Viaje a ningún lado

Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz

Testi Traduzione

¿Qué te pasa, que te ocurre? Háblame
¿Qué te dije o qué hice sin querer?
Algo escondes lo sé, te conozco muy bien
Y no pienso seguir insistiendo otra vez
Tú y yo siempre fuimos de arreglar todo enseguida

Cuando solíamos mirarnos
Para desanudar el lazo
Antes besábamos despacio
Y ahora miramos buscando espacio

Prefiero que te marches
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Y que la duda nos levante otra muralla

Prefiero que te alejes
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Pero valdrá saber que quieres intentarlo

¿Dónde huyes cuando te pones así?
No hay billete que te traiga de vuelta a mí

Hace frío lo sé, lo he notado también
Tienes más miedo de ti que de mí o de él
Te tiembla la boca si pregunto por qué me querías

En cada pestaña guardas un suspiro
En cada silencio, tanto ruido

Prefiero que te marches
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Y que la duda nos levante otra muralla

Prefiero que te alejes
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Pero valdrá saber que quieres intentarlo

Prefiero que te marches
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Y que la duda nos levante otra muralla

Prefiero que te alejes
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Pero valdrá saber que quieres intentarlo

¿Qué te pasa, que te ocurre? Háblame
Cosa ti succede, cosa ti sta accadendo? Parlami
¿Qué te dije o qué hice sin querer?
Cosa ti ho detto o cosa ho fatto senza volerlo?
Algo escondes lo sé, te conozco muy bien
Stai nascondendo qualcosa, lo so, ti conosco molto bene
Y no pienso seguir insistiendo otra vez
E non ho intenzione di insistere ancora una volta
Tú y yo siempre fuimos de arreglar todo enseguida
Tu ed io siamo sempre stati bravi a risolvere tutto subito
Cuando solíamos mirarnos
Quando ci guardavamo
Para desanudar el lazo
Per sciogliere il nodo
Antes besábamos despacio
Prima ci baciavamo lentamente
Y ahora miramos buscando espacio
E ora guardiamo cercando spazio
Prefiero que te marches
Preferisco che te ne vada
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Prima che inizi a sentirmi solo con te
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Prima che impari di più su di te da ciò che taci
Y que la duda nos levante otra muralla
E che il dubbio ci eriga un'altra barriera
Prefiero que te alejes
Preferisco che te ne vada
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Perché tu possa tornare dal tuo viaggio verso il nulla
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Ti aspetterò senza chiederti nulla in cambio
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Ci saranno domande che non hanno mai avuto risposta
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Ma sarà bello sapere che vuoi provarci
¿Dónde huyes cuando te pones así?
Dove scappi quando ti comporti così?
No hay billete que te traiga de vuelta a mí
Non c'è biglietto che ti riporti da me
Hace frío lo sé, lo he notado también
Fa freddo lo so, l'ho notato anch'io
Tienes más miedo de ti que de mí o de él
Hai più paura di te che di me o di lui
Te tiembla la boca si pregunto por qué me querías
Ti trema la bocca se chiedo perché mi volevi
En cada pestaña guardas un suspiro
In ogni ciglia conservi un sospiro
En cada silencio, tanto ruido
In ogni silenzio, tanto rumore
Prefiero que te marches
Preferisco che te ne vada
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Prima che inizi a sentirmi solo con te
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Prima che impari di più su di te da ciò che taci
Y que la duda nos levante otra muralla
E che il dubbio ci eriga un'altra barriera
Prefiero que te alejes
Preferisco che te ne vada
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Perché tu possa tornare dal tuo viaggio verso il nulla
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Ti aspetterò senza chiederti nulla in cambio
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Ci saranno domande che non hanno mai avuto risposta
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Ma sarà bello sapere che vuoi provarci
Prefiero que te marches
Preferisco che te ne vada
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Prima che inizi a sentirmi solo con te
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Prima che impari di più su di te da ciò che taci
Y que la duda nos levante otra muralla
E che il dubbio ci eriga un'altra barriera
Prefiero que te alejes
Preferisco che te ne vada
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Perché tu possa tornare dal tuo viaggio verso il nulla
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Ti aspetterò senza chiederti nulla in cambio
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Ci saranno domande che non hanno mai avuto risposta
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Ma sarà bello sapere che vuoi provarci
¿Qué te pasa, que te ocurre? Háblame
O que está acontecendo com você, o que está errado? Fale comigo
¿Qué te dije o qué hice sin querer?
O que eu te disse ou o que eu fiz sem querer?
Algo escondes lo sé, te conozco muy bien
Você está escondendo algo, eu sei, eu te conheço muito bem
Y no pienso seguir insistiendo otra vez
E não pretendo continuar insistindo novamente
Tú y yo siempre fuimos de arreglar todo enseguida
Você e eu sempre fomos de resolver tudo imediatamente
Cuando solíamos mirarnos
Quando costumávamos nos olhar
Para desanudar el lazo
Para desatar o nó
Antes besábamos despacio
Antes beijávamos devagar
Y ahora miramos buscando espacio
E agora olhamos procurando espaço
Prefiero que te marches
Prefiro que você vá embora
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Antes que eu comece a me sentir sozinho com você
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Antes que eu aprenda mais sobre você pelo que você não diz
Y que la duda nos levante otra muralla
E que a dúvida nos levante outra parede
Prefiero que te alejes
Prefiro que você se afaste
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Para que você volte de sua viagem a lugar nenhum
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Eu vou esperar por você sem pedir nada em troca
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Haverá perguntas que nunca foram respondidas
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Mas valerá a pena saber que você quer tentar
¿Dónde huyes cuando te pones así?
Para onde você foge quando fica assim?
No hay billete que te traiga de vuelta a mí
Não há bilhete que te traga de volta para mim
Hace frío lo sé, lo he notado también
Está frio, eu sei, eu também notei
Tienes más miedo de ti que de mí o de él
Você tem mais medo de você do que de mim ou dele
Te tiembla la boca si pregunto por qué me querías
Sua boca treme se eu perguntar por que você me amava
En cada pestaña guardas un suspiro
Em cada cílio você guarda um suspiro
En cada silencio, tanto ruido
Em cada silêncio, tanto barulho
Prefiero que te marches
Prefiro que você vá embora
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Antes que eu comece a me sentir sozinho com você
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Antes que eu aprenda mais sobre você pelo que você não diz
Y que la duda nos levante otra muralla
E que a dúvida nos levante outra parede
Prefiero que te alejes
Prefiro que você se afaste
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Para que você volte de sua viagem a lugar nenhum
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Eu vou esperar por você sem pedir nada em troca
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Haverá perguntas que nunca foram respondidas
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Mas valerá a pena saber que você quer tentar
Prefiero que te marches
Prefiro que você vá embora
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Antes que eu comece a me sentir sozinho com você
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Antes que eu aprenda mais sobre você pelo que você não diz
Y que la duda nos levante otra muralla
E que a dúvida nos levante outra parede
Prefiero que te alejes
Prefiro que você se afaste
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Para que você volte de sua viagem a lugar nenhum
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Eu vou esperar por você sem pedir nada em troca
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Haverá perguntas que nunca foram respondidas
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Mas valerá a pena saber que você quer tentar
¿Qué te pasa, que te ocurre? Háblame
What's wrong with you, what's happening? Talk to me
¿Qué te dije o qué hice sin querer?
What did I say or do unintentionally?
Algo escondes lo sé, te conozco muy bien
I know you're hiding something, I know you very well
Y no pienso seguir insistiendo otra vez
And I don't plan on insisting again
Tú y yo siempre fuimos de arreglar todo enseguida
You and I were always quick to fix things
Cuando solíamos mirarnos
When we used to look at each other
Para desanudar el lazo
To untie the knot
Antes besábamos despacio
We used to kiss slowly
Y ahora miramos buscando espacio
And now we look for space
Prefiero que te marches
I'd rather you leave
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Before I start to feel alone with you
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Before I learn more about you from what you don't say
Y que la duda nos levante otra muralla
And doubt builds another wall between us
Prefiero que te alejes
I'd rather you go away
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
So you can return from your journey to nowhere
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
I'll wait for you without asking anything in return
Habrá preguntas que jamás se contestaron
There will be questions that were never answered
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
But it will be worth knowing that you want to try
¿Dónde huyes cuando te pones así?
Where do you run when you get like this?
No hay billete que te traiga de vuelta a mí
There's no ticket that can bring you back to me
Hace frío lo sé, lo he notado también
I know it's cold, I've noticed it too
Tienes más miedo de ti que de mí o de él
You're more afraid of yourself than of me or him
Te tiembla la boca si pregunto por qué me querías
Your mouth trembles if I ask why you loved me
En cada pestaña guardas un suspiro
In each eyelash, you keep a sigh
En cada silencio, tanto ruido
In each silence, so much noise
Prefiero que te marches
I'd rather you leave
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Before I start to feel alone with you
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Before I learn more about you from what you don't say
Y que la duda nos levante otra muralla
And doubt builds another wall between us
Prefiero que te alejes
I'd rather you go away
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
So you can return from your journey to nowhere
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
I'll wait for you without asking anything in return
Habrá preguntas que jamás se contestaron
There will be questions that were never answered
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
But it will be worth knowing that you want to try
Prefiero que te marches
I'd rather you leave
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Before I start to feel alone with you
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Before I learn more about you from what you don't say
Y que la duda nos levante otra muralla
And doubt builds another wall between us
Prefiero que te alejes
I'd rather you go away
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
So you can return from your journey to nowhere
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
I'll wait for you without asking anything in return
Habrá preguntas que jamás se contestaron
There will be questions that were never answered
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
But it will be worth knowing that you want to try
¿Qué te pasa, que te ocurre? Háblame
Qu'est-ce qui t'arrive, qu'est-ce qui se passe ? Parle-moi
¿Qué te dije o qué hice sin querer?
Qu'est-ce que je t'ai dit ou qu'est-ce que j'ai fait sans le vouloir ?
Algo escondes lo sé, te conozco muy bien
Je sais que tu caches quelque chose, je te connais très bien
Y no pienso seguir insistiendo otra vez
Et je ne compte pas insister encore une fois
Tú y yo siempre fuimos de arreglar todo enseguida
Toi et moi, nous avons toujours su régler les choses rapidement
Cuando solíamos mirarnos
Quand nous avions l'habitude de nous regarder
Para desanudar el lazo
Pour dénouer le lien
Antes besábamos despacio
Avant, nous nous embrassions lentement
Y ahora miramos buscando espacio
Et maintenant, nous cherchons de l'espace
Prefiero que te marches
Je préfère que tu partes
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Avant que je commence à me sentir seul avec toi
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Avant que j'en apprenne plus sur toi par ce que tu tais
Y que la duda nos levante otra muralla
Et que le doute nous élève un autre mur
Prefiero que te alejes
Je préfère que tu t'éloignes
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Pour que tu reviennes de ton voyage nulle part
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Je t'attendrai sans rien te réclamer en retour
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Il y aura des questions qui ne seront jamais répondues
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Mais il sera bon de savoir que tu veux essayer
¿Dónde huyes cuando te pones así?
Où fuis-tu quand tu te comportes ainsi ?
No hay billete que te traiga de vuelta a mí
Il n'y a pas de billet qui puisse te ramener à moi
Hace frío lo sé, lo he notado también
Il fait froid, je le sais, je l'ai aussi remarqué
Tienes más miedo de ti que de mí o de él
Tu as plus peur de toi que de moi ou de lui
Te tiembla la boca si pregunto por qué me querías
Ta bouche tremble si je demande pourquoi tu m'aimais
En cada pestaña guardas un suspiro
Dans chaque cil, tu gardes un soupir
En cada silencio, tanto ruido
Dans chaque silence, tant de bruit
Prefiero que te marches
Je préfère que tu partes
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Avant que je commence à me sentir seul avec toi
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Avant que j'en apprenne plus sur toi par ce que tu tais
Y que la duda nos levante otra muralla
Et que le doute nous élève un autre mur
Prefiero que te alejes
Je préfère que tu t'éloignes
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Pour que tu reviennes de ton voyage nulle part
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Je t'attendrai sans rien te réclamer en retour
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Il y aura des questions qui ne seront jamais répondues
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Mais il sera bon de savoir que tu veux essayer
Prefiero que te marches
Je préfère que tu partes
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Avant que je commence à me sentir seul avec toi
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Avant que j'en apprenne plus sur toi par ce que tu tais
Y que la duda nos levante otra muralla
Et que le doute nous élève un autre mur
Prefiero que te alejes
Je préfère que tu t'éloignes
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Pour que tu reviennes de ton voyage nulle part
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Je t'attendrai sans rien te réclamer en retour
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Il y aura des questions qui ne seront jamais répondues
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Mais il sera bon de savoir que tu veux essayer
¿Qué te pasa, que te ocurre? Háblame
Was ist los mit dir, was passiert dir? Sprich mit mir
¿Qué te dije o qué hice sin querer?
Was habe ich dir gesagt oder was habe ich unabsichtlich getan?
Algo escondes lo sé, te conozco muy bien
Du versteckst etwas, das weiß ich, ich kenne dich sehr gut
Y no pienso seguir insistiendo otra vez
Und ich habe nicht vor, noch einmal darauf zu bestehen
Tú y yo siempre fuimos de arreglar todo enseguida
Du und ich, wir haben immer alles sofort geklärt
Cuando solíamos mirarnos
Als wir uns noch ansahen
Para desanudar el lazo
Um den Knoten zu lösen
Antes besábamos despacio
Früher haben wir langsam geküsst
Y ahora miramos buscando espacio
Und jetzt schauen wir nach Raum suchend
Prefiero que te marches
Ich ziehe es vor, dass du gehst
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Bevor ich anfange, mich mit dir allein zu fühlen
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Bevor ich mehr von dir durch das, was du verschweigst, lerne
Y que la duda nos levante otra muralla
Und dass der Zweifel eine weitere Mauer zwischen uns errichtet
Prefiero que te alejes
Ich ziehe es vor, dass du dich entfernst
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Damit du von deiner Reise ins Nirgendwo zurückkehrst
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Ich werde auf dich warten, ohne etwas im Gegenzug zu verlangen
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Es wird Fragen geben, die nie beantwortet wurden
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Aber es wird gut zu wissen sein, dass du es versuchen willst
¿Dónde huyes cuando te pones así?
Wohin fliehst du, wenn du so wirst?
No hay billete que te traiga de vuelta a mí
Es gibt kein Ticket, das dich zu mir zurückbringt
Hace frío lo sé, lo he notado también
Es ist kalt, das weiß ich, ich habe es auch bemerkt
Tienes más miedo de ti que de mí o de él
Du hast mehr Angst vor dir selbst als vor mir oder ihm
Te tiembla la boca si pregunto por qué me querías
Dein Mund zittert, wenn ich frage, warum du mich geliebt hast
En cada pestaña guardas un suspiro
In jeder Wimper bewahrst du einen Seufzer
En cada silencio, tanto ruido
In jeder Stille, so viel Lärm
Prefiero que te marches
Ich ziehe es vor, dass du gehst
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Bevor ich anfange, mich mit dir allein zu fühlen
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Bevor ich mehr von dir durch das, was du verschweigst, lerne
Y que la duda nos levante otra muralla
Und dass der Zweifel eine weitere Mauer zwischen uns errichtet
Prefiero que te alejes
Ich ziehe es vor, dass du dich entfernst
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Damit du von deiner Reise ins Nirgendwo zurückkehrst
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Ich werde auf dich warten, ohne etwas im Gegenzug zu verlangen
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Es wird Fragen geben, die nie beantwortet wurden
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Aber es wird gut zu wissen sein, dass du es versuchen willst
Prefiero que te marches
Ich ziehe es vor, dass du gehst
Antes de que empiece a sentirme solo contigo
Bevor ich anfange, mich mit dir allein zu fühlen
Antes de que aprenda más de ti por lo que callas
Bevor ich mehr von dir durch das, was du verschweigst, lerne
Y que la duda nos levante otra muralla
Und dass der Zweifel eine weitere Mauer zwischen uns errichtet
Prefiero que te alejes
Ich ziehe es vor, dass du dich entfernst
Para que vuelvas de tu viaje a ningún lado
Damit du von deiner Reise ins Nirgendwo zurückkehrst
Te esperaré sin reclamarte nada a cambio
Ich werde auf dich warten, ohne etwas im Gegenzug zu verlangen
Habrá preguntas que jamás se contestaron
Es wird Fragen geben, die nie beantwortet wurden
Pero valdrá saber que quieres intentarlo
Aber es wird gut zu wissen sein, dass du es versuchen willst

Curiosità sulla canzone Viaje a ningún lado di Pablo Alborán

Chi ha composto la canzone “Viaje a ningún lado” di di Pablo Alborán?
La canzone “Viaje a ningún lado” di di Pablo Alborán è stata composta da Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz.

Canzoni più popolari di Pablo Alborán

Altri artisti di Pop