
J'peux plus voir, la vie des autres même en peinture
I can't see, the life of others even in painting
J'suis pas là pour les sourires d'après minuit
I'm not here for the smiles after midnight
M'en veux pas, si ce soir, j'ai envie
Don't blame me, if tonight, I feel like
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Les amis qui s'en vont et les autres qui restent
Friends who leave and others who stay
Se faire prendre pour un con par des gens qu'on déteste
Being taken for a fool by people we hate
Les rendez-vous manqués et le temps qui se perd
Missed appointments and wasted time
Entre des jeunes usés et des vieux qui espèrent
Between worn-out youth and old people who hope
Et ces flashes qui aveuglent à la télé', chaque jour
And these flashes that blind on TV, every day
Et les salauds qui beuglent la couleur de l'amour
And the bastards who bellow the color of love
Et les journaux qui traînent, comme je traîne mon ennui
And the newspapers that drag, as I drag my boredom
La peur qui est la mienne quand je m'réveille la nuit
The fear that is mine when I wake up at night
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Et les filles de la nuit qu'on voit jamais le jour
And the girls of the night that we never see during the day
Et qu'on couche dans son lit en appelant ça d'l'amour
And that we lay in our bed calling it love
Et les souvenirs honteux qu'on oublie d'vant sa glace
And the shameful memories that we forget in front of the mirror
En s'disant, j'suis dégueu, mais j'suis pas dégueulasse
Telling ourselves, I'm disgusting, but I'm not filthy
Doucement les rêves qui coulent sous l'regard des parents
Gently the dreams that flow under the gaze of parents
Et les larmes qui roulent sur les joues des enfants
And the tears that roll down the cheeks of children
Et les chansons qui viennent comme des cris dans la gorge
And the songs that come like screams in the throat
Envie d'crier sa haine comme un chat qu'on égorge
Wanting to scream out hate like a cat being strangled
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Casser la voix
Breaking the voice
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
If tonight, I don't feel like going home alone
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
If tonight, I don't feel like going to my place
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
If tonight, I don't feel like shutting up
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
If tonight, I feel like breaking my voice
Casser la voix
Breaking the voice
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Si esta noche, no quiero volver solo
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Si esta noche, no quiero volver a casa
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Si esta noche, no quiero callarme
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Si esta noche, quiero romperme la voz
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
J'peux plus croire tout c'qui est marqué sur les murs
Ya no puedo creer todo lo que está escrito en las paredes
J'peux plus voir, la vie des autres même en peinture
Ya no puedo ver, la vida de los demás incluso en pintura
J'suis pas là pour les sourires d'après minuit
No estoy aquí para las sonrisas después de la medianoche
M'en veux pas, si ce soir, j'ai envie
No me culpes, si esta noche, tengo ganas
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Les amis qui s'en vont et les autres qui restent
Los amigos que se van y los otros que se quedan
Se faire prendre pour un con par des gens qu'on déteste
Ser tomado por un tonto por gente que odiamos
Les rendez-vous manqués et le temps qui se perd
Las citas perdidas y el tiempo que se pierde
Entre des jeunes usés et des vieux qui espèrent
Entre jóvenes gastados y viejos que esperan
Et ces flashes qui aveuglent à la télé', chaque jour
Y esos flashes que ciegan en la tele, cada día
Et les salauds qui beuglent la couleur de l'amour
Y los bastardos que braman el color del amor
Et les journaux qui traînent, comme je traîne mon ennui
Y los periódicos que arrastran, como arrastro mi aburrimiento
La peur qui est la mienne quand je m'réveille la nuit
El miedo que es mío cuando me despierto por la noche
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Et les filles de la nuit qu'on voit jamais le jour
Y las chicas de la noche que nunca se ven durante el día
Et qu'on couche dans son lit en appelant ça d'l'amour
Y que acostamos en nuestra cama llamándolo amor
Et les souvenirs honteux qu'on oublie d'vant sa glace
Y los recuerdos vergonzosos que olvidamos frente al espejo
En s'disant, j'suis dégueu, mais j'suis pas dégueulasse
Diciéndonos, soy asqueroso, pero no soy repugnante
Doucement les rêves qui coulent sous l'regard des parents
Suavemente los sueños que fluyen bajo la mirada de los padres
Et les larmes qui roulent sur les joues des enfants
Y las lágrimas que ruedan por las mejillas de los niños
Et les chansons qui viennent comme des cris dans la gorge
Y las canciones que vienen como gritos en la garganta
Envie d'crier sa haine comme un chat qu'on égorge
Ganas de gritar su odio como un gato que se degüella
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Casser la voix
Romper la voz
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Si esta noche, no quiero volver solo
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Si esta noche, no quiero volver a casa
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Si esta noche, no quiero callarme
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Si esta noche, quiero romperme la voz
Casser la voix
Romper la voz
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Wenn ich heute Abend nicht alleine nach Hause gehen will
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Wenn ich heute Abend nicht nach Hause gehen will
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Wenn ich heute Abend nicht den Mund halten will
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Wenn ich heute Abend Lust habe, meine Stimme zu brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
J'peux plus croire tout c'qui est marqué sur les murs
Ich kann nicht mehr glauben, was an den Wänden steht
J'peux plus voir, la vie des autres même en peinture
Ich kann das Leben der anderen nicht mehr sehen, auch nicht in Bildern
J'suis pas là pour les sourires d'après minuit
Ich bin nicht hier für die Lächeln nach Mitternacht
M'en veux pas, si ce soir, j'ai envie
Sei nicht sauer, wenn ich heute Abend Lust habe
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Les amis qui s'en vont et les autres qui restent
Freunde, die gehen und andere, die bleiben
Se faire prendre pour un con par des gens qu'on déteste
Sich von Leuten, die man hasst, für dumm verkaufen lassen
Les rendez-vous manqués et le temps qui se perd
Die verpassten Termine und die verlorene Zeit
Entre des jeunes usés et des vieux qui espèrent
Zwischen abgenutzten Jungen und hoffnungsvollen Alten
Et ces flashes qui aveuglent à la télé', chaque jour
Und diese Blitze, die jeden Tag im Fernsehen blenden
Et les salauds qui beuglent la couleur de l'amour
Und die Bastarde, die die Farbe der Liebe brüllen
Et les journaux qui traînent, comme je traîne mon ennui
Und die Zeitungen, die herumliegen, so wie ich meine Langeweile herumschleppe
La peur qui est la mienne quand je m'réveille la nuit
Die Angst, die meine ist, wenn ich nachts aufwache
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Et les filles de la nuit qu'on voit jamais le jour
Und die Mädchen der Nacht, die man nie am Tag sieht
Et qu'on couche dans son lit en appelant ça d'l'amour
Und die man in sein Bett legt und es Liebe nennt
Et les souvenirs honteux qu'on oublie d'vant sa glace
Und die schamhaften Erinnerungen, die man vor dem Spiegel vergisst
En s'disant, j'suis dégueu, mais j'suis pas dégueulasse
Sich selbst sagen, ich bin ekelhaft, aber ich bin nicht abscheulich
Doucement les rêves qui coulent sous l'regard des parents
Sanft die Träume, die unter dem Blick der Eltern fließen
Et les larmes qui roulent sur les joues des enfants
Und die Tränen, die über die Wangen der Kinder rollen
Et les chansons qui viennent comme des cris dans la gorge
Und die Lieder, die wie Schreie in der Kehle kommen
Envie d'crier sa haine comme un chat qu'on égorge
Lust, seinen Hass zu schreien wie eine Katze, die man erwürgt
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer tout seul
Wenn ich heute Abend nicht alleine nach Hause gehen will
Si ce soir, j'ai pas envie d'rentrer chez moi
Wenn ich heute Abend nicht nach Hause gehen will
Si ce soir, j'ai pas envie d'fermer ma gueule
Wenn ich heute Abend nicht den Mund halten will
Si ce soir, j'ai envie d'me casser la voix
Wenn ich heute Abend Lust habe, meine Stimme zu brechen
Casser la voix
Die Stimme brechen

Curiosità sulla canzone Casser la voix di Patrick Bruel

In quali album è stata rilasciata la canzone “Casser la voix” di Patrick Bruel?
Patrick Bruel ha rilasciato la canzone negli album “Alors Regarde” nel 1989, “On S'était Dit... Tour 95” nel 1995, “Rien Ne S'efface...” nel 2001, “Puzzle” nel 2004, “Seul ou Presque...” nel 2009, “Live 2014” nel 2014, e “Ce Soir... Ensemble (Tour 2019-2020)” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Casser la voix” di di Patrick Bruel?
La canzone “Casser la voix” di di Patrick Bruel è stata composta da Gerard Maurice Henri Presgurvic, Patrick Bruel.

Canzoni più popolari di Patrick Bruel

Altri artisti di Disco