Encore une autre histoire qui recommence
C'est une boucle infinie sans romance
J'ai peur que tu me laisses, c'est là qu'est ma faiblesse avec toi
J'ai encore des choses à te dire
Mais avec toi je m'attends au pire
J'ai envie de t'aimer, mais je dois m'éloigner, ne reviens pas
Si notre amour est né
C'est qu'il est destiné
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
Je te confierais mes secrets
Qui se cachent au fond de mon âme
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
Ce ne seront que des mots pour toi
Mais si tu voyais mon état
Tu as mis feu à mon cœur, et les flammes sans extincteur ne s'arrêtent pas
Si notre amour est né
C'est qu'il est destiné
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
Je te confierais mes secrets
Qui se cachent au fond de mon âme
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Encore une autre histoire qui recommence
Ancora un'altra storia che ricomincia
C'est une boucle infinie sans romance
È un ciclo infinito senza romanticismo
J'ai peur que tu me laisses, c'est là qu'est ma faiblesse avec toi
Ho paura che tu mi lasci, è lì che sta la mia debolezza con te
J'ai encore des choses à te dire
Ho ancora delle cose da dirti
Mais avec toi je m'attends au pire
Ma con te mi aspetto il peggio
J'ai envie de t'aimer, mais je dois m'éloigner, ne reviens pas
Ho voglia di amarti, ma devo allontanarmi, non tornare
Si notre amour est né
Se il nostro amore è nato
C'est qu'il est destiné
È perché è destinato
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
A disegnare un arcobaleno in mille e un colore
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
Che ti disegnerò con l'inchiostro delle mie pesanti lacrime
Je te confierais mes secrets
Ti confiderò i miei segreti
Qui se cachent au fond de mon âme
Che si nascondono nel profondo della mia anima
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
Mi inventerò delle ferite e tu verrai a consolarmi
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
E guiderò la tua auto per morire al tuo posto, lo sai
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
Vorrei che tu vedessi quanto le tue parole hanno un impatto su di me
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
Quanto la mia vita è meno bella se i tuoi occhi non mi guardano
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
Vorrei poter dire che ti amo senza avere gli occhi pieni d'acqua
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
E vederti un'ultima volta, essere tra le tue braccia e sentire caldo
Ce ne seront que des mots pour toi
Saranno solo parole per te
Mais si tu voyais mon état
Ma se vedessi il mio stato
Tu as mis feu à mon cœur, et les flammes sans extincteur ne s'arrêtent pas
Hai dato fuoco al mio cuore, e le fiamme senza estintore non si fermano
Si notre amour est né
Se il nostro amore è nato
C'est qu'il est destiné
È perché è destinato
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
A disegnare un arcobaleno in mille e un colore
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
Che ti disegnerò con l'inchiostro delle mie pesanti lacrime
Je te confierais mes secrets
Ti confiderò i miei segreti
Qui se cachent au fond de mon âme
Che si nascondono nel profondo della mia anima
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
Mi inventerò delle ferite e tu verrai a consolarmi
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
E guiderò la tua auto per morire al tuo posto, lo sai
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
Vorrei che tu vedessi quanto le tue parole hanno un impatto su di me
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
Quanto la mia vita è meno bella se i tuoi occhi non mi guardano
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
Vorrei poter dire che ti amo senza avere gli occhi pieni d'acqua
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
E vederti un'ultima volta, essere tra le tue braccia e sentire caldo
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Encore une autre histoire qui recommence
Mais uma história que recomeça
C'est une boucle infinie sans romance
É um ciclo infinito sem romance
J'ai peur que tu me laisses, c'est là qu'est ma faiblesse avec toi
Tenho medo que me deixes, aí está a minha fraqueza contigo
J'ai encore des choses à te dire
Ainda tenho coisas para te dizer
Mais avec toi je m'attends au pire
Mas contigo espero o pior
J'ai envie de t'aimer, mais je dois m'éloigner, ne reviens pas
Quero amar-te, mas tenho que me afastar, não voltes
Si notre amour est né
Se o nosso amor nasceu
C'est qu'il est destiné
É porque estava destinado
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
Para desenhar um arco-íris em mil e uma cores
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
Que vou desenhar-te com a tinta das minhas pesadas lágrimas
Je te confierais mes secrets
Vou confiar-te os meus segredos
Qui se cachent au fond de mon âme
Que se escondem no fundo da minha alma
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
Vou inventar feridas e tu virás consolar-me
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
E vou conduzir o teu carro para morrer no teu lugar, sabes
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
Gostaria que visses o quanto as tuas palavras têm impacto em mim
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
O quanto a minha vida é menos bela se os teus olhos não me olham
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
Gostaria de poder dizer que te amo sem ter os olhos cheios de água
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
E ver-te uma última vez, estar nos teus braços e sentir calor
Ce ne seront que des mots pour toi
Serão apenas palavras para ti
Mais si tu voyais mon état
Mas se visses o meu estado
Tu as mis feu à mon cœur, et les flammes sans extincteur ne s'arrêtent pas
Puseste fogo ao meu coração, e as chamas sem extintor não param
Si notre amour est né
Se o nosso amor nasceu
C'est qu'il est destiné
É porque estava destinado
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
Para desenhar um arco-íris em mil e uma cores
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
Que vou desenhar-te com a tinta das minhas pesadas lágrimas
Je te confierais mes secrets
Vou confiar-te os meus segredos
Qui se cachent au fond de mon âme
Que se escondem no fundo da minha alma
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
Vou inventar feridas e tu virás consolar-me
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
E vou conduzir o teu carro para morrer no teu lugar, sabes
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
Gostaria que visses o quanto as tuas palavras têm impacto em mim
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
O quanto a minha vida é menos bela se os teus olhos não me olham
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
Gostaria de poder dizer que te amo sem ter os olhos cheios de água
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
E ver-te uma última vez, estar nos teus braços e sentir calor
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Encore une autre histoire qui recommence
Another story begins again
C'est une boucle infinie sans romance
It's an endless loop without romance
J'ai peur que tu me laisses, c'est là qu'est ma faiblesse avec toi
I'm afraid you'll leave me, that's my weakness with you
J'ai encore des choses à te dire
I still have things to tell you
Mais avec toi je m'attends au pire
But with you I expect the worst
J'ai envie de t'aimer, mais je dois m'éloigner, ne reviens pas
I want to love you, but I have to distance myself, don't come back
Si notre amour est né
If our love was born
C'est qu'il est destiné
It's because it's destined
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
To draw a rainbow in a thousand and one colors
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
That I will draw for you with the ink of my heavy tears
Je te confierais mes secrets
I would confide my secrets to you
Qui se cachent au fond de mon âme
Which are hidden deep in my soul
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
I would invent wounds and you would come to comfort me
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
And I would drive your car to die in your place, you know
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
I wish you could see how much your words impact me
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
How much less beautiful my life is if your eyes don't look at me
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
I wish I could say I love you without having watery eyes
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
And see you one last time, be in your arms and feel warm
Ce ne seront que des mots pour toi
These will only be words for you
Mais si tu voyais mon état
But if you saw my state
Tu as mis feu à mon cœur, et les flammes sans extincteur ne s'arrêtent pas
You set my heart on fire, and the flames without extinguisher don't stop
Si notre amour est né
If our love was born
C'est qu'il est destiné
It's because it's destined
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
To draw a rainbow in a thousand and one colors
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
That I will draw for you with the ink of my heavy tears
Je te confierais mes secrets
I would confide my secrets to you
Qui se cachent au fond de mon âme
Which are hidden deep in my soul
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
I would invent wounds and you would come to comfort me
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
And I would drive your car to die in your place, you know
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
I wish you could see how much your words impact me
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
How much less beautiful my life is if your eyes don't look at me
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
I wish I could say I love you without having watery eyes
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
And see you one last time, be in your arms and feel warm
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Encore une autre histoire qui recommence
Otra historia que comienza de nuevo
C'est une boucle infinie sans romance
Es un ciclo infinito sin romance
J'ai peur que tu me laisses, c'est là qu'est ma faiblesse avec toi
Tengo miedo de que me dejes, ahí está mi debilidad contigo
J'ai encore des choses à te dire
Todavía tengo cosas que decirte
Mais avec toi je m'attends au pire
Pero contigo espero lo peor
J'ai envie de t'aimer, mais je dois m'éloigner, ne reviens pas
Quiero amarte, pero debo alejarme, no vuelvas
Si notre amour est né
Si nuestro amor ha nacido
C'est qu'il est destiné
Es porque está destinado
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
A dibujar un arco iris en mil y un colores
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
Que te dibujaré con la tinta de mis pesadas lágrimas
Je te confierais mes secrets
Te confiaré mis secretos
Qui se cachent au fond de mon âme
Que se esconden en el fondo de mi alma
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
Me inventaré heridas y vendrás a consolarme
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
Y conduciré tu coche para morir en tu lugar, ya sabes
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
Me gustaría que vieras cuánto impacto tienen tus palabras en mí
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
Cuánto menos bella es mi vida si tus ojos no me miran
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
Me gustaría poder decir que te amo sin tener los ojos llenos de agua
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
Y verte una última vez, estar en tus brazos y sentir calor
Ce ne seront que des mots pour toi
Estas serán solo palabras para ti
Mais si tu voyais mon état
Pero si vieras mi estado
Tu as mis feu à mon cœur, et les flammes sans extincteur ne s'arrêtent pas
Has prendido fuego a mi corazón, y las llamas sin extintor no se detienen
Si notre amour est né
Si nuestro amor ha nacido
C'est qu'il est destiné
Es porque está destinado
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
A dibujar un arco iris en mil y un colores
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
Que te dibujaré con la tinta de mis pesadas lágrimas
Je te confierais mes secrets
Te confiaré mis secretos
Qui se cachent au fond de mon âme
Que se esconden en el fondo de mi alma
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
Me inventaré heridas y vendrás a consolarme
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
Y conduciré tu coche para morir en tu lugar, ya sabes
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
Me gustaría que vieras cuánto impacto tienen tus palabras en mí
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
Cuánto menos bella es mi vida si tus ojos no me miran
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
Me gustaría poder decir que te amo sin tener los ojos llenos de agua
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
Y verte una última vez, estar en tus brazos y sentir calor
Ouh, ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh, uuh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh, uuh, uuh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh, uuh
Encore une autre histoire qui recommence
Noch eine weitere Geschichte, die von vorne beginnt
C'est une boucle infinie sans romance
Es ist eine endlose Schleife ohne Romantik
J'ai peur que tu me laisses, c'est là qu'est ma faiblesse avec toi
Ich habe Angst, dass du mich verlässt, das ist meine Schwäche mit dir
J'ai encore des choses à te dire
Ich habe noch Dinge, die ich dir sagen muss
Mais avec toi je m'attends au pire
Aber mit dir rechne ich mit dem Schlimmsten
J'ai envie de t'aimer, mais je dois m'éloigner, ne reviens pas
Ich möchte dich lieben, aber ich muss mich entfernen, komm nicht zurück
Si notre amour est né
Wenn unsere Liebe geboren wurde
C'est qu'il est destiné
Dann ist es bestimmt
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
Einen Regenbogen in tausend und einer Farbe zu zeichnen
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
Den ich dir mit der Tinte meiner schweren Tränen zeichnen werde
Je te confierais mes secrets
Ich werde dir meine Geheimnisse anvertrauen
Qui se cachent au fond de mon âme
Die tief in meiner Seele verborgen sind
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
Ich werde mir Wunden erfinden und du wirst mich trösten
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
Und ich werde dein Auto fahren, um an deiner Stelle zu sterben, weißt du
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
Ich wünschte, du könntest sehen, wie sehr deine Worte mich beeinflussen
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
Wie viel weniger schön mein Leben ist, wenn deine Augen mich nicht ansehen
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
Ich würde gerne sagen können, dass ich dich liebe, ohne Tränen in den Augen zu haben
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
Und dich ein letztes Mal sehen, in deinen Armen sein und warm haben
Ce ne seront que des mots pour toi
Das werden nur Worte für dich sein
Mais si tu voyais mon état
Aber wenn du meinen Zustand sehen könntest
Tu as mis feu à mon cœur, et les flammes sans extincteur ne s'arrêtent pas
Du hast mein Herz in Brand gesetzt, und die Flammen ohne Feuerlöscher hören nicht auf
Si notre amour est né
Wenn unsere Liebe geboren wurde
C'est qu'il est destiné
Dann ist es bestimmt
À dessiner un arc-en-ciel en mille et une couleur
Einen Regenbogen in tausend und einer Farbe zu zeichnen
Que je te dessinerai à l'encre de mes lourdes larmes
Den ich dir mit der Tinte meiner schweren Tränen zeichnen werde
Je te confierais mes secrets
Ich werde dir meine Geheimnisse anvertrauen
Qui se cachent au fond de mon âme
Die tief in meiner Seele verborgen sind
Je m'inventerai des blessures et tu viendras me consoler
Ich werde mir Wunden erfinden und du wirst mich trösten
Et je conduirais ta voiture pour mourir à ta place, tu sais
Und ich werde dein Auto fahren, um an deiner Stelle zu sterben, weißt du
J'aimerais que tu vois à quel point tes mots ont un impact sur moi
Ich wünschte, du könntest sehen, wie sehr deine Worte mich beeinflussen
À quel point ma vie est moins belle si tes yeux ne me regardent pas
Wie viel weniger schön mein Leben ist, wenn deine Augen mich nicht ansehen
J'aimerais pouvoir dire que je t'aime sans avoir les yeux plein d'eau
Ich würde gerne sagen können, dass ich dich liebe, ohne Tränen in den Augen zu haben
Et te voir une dernière fois, être dans tes bras et avoir chaud
Und dich ein letztes Mal sehen, in deinen Armen sein und warm haben
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh