Take a Walk

Michael Angelakos

Testi Traduzione

All these kinds of places
Make it seem like it's been ages
Tomorrow's sun with buildings scrape the sky
I love this country dearly
I can feel the latter clearly
But never thought I'd be alone to try

Once I was outside Penn Station
Selling red and white carnations
We were still alone
My wife and I
Before we married, saved my money
Brought my dear wife over
Now I want to bring my family state side

But off the boat they stayed a while
Then scattered across the coast
Once a year I'll see them for a week or so at most
I took a walk

Take a walk, take a walk, take a walk
Take a walk, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
I take a walk
Take a walk, take a walk, take a walk
Take a walk, take a walk, take a walk

Practice isn't perfect
With the market cuts and loss
I remind myself that times could be much worse
My wife won't ask me questions
And there's not so much to ask
And she'll never flaunt around an empty purse

Once my mother-in-law came
Just to stay a couple nights
Then decided she would stay the rest of her life
I watch my little children, play some board game in the kitchen
And I sit and pray they never feel my strife

But then my partner called to say the pension funds were gone
He made some bad investments
Now the counts are overdrawn

I took a walk
Take a walk, take a walk, take a walk
Take a walk, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
I took a walk
Take a walk, take a walk, take a walk
Take a walk, take a walk, take a walk

Honey it's your son I think I borrowed just to much
We had taxes we had bills
We had a lifestyle to front
And tonight I swear I'll come home
And we'll make love like we're young
And tomorrow you'll cook dinner
For the neighbors and their kids
We could rip apart those socialists
And all their damn taxes
You'll see I am no criminal
I'm down on both bad knees
I'm just too much a coward
To admit when I'm in need

I took a walk
Take a walk, take a walk, take a walk
Take a walk, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
I took a walk
Take a walk, take a walk, take a walk
Take a walk, take a walk, take a walk
I took a walk
Take a walk, take a walk, take a walk
Take a walk, take a walk, take a walk
I took a walk
Take a walk, take a walk, take a walk
Take a walk, take a walk, take a walk

All these kinds of places
Tutti questi tipi di luoghi
Make it seem like it's been ages
Fanno sembrare che siano passate ere
Tomorrow's sun with buildings scrape the sky
Il sole di domani con gli edifici raschia il cielo
I love this country dearly
Amo questo paese profondamente
I can feel the latter clearly
Posso sentire chiaramente quest'ultimo
But never thought I'd be alone to try
Ma non ho mai pensato che sarei stato solo a provarci
Once I was outside Penn Station
Una volta ero fuori dalla stazione Penn
Selling red and white carnations
Vendendo garofani rossi e bianchi
We were still alone
Eravamo ancora soli
My wife and I
Io e mia moglie
Before we married, saved my money
Prima di sposarci, ho risparmiato i miei soldi
Brought my dear wife over
Ho portato la mia cara moglie
Now I want to bring my family state side
Ora voglio portare la mia famiglia da questa parte
But off the boat they stayed a while
Ma appena scesi dalla barca sono rimasti un po'
Then scattered across the coast
Poi si sono dispersi lungo la costa
Once a year I'll see them for a week or so at most
Una volta all'anno li vedo per una settimana o poco più
I took a walk
Ho fatto una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
Take a walk, oh-oh-oh
Fai una passeggiata, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Fai una passeggiata, oh-oh-oh
I take a walk
Faccio una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
Practice isn't perfect
La pratica non è perfetta
With the market cuts and loss
Con i tagli del mercato e la perdita
I remind myself that times could be much worse
Mi ricordo che i tempi potrebbero essere molto peggiori
My wife won't ask me questions
Mia moglie non mi farà domande
And there's not so much to ask
E non c'è molto da chiedere
And she'll never flaunt around an empty purse
E lei non sfoggerà mai una borsa vuota
Once my mother-in-law came
Una volta è venuta mia suocera
Just to stay a couple nights
Solo per stare un paio di notti
Then decided she would stay the rest of her life
Poi ha deciso che sarebbe rimasta per il resto della sua vita
I watch my little children, play some board game in the kitchen
Guardo i miei piccoli figli, giocano a qualche gioco da tavolo in cucina
And I sit and pray they never feel my strife
E mi siedo e prego che non sentano mai la mia lotta
But then my partner called to say the pension funds were gone
Ma poi il mio partner ha chiamato per dire che i fondi pensione erano finiti
He made some bad investments
Ha fatto alcuni cattivi investimenti
Now the counts are overdrawn
Ora i conti sono scoperti
I took a walk
Ho fatto una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
Take a walk, oh-oh-oh
Fai una passeggiata, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Fai una passeggiata, oh-oh-oh
I took a walk
Ho fatto una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
Honey it's your son I think I borrowed just to much
Tesoro è tuo figlio penso di aver preso in prestito troppo
We had taxes we had bills
Avevamo tasse avevamo bollette
We had a lifestyle to front
Avevamo uno stile di vita da mantenere
And tonight I swear I'll come home
E stasera giuro che tornerò a casa
And we'll make love like we're young
E faremo l'amore come se fossimo giovani
And tomorrow you'll cook dinner
E domani cucinerai la cena
For the neighbors and their kids
Per i vicini e i loro figli
We could rip apart those socialists
Potremmo distruggere quei socialisti
And all their damn taxes
E tutte le loro maledette tasse
You'll see I am no criminal
Vedrai che non sono un criminale
I'm down on both bad knees
Sono in ginocchio
I'm just too much a coward
Sono solo troppo codardo
To admit when I'm in need
Per ammettere quando ho bisogno
I took a walk
Ho fatto una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
Take a walk, oh-oh-oh
Fai una passeggiata, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Fai una passeggiata, oh-oh-oh
I took a walk
Ho fatto una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
I took a walk
Ho fatto una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
I took a walk
Ho fatto una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
Take a walk, take a walk, take a walk
Fai una passeggiata, fai una passeggiata, fai una passeggiata
All these kinds of places
Todos esses tipos de lugares
Make it seem like it's been ages
Faz parecer que se passaram eras
Tomorrow's sun with buildings scrape the sky
O sol de amanhã com prédios raspa o céu
I love this country dearly
Eu amo este país profundamente
I can feel the latter clearly
Posso sentir o último claramente
But never thought I'd be alone to try
Mas nunca pensei que estaria sozinho para tentar
Once I was outside Penn Station
Uma vez eu estava fora da Penn Station
Selling red and white carnations
Vendendo cravos vermelhos e brancos
We were still alone
Ainda estávamos sozinhos
My wife and I
Minha esposa e eu
Before we married, saved my money
Antes de nos casarmos, economizei meu dinheiro
Brought my dear wife over
Trouxe minha querida esposa
Now I want to bring my family state side
Agora quero trazer minha família para o lado do estado
But off the boat they stayed a while
Mas fora do barco eles ficaram um tempo
Then scattered across the coast
Depois se espalharam pela costa
Once a year I'll see them for a week or so at most
Uma vez por ano eu os vejo por uma semana ou mais no máximo
I took a walk
Eu dei um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Take a walk, oh-oh-oh
Dê um passeio, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Dê um passeio, oh-oh-oh
I take a walk
Eu dou um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Practice isn't perfect
A prática não é perfeita
With the market cuts and loss
Com os cortes e perdas do mercado
I remind myself that times could be much worse
Eu me lembro que os tempos poderiam ser muito piores
My wife won't ask me questions
Minha esposa não me faz perguntas
And there's not so much to ask
E não há muito o que perguntar
And she'll never flaunt around an empty purse
E ela nunca vai ostentar uma bolsa vazia
Once my mother-in-law came
Uma vez minha sogra veio
Just to stay a couple nights
Apenas para ficar algumas noites
Then decided she would stay the rest of her life
Depois decidiu que ficaria o resto da vida
I watch my little children, play some board game in the kitchen
Eu observo meus filhos pequenos, jogam algum jogo de tabuleiro na cozinha
And I sit and pray they never feel my strife
E eu me sento e rezo para que eles nunca sintam minha luta
But then my partner called to say the pension funds were gone
Mas então meu parceiro ligou para dizer que os fundos de pensão se foram
He made some bad investments
Ele fez alguns maus investimentos
Now the counts are overdrawn
Agora as contas estão estouradas
I took a walk
Eu dei um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Take a walk, oh-oh-oh
Dê um passeio, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Dê um passeio, oh-oh-oh
I took a walk
Eu dei um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Honey it's your son I think I borrowed just to much
Querida, é o seu filho, acho que peguei emprestado demais
We had taxes we had bills
Tínhamos impostos, tínhamos contas
We had a lifestyle to front
Tínhamos um estilo de vida para ostentar
And tonight I swear I'll come home
E esta noite eu juro que vou voltar para casa
And we'll make love like we're young
E faremos amor como se fôssemos jovens
And tomorrow you'll cook dinner
E amanhã você vai cozinhar o jantar
For the neighbors and their kids
Para os vizinhos e seus filhos
We could rip apart those socialists
Poderíamos destruir esses socialistas
And all their damn taxes
E todos os seus malditos impostos
You'll see I am no criminal
Você verá que eu não sou um criminoso
I'm down on both bad knees
Estou de joelhos ruins
I'm just too much a coward
Eu sou apenas um covarde demais
To admit when I'm in need
Para admitir quando estou em necessidade
I took a walk
Eu dei um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Take a walk, oh-oh-oh
Dê um passeio, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Dê um passeio, oh-oh-oh
I took a walk
Eu dei um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
I took a walk
Eu dei um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
I took a walk
Eu dei um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
Take a walk, take a walk, take a walk
Dê um passeio, dê um passeio, dê um passeio
All these kinds of places
Todos estos tipos de lugares
Make it seem like it's been ages
Hacen parecer que han pasado siglos
Tomorrow's sun with buildings scrape the sky
El sol de mañana con edificios raspa el cielo
I love this country dearly
Amo este país profundamente
I can feel the latter clearly
Puedo sentir lo último claramente
But never thought I'd be alone to try
Pero nunca pensé que estaría solo para intentarlo
Once I was outside Penn Station
Una vez estuve fuera de la estación Penn
Selling red and white carnations
Vendiendo claveles rojos y blancos
We were still alone
Todavía estábamos solos
My wife and I
Mi esposa y yo
Before we married, saved my money
Antes de casarnos, ahorré mi dinero
Brought my dear wife over
Traje a mi querida esposa
Now I want to bring my family state side
Ahora quiero traer a mi familia al lado del estado
But off the boat they stayed a while
Pero del barco se quedaron un rato
Then scattered across the coast
Luego se dispersaron por la costa
Once a year I'll see them for a week or so at most
Una vez al año los veo durante una semana o como mucho
I took a walk
Me di un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
Take a walk, oh-oh-oh
Da un paseo, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Da un paseo, oh-oh-oh
I take a walk
Me doy un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
Practice isn't perfect
La práctica no es perfecta
With the market cuts and loss
Con los recortes y pérdidas del mercado
I remind myself that times could be much worse
Me recuerdo a mí mismo que las cosas podrían ser mucho peores
My wife won't ask me questions
Mi esposa no me hace preguntas
And there's not so much to ask
Y no hay tanto que preguntar
And she'll never flaunt around an empty purse
Y ella nunca alardeará de una cartera vacía
Once my mother-in-law came
Una vez vino mi suegra
Just to stay a couple nights
Solo para quedarse un par de noches
Then decided she would stay the rest of her life
Luego decidió que se quedaría el resto de su vida
I watch my little children, play some board game in the kitchen
Veo a mis pequeños hijos, juegan algún juego de mesa en la cocina
And I sit and pray they never feel my strife
Y me siento y rezo para que nunca sientan mi lucha
But then my partner called to say the pension funds were gone
Pero entonces mi socio llamó para decir que los fondos de pensiones se habían ido
He made some bad investments
Hizo algunas malas inversiones
Now the counts are overdrawn
Ahora las cuentas están sobregiradas
I took a walk
Me di un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
Take a walk, oh-oh-oh
Da un paseo, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Da un paseo, oh-oh-oh
I took a walk
Me di un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
Honey it's your son I think I borrowed just to much
Cariño, es tu hijo, creo que pedí prestado demasiado
We had taxes we had bills
Teníamos impuestos, teníamos facturas
We had a lifestyle to front
Teníamos un estilo de vida que aparentar
And tonight I swear I'll come home
Y esta noche juro que volveré a casa
And we'll make love like we're young
Y haremos el amor como si fuéramos jóvenes
And tomorrow you'll cook dinner
Y mañana cocinarás la cena
For the neighbors and their kids
Para los vecinos y sus hijos
We could rip apart those socialists
Podríamos destrozar a esos socialistas
And all their damn taxes
Y todos sus malditos impuestos
You'll see I am no criminal
Verás que no soy un criminal
I'm down on both bad knees
Estoy de rodillas malas
I'm just too much a coward
Simplemente soy demasiado cobarde
To admit when I'm in need
Para admitir cuando necesito
I took a walk
Me di un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
Take a walk, oh-oh-oh
Da un paseo, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Da un paseo, oh-oh-oh
I took a walk
Me di un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
I took a walk
Me di un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
I took a walk
Me di un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
Take a walk, take a walk, take a walk
Da un paseo, da un paseo, da un paseo
All these kinds of places
Tous ces genres d'endroits
Make it seem like it's been ages
Donnent l'impression que cela fait des siècles
Tomorrow's sun with buildings scrape the sky
Le soleil de demain avec des bâtiments grattant le ciel
I love this country dearly
J'aime ce pays chèrement
I can feel the latter clearly
Je peux ressentir le dernier clairement
But never thought I'd be alone to try
Mais je n'ai jamais pensé que je serais seul à essayer
Once I was outside Penn Station
Une fois, j'étais à l'extérieur de Penn Station
Selling red and white carnations
Vendant des œillets rouges et blancs
We were still alone
Nous étions toujours seuls
My wife and I
Ma femme et moi
Before we married, saved my money
Avant de nous marier, j'ai économisé mon argent
Brought my dear wife over
J'ai amené ma chère femme
Now I want to bring my family state side
Maintenant, je veux amener ma famille de l'autre côté de l'état
But off the boat they stayed a while
Mais hors du bateau, ils sont restés un moment
Then scattered across the coast
Puis se sont dispersés le long de la côte
Once a year I'll see them for a week or so at most
Une fois par an, je les vois pendant une semaine ou deux tout au plus
I took a walk
J'ai fait une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
Take a walk, oh-oh-oh
Fais une promenade, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Fais une promenade, oh-oh-oh
I take a walk
Je fais une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
Practice isn't perfect
La pratique n'est pas parfaite
With the market cuts and loss
Avec les coupures de marché et les pertes
I remind myself that times could be much worse
Je me rappelle que les temps pourraient être bien pires
My wife won't ask me questions
Ma femme ne me posera pas de questions
And there's not so much to ask
Et il n'y a pas grand-chose à demander
And she'll never flaunt around an empty purse
Et elle ne se vantera jamais d'un sac vide
Once my mother-in-law came
Une fois, ma belle-mère est venue
Just to stay a couple nights
Juste pour rester quelques nuits
Then decided she would stay the rest of her life
Puis a décidé qu'elle resterait le reste de sa vie
I watch my little children, play some board game in the kitchen
Je regarde mes petits enfants, jouer à un jeu de société dans la cuisine
And I sit and pray they never feel my strife
Et je m'assois et prie pour qu'ils ne ressentent jamais ma lutte
But then my partner called to say the pension funds were gone
Mais ensuite mon partenaire a appelé pour dire que les fonds de pension étaient partis
He made some bad investments
Il a fait de mauvais investissements
Now the counts are overdrawn
Maintenant, les comptes sont à découvert
I took a walk
J'ai fait une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
Take a walk, oh-oh-oh
Fais une promenade, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Fais une promenade, oh-oh-oh
I took a walk
J'ai fait une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
Honey it's your son I think I borrowed just to much
Chérie, c'est ton fils, je pense que j'ai emprunté un peu trop
We had taxes we had bills
Nous avions des impôts, nous avions des factures
We had a lifestyle to front
Nous avions un style de vie à afficher
And tonight I swear I'll come home
Et ce soir, je jure que je rentrerai à la maison
And we'll make love like we're young
Et nous ferons l'amour comme si nous étions jeunes
And tomorrow you'll cook dinner
Et demain, tu cuisineras le dîner
For the neighbors and their kids
Pour les voisins et leurs enfants
We could rip apart those socialists
Nous pourrions déchirer ces socialistes
And all their damn taxes
Et tous leurs damnés impôts
You'll see I am no criminal
Tu verras que je ne suis pas un criminel
I'm down on both bad knees
Je suis à genoux
I'm just too much a coward
Je suis juste trop lâche
To admit when I'm in need
Pour admettre quand j'ai besoin
I took a walk
J'ai fait une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
Take a walk, oh-oh-oh
Fais une promenade, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Fais une promenade, oh-oh-oh
I took a walk
J'ai fait une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
I took a walk
J'ai fait une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
I took a walk
J'ai fait une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
Take a walk, take a walk, take a walk
Fais une promenade, fais une promenade, fais une promenade
All these kinds of places
All diese Arten von Orten
Make it seem like it's been ages
Lassen es so erscheinen, als wäre es schon ewig her
Tomorrow's sun with buildings scrape the sky
Die Sonne von morgen kratzt mit Gebäuden den Himmel
I love this country dearly
Ich liebe dieses Land sehr
I can feel the latter clearly
Ich kann das Letztere deutlich spüren
But never thought I'd be alone to try
Aber nie dachte ich, dass ich alleine versuchen würde
Once I was outside Penn Station
Einmal war ich draußen am Penn Station
Selling red and white carnations
Verkaufte rote und weiße Nelken
We were still alone
Wir waren immer noch alleine
My wife and I
Meine Frau und ich
Before we married, saved my money
Bevor wir heirateten, sparte ich mein Geld
Brought my dear wife over
Brachte meine liebe Frau rüber
Now I want to bring my family state side
Jetzt möchte ich meine Familie nach Amerika bringen
But off the boat they stayed a while
Aber vom Boot blieben sie eine Weile
Then scattered across the coast
Dann verstreuten sie sich über die Küste
Once a year I'll see them for a week or so at most
Einmal im Jahr sehe ich sie für eine Woche oder so höchstens
I took a walk
Ich machte einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
Take a walk, oh-oh-oh
Mach einen Spaziergang, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Mach einen Spaziergang, oh-oh-oh
I take a walk
Ich mache einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
Practice isn't perfect
Übung macht nicht perfekt
With the market cuts and loss
Mit den Marktschnitten und Verlusten
I remind myself that times could be much worse
Ich erinnere mich daran, dass die Zeiten viel schlimmer sein könnten
My wife won't ask me questions
Meine Frau stellt mir keine Fragen
And there's not so much to ask
Und es gibt nicht so viel zu fragen
And she'll never flaunt around an empty purse
Und sie wird nie mit einer leeren Geldbörse prahlen
Once my mother-in-law came
Einmal kam meine Schwiegermutter
Just to stay a couple nights
Nur um ein paar Nächte zu bleiben
Then decided she would stay the rest of her life
Dann beschloss sie, den Rest ihres Lebens zu bleiben
I watch my little children, play some board game in the kitchen
Ich sehe meine kleinen Kinder, spielen irgendein Brettspiel in der Küche
And I sit and pray they never feel my strife
Und ich sitze und bete, dass sie nie meine Not fühlen
But then my partner called to say the pension funds were gone
Aber dann rief mein Partner an, um zu sagen, dass die Rentenfonds weg waren
He made some bad investments
Er hat einige schlechte Investitionen gemacht
Now the counts are overdrawn
Jetzt sind die Konten überzogen
I took a walk
Ich machte einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
Take a walk, oh-oh-oh
Mach einen Spaziergang, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Mach einen Spaziergang, oh-oh-oh
I took a walk
Ich machte einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
Honey it's your son I think I borrowed just to much
Liebling, es ist dein Sohn, ich glaube, ich habe zu viel geliehen
We had taxes we had bills
Wir hatten Steuern, wir hatten Rechnungen
We had a lifestyle to front
Wir hatten einen Lebensstil zu führen
And tonight I swear I'll come home
Und heute Abend schwöre ich, ich komme nach Hause
And we'll make love like we're young
Und wir werden Liebe machen, als wären wir jung
And tomorrow you'll cook dinner
Und morgen wirst du das Abendessen kochen
For the neighbors and their kids
Für die Nachbarn und ihre Kinder
We could rip apart those socialists
Wir könnten diese Sozialisten auseinanderreißen
And all their damn taxes
Und all ihre verdammten Steuern
You'll see I am no criminal
Du wirst sehen, ich bin kein Verbrecher
I'm down on both bad knees
Ich bin auf beiden schlechten Knien
I'm just too much a coward
Ich bin einfach zu sehr ein Feigling
To admit when I'm in need
Um zuzugeben, wenn ich in Not bin
I took a walk
Ich machte einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
Take a walk, oh-oh-oh
Mach einen Spaziergang, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Mach einen Spaziergang, oh-oh-oh
I took a walk
Ich machte einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
I took a walk
Ich machte einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
I took a walk
Ich machte einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
Take a walk, take a walk, take a walk
Mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang, mach einen Spaziergang
All these kinds of places
Tempat-tempat seperti ini
Make it seem like it's been ages
Membuatnya terasa seperti sudah lama sekali
Tomorrow's sun with buildings scrape the sky
Matahari esok dengan gedung-gedung yang menggaruk langit
I love this country dearly
Saya sangat mencintai negara ini
I can feel the latter clearly
Saya bisa merasakan hal yang terakhir dengan jelas
But never thought I'd be alone to try
Tapi tidak pernah terpikirkan saya akan mencoba sendiri
Once I was outside Penn Station
Dulu saya di luar Stasiun Penn
Selling red and white carnations
Menjual bunga anyelir merah dan putih
We were still alone
Kami masih sendiri
My wife and I
Saya dan istri saya
Before we married, saved my money
Sebelum kami menikah, saya menabung
Brought my dear wife over
Membawa istri saya ke sini
Now I want to bring my family state side
Sekarang saya ingin membawa keluarga saya ke sini
But off the boat they stayed a while
Tapi setelah turun dari kapal mereka tinggal sebentar
Then scattered across the coast
Kemudian tersebar di sepanjang pantai
Once a year I'll see them for a week or so at most
Setahun sekali saya bertemu mereka selama seminggu atau paling lama
I took a walk
Saya berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
Take a walk, oh-oh-oh
Berjalan-jalan, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Berjalan-jalan, oh-oh-oh
I take a walk
Saya berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
Practice isn't perfect
Latihan tidak sempurna
With the market cuts and loss
Dengan potongan pasar dan kerugian
I remind myself that times could be much worse
Saya mengingatkan diri sendiri bahwa keadaan bisa jadi jauh lebih buruk
My wife won't ask me questions
Istri saya tidak akan bertanya
And there's not so much to ask
Dan tidak banyak yang harus ditanyakan
And she'll never flaunt around an empty purse
Dan dia tidak akan pernah memamerkan dompet kosong
Once my mother-in-law came
Suatu kali mertua saya datang
Just to stay a couple nights
Hanya untuk tinggal beberapa malam
Then decided she would stay the rest of her life
Kemudian memutuskan untuk tinggal seumur hidupnya
I watch my little children, play some board game in the kitchen
Saya melihat anak-anak saya bermain permainan papan di dapur
And I sit and pray they never feel my strife
Dan saya duduk dan berdoa mereka tidak pernah merasakan kesulitan saya
But then my partner called to say the pension funds were gone
Tapi kemudian rekan saya menelepon untuk mengatakan dana pensiun telah habis
He made some bad investments
Dia membuat beberapa investasi yang buruk
Now the counts are overdrawn
Sekarang saldo rekening sudah habis
I took a walk
Saya berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
Take a walk, oh-oh-oh
Berjalan-jalan, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Berjalan-jalan, oh-oh-oh
I took a walk
Saya berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
Honey it's your son I think I borrowed just to much
Sayang, ini anakmu, saya pikir saya meminjam terlalu banyak
We had taxes we had bills
Kami punya pajak, kami punya tagihan
We had a lifestyle to front
Kami punya gaya hidup untuk dipertahankan
And tonight I swear I'll come home
Dan malam ini saya bersumpah akan pulang
And we'll make love like we're young
Dan kita akan bercinta seperti kita masih muda
And tomorrow you'll cook dinner
Dan besok kamu akan memasak makan malam
For the neighbors and their kids
Untuk tetangga dan anak-anak mereka
We could rip apart those socialists
Kita bisa menghancurkan para sosialis itu
And all their damn taxes
Dan semua pajak sialan mereka
You'll see I am no criminal
Kamu akan melihat saya bukan kriminal
I'm down on both bad knees
Saya terluka di kedua lutut saya
I'm just too much a coward
Saya hanya terlalu pengecut
To admit when I'm in need
Untuk mengakui saat saya membutuhkan
I took a walk
Saya berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
Take a walk, oh-oh-oh
Berjalan-jalan, oh-oh-oh
Take a walk, oh-oh-oh
Berjalan-jalan, oh-oh-oh
I took a walk
Saya berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
I took a walk
Saya berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
I took a walk
Saya berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
Take a walk, take a walk, take a walk
Berjalan-jalan, berjalan-jalan, berjalan-jalan
All these kinds of places
ทุกสถานที่เหล่านี้
Make it seem like it's been ages
ทำให้รู้สึกเหมือนผ่านมานานแล้ว
Tomorrow's sun with buildings scrape the sky
พรุ่งนี้แสงอาทิตย์กับตึกที่ขูดฟ้า
I love this country dearly
ฉันรักประเทศนี้อย่างสุดหัวใจ
I can feel the latter clearly
ฉันรู้สึกได้ถึงสิ่งที่จะมาถึงอย่างชัดเจน
But never thought I'd be alone to try
แต่ไม่เคยคิดว่าจะต้องลองทำคนเดียว
Once I was outside Penn Station
ครั้งหนึ่งฉันอยู่นอกสถานีเพนน์
Selling red and white carnations
ขายดอกคาร์เนชั่นสีแดงและขาว
We were still alone
เรายังคงอยู่คนเดียว
My wife and I
ฉันและภรรยา
Before we married, saved my money
ก่อนที่เราจะแต่งงาน ฉันเก็บเงิน
Brought my dear wife over
พาภรรยาที่รักของฉันมา
Now I want to bring my family state side
ตอนนี้ฉันอยากพาครอบครัวมาอยู่ทางฝั่งรัฐ
But off the boat they stayed a while
แต่พวกเขาอยู่บนเรือสักพัก
Then scattered across the coast
แล้วก็กระจัดกระจายไปทั่วชายฝั่ง
Once a year I'll see them for a week or so at most
ปีละครั้งฉันจะเจอพวกเขาประมาณหนึ่งสัปดาห์หรือน้อยกว่านั้น
I took a walk
ฉันเดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
Take a walk, oh-oh-oh
เดินเล่น, โอ้-โอ้-โอ้
Take a walk, oh-oh-oh
เดินเล่น, โอ้-โอ้-โอ้
I take a walk
ฉันเดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
Practice isn't perfect
การฝึกฝนไม่สมบูรณ์แบบ
With the market cuts and loss
กับการตัดตลาดและการขาดทุน
I remind myself that times could be much worse
ฉันเตือนตัวเองว่าสถานการณ์อาจแย่กว่านี้ได้
My wife won't ask me questions
ภรรยาของฉันจะไม่ถามฉัน
And there's not so much to ask
และไม่มีอะไรต้องถามมาก
And she'll never flaunt around an empty purse
และเธอจะไม่เคยโอ้อวดกระเป๋าเปล่า
Once my mother-in-law came
ครั้งหนึ่งแม่ของภรรยาฉันมา
Just to stay a couple nights
เพื่อพักแค่สองสามคืน
Then decided she would stay the rest of her life
แล้วตัดสินใจว่าเธอจะอยู่ตลอดชีวิตที่เหลือ
I watch my little children, play some board game in the kitchen
ฉันดูลูกๆ เล่นเกมกระดานในครัว
And I sit and pray they never feel my strife
และฉันนั่งและภาวนาว่าพวกเขาจะไม่เคยรู้สึกถึงความยากลำบากของฉัน
But then my partner called to say the pension funds were gone
แต่แล้วหุ้นส่วนของฉันโทรมาบอกว่าเงินบำนาญหมดแล้ว
He made some bad investments
เขาทำการลงทุนที่ไม่ดี
Now the counts are overdrawn
ตอนนี้บัญชีถูกเบิกเกิน
I took a walk
ฉันเดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
Take a walk, oh-oh-oh
เดินเล่น, โอ้-โอ้-โอ้
Take a walk, oh-oh-oh
เดินเล่น, โอ้-โอ้-โอ้
I took a walk
ฉันเดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
Honey it's your son I think I borrowed just to much
ที่รัก มันเป็นลูกชายของคุณ ฉันคิดว่าฉันยืมมากเกินไป
We had taxes we had bills
เรามีภาษี เรามีบิล
We had a lifestyle to front
เรามีไลฟ์สไตล์ที่ต้องรักษา
And tonight I swear I'll come home
และคืนนี้ฉันสาบานว่าจะกลับบ้าน
And we'll make love like we're young
และเราจะรักกันเหมือนตอนเรายังหนุ่มสาว
And tomorrow you'll cook dinner
และพรุ่งนี้คุณจะทำอาหารเย็น
For the neighbors and their kids
ให้เพื่อนบ้านและลูกๆ ของพวกเขา
We could rip apart those socialists
เราสามารถทำลายสังคมนิยม
And all their damn taxes
และภาษีทั้งหมดของพวกเขา
You'll see I am no criminal
คุณจะเห็นว่าฉันไม่ใช่อาชญากร
I'm down on both bad knees
ฉันกำลังทรุดทั้งสองเข่า
I'm just too much a coward
ฉันแค่ขี้ขลาดเกินไป
To admit when I'm in need
ที่จะยอมรับเมื่อฉันต้องการ
I took a walk
ฉันเดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
Take a walk, oh-oh-oh
เดินเล่น, โอ้-โอ้-โอ้
Take a walk, oh-oh-oh
เดินเล่น, โอ้-โอ้-โอ้
I took a walk
ฉันเดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
I took a walk
ฉันเดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
I took a walk
ฉันเดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น
Take a walk, take a walk, take a walk
เดินเล่น, เดินเล่น, เดินเล่น

Curiosità sulla canzone Take a Walk di Passion Pit

Quando è stata rilasciata la canzone “Take a Walk” di Passion Pit?
La canzone Take a Walk è stata rilasciata nel 2012, nell’album “Gossamer”.
Chi ha composto la canzone “Take a Walk” di di Passion Pit?
La canzone “Take a Walk” di di Passion Pit è stata composta da Michael Angelakos.

Canzoni più popolari di Passion Pit

Altri artisti di Indie rock