I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
Wanna go back home (gone on 'em)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Mama say, "Be strong" (strong)
When you is the king of the throne (hey)
Niggas come and stab you in the back with a smile
Niggas turn to rats when it's time for the trial (trial)
I'ma get it back every time, every time
I'm a mastermind, I'ma grind 'til I'm dyin' (grind)
I'ma get the money, I'ma find it even blind
Felt it in my stomach, he was hatin', I was shinin'
Knew I was the one when I was sellin' nicks and dimes (knew I was the one, yeah)
When it all falls, don't be blamin' nobody (falls)
Had to stand tall on my own and keep it solid (solid)
Contradicting, right, I bought myself a body (body)
Man, I think it's time for me to go and go Bugatti (skrrt)
Throwin' money on your body (yeah)
Pop the G6 and it feel like molly
VIP list, this ain't for everybody (VIP list)
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (I'm gone on 'em)
Wanna go back home (gone on 'em)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Mama say, "Be strong" (strong)
When you is the king of the throne
Runnin' to the racks 'til my legs 'bout to fall off (fall off)
I been doin' this shit for a minute, I won't fall off (fall off)
Granddaddy seventy, he still sleepin' with his sawed-off (bah)
Then, I bought Ferrari, I decided take the top off (skrrt)
I decided knock a opp off (bah)
I can't go to sleep, I pop a Xan' just to nod off (Xan')
Shawty fine as hell, but she a fan, can't get knocked off (fan)
Know I'm walkin' 'round with all these bands, don't get popped off (bands)
Yeah, and you know I'm walkin' 'round this bitch with them blues (blues)
Diamonds on her wrist and I done blew the bitch cool (ha)
She can't believe who she fuckin', she don't know how to move
I ain't got no time, and I ain't tryna teach her how to wine it and dine it (dine it)
Just because she shinin' don't mean she a diamond (diamond)
I ain't blinded, I know what goin' on
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (yeah)
Nigga, stop the switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
Wanna go back home (gone on 'em)
Man, I feel like I be so alone (gone on 'em)
Mama say, "Be strong" (strong)
When you is the king of the throne
I can meet a bitch the same day and take her home
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Sono acceso, posso incontrare una ragazza lo stesso giorno e portarla a casa (casa)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Sanno che ho un dono, sono quello che sta per conto suo (suo)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Nigga, inizia a cambiare, ho chiarito la mia visione, ora, siamo cresciuti (cresciuti)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
Sono stato in una missione, faccio girare i miei numeri, poi, me ne vado (me ne vado su di loro)
Wanna go back home (gone on 'em)
Voglio tornare a casa (me ne vado su di loro)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Uomo, mi sento come se fossi così solo (phew)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mamma dice, "Sii forte" (forte)
When you is the king of the throne (hey)
Quando sei il re del trono (hey)
Niggas come and stab you in the back with a smile
I neri vengono e ti pugnalano alle spalle con un sorriso
Niggas turn to rats when it's time for the trial (trial)
I neri diventano ratti quando è il momento del processo (processo)
I'ma get it back every time, every time
Lo riprenderò ogni volta, ogni volta
I'm a mastermind, I'ma grind 'til I'm dyin' (grind)
Sono un genio, macino fino a quando non muoio (macino)
I'ma get the money, I'ma find it even blind
Prenderò i soldi, li troverò anche cieco
Felt it in my stomach, he was hatin', I was shinin'
Lo sentivo nello stomaco, lui odiava, io brillavo
Knew I was the one when I was sellin' nicks and dimes (knew I was the one, yeah)
Sapevo di essere quello quando vendevi nicks e dimes (sapevo di essere quello, sì)
When it all falls, don't be blamin' nobody (falls)
Quando tutto cade, non incolpare nessuno (cade)
Had to stand tall on my own and keep it solid (solid)
Dovevo stare in piedi da solo e mantenermi solido (solido)
Contradicting, right, I bought myself a body (body)
Contraddittorio, vero, mi sono comprato un corpo (corpo)
Man, I think it's time for me to go and go Bugatti (skrrt)
Uomo, penso che sia ora per me di andare e andare Bugatti (skrrt)
Throwin' money on your body (yeah)
Gettando soldi sul tuo corpo (sì)
Pop the G6 and it feel like molly
Sbalza il G6 e sembra molly
VIP list, this ain't for everybody (VIP list)
Lista VIP, questo non è per tutti (lista VIP)
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Sono acceso, posso incontrare una ragazza lo stesso giorno e portarla a casa (casa)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Sanno che ho un dono, sono quello che sta per conto suo (suo)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Nigga, inizia a cambiare, ho chiarito la mia visione, ora, siamo cresciuti (cresciuti)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (I'm gone on 'em)
Sono stato in una missione, faccio girare i miei numeri, poi, me ne vado (me ne vado su di loro)
Wanna go back home (gone on 'em)
Voglio tornare a casa (me ne vado su di loro)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Uomo, mi sento come se fossi così solo (phew)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mamma dice, "Sii forte" (forte)
When you is the king of the throne
Quando sei il re del trono
Runnin' to the racks 'til my legs 'bout to fall off (fall off)
Correndo verso i rack finché le mie gambe non stanno per cadere (cadere)
I been doin' this shit for a minute, I won't fall off (fall off)
Sto facendo questa merda da un minuto, non cadrò (cadere)
Granddaddy seventy, he still sleepin' with his sawed-off (bah)
Nonno settanta, dorme ancora con il suo segato (bah)
Then, I bought Ferrari, I decided take the top off (skrrt)
Poi, ho comprato una Ferrari, ho deciso di togliere il tetto (skrrt)
I decided knock a opp off (bah)
Ho deciso di abbattere un opp (bah)
I can't go to sleep, I pop a Xan' just to nod off (Xan')
Non riesco ad addormentarmi, prendo un Xan' solo per annuire (Xan')
Shawty fine as hell, but she a fan, can't get knocked off (fan)
Shawty è bellissima, ma è una fan, non può essere abbattuta (fan)
Know I'm walkin' 'round with all these bands, don't get popped off (bands)
So che sto girando con tutte queste band, non farti sparare (band)
Yeah, and you know I'm walkin' 'round this bitch with them blues (blues)
Sì, e sai che sto girando in questa cagna con i blues (blues)
Diamonds on her wrist and I done blew the bitch cool (ha)
Diamanti al polso e ho fatto saltare la cagna fredda (ha)
She can't believe who she fuckin', she don't know how to move
Non riesce a credere con chi sta scopando, non sa come muoversi
I ain't got no time, and I ain't tryna teach her how to wine it and dine it (dine it)
Non ho tempo, e non sto cercando di insegnarle come vino e cena (cena)
Just because she shinin' don't mean she a diamond (diamond)
Solo perché sta brillando non significa che sia un diamante (diamante)
I ain't blinded, I know what goin' on
Non sono accecato, so cosa sta succedendo
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Sono acceso, posso incontrare una ragazza lo stesso giorno e portarla a casa (casa)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (yeah)
Sanno che ho un dono, sono quello che sta per conto suo (sì)
Nigga, stop the switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Nigga, smetti di cambiare, ho chiarito la mia visione, ora, siamo cresciuti (cresciuti)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
Sono stato in una missione, faccio girare i miei numeri, poi, me ne vado (me ne vado su di loro)
Wanna go back home (gone on 'em)
Voglio tornare a casa (me ne vado su di loro)
Man, I feel like I be so alone (gone on 'em)
Uomo, mi sento come se fossi così solo (me ne vado su di loro)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mamma dice, "Sii forte" (forte)
When you is the king of the throne
Quando sei il re del trono
I can meet a bitch the same day and take her home
Posso incontrare una ragazza lo stesso giorno e portarla a casa
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown
Nigga, inizia a cambiare, ho chiarito la mia visione, ora, siamo cresciuti
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own
Sanno che ho un dono, sono quello che sta per conto suo
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone
Sono stato in una missione, faccio girare i miei numeri, poi, me ne vado
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Estou ligado, posso conhecer uma vadia no mesmo dia e levá-la para casa (casa)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Eles sabem que sou talentoso, sou o único que está por conta própria (própria)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Negro, começa a mudar, limpei minha visão, agora, somos adultos (adultos)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
Estive em uma missão, corro meus dígitos, depois, estou fora (fora)
Wanna go back home (gone on 'em)
Quero voltar para casa (fora)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Cara, sinto que estou tão sozinho (ufa)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mamãe diz, "Seja forte" (forte)
When you is the king of the throne (hey)
Quando você é o rei do trono (ei)
Niggas come and stab you in the back with a smile
Negros vêm e te apunhalam pelas costas com um sorriso
Niggas turn to rats when it's time for the trial (trial)
Negros se tornam ratos quando é hora do julgamento (julgamento)
I'ma get it back every time, every time
Vou recuperar tudo toda vez, toda vez
I'm a mastermind, I'ma grind 'til I'm dyin' (grind)
Sou um gênio, vou lutar até morrer (lutar)
I'ma get the money, I'ma find it even blind
Vou conseguir o dinheiro, vou encontrá-lo mesmo cego
Felt it in my stomach, he was hatin', I was shinin'
Senti no meu estômago, ele estava odiando, eu estava brilhando
Knew I was the one when I was sellin' nicks and dimes (knew I was the one, yeah)
Sabia que era o único quando estava vendendo nicks e dimes (sabia que era o único, sim)
When it all falls, don't be blamin' nobody (falls)
Quando tudo cai, não culpe ninguém (cai)
Had to stand tall on my own and keep it solid (solid)
Tive que ficar de pé sozinho e manter a firmeza (firmeza)
Contradicting, right, I bought myself a body (body)
Contraditório, certo, comprei um corpo para mim (corpo)
Man, I think it's time for me to go and go Bugatti (skrrt)
Cara, acho que é hora de eu ir e pegar um Bugatti (skrrt)
Throwin' money on your body (yeah)
Jogando dinheiro no seu corpo (sim)
Pop the G6 and it feel like molly
Estoura o G6 e parece molly
VIP list, this ain't for everybody (VIP list)
Lista VIP, isso não é para todos (lista VIP)
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Estou ligado, posso conhecer uma vadia no mesmo dia e levá-la para casa (casa)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Eles sabem que sou talentoso, sou o único que está por conta própria (própria)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Negro, começa a mudar, limpei minha visão, agora, somos adultos (adultos)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (I'm gone on 'em)
Estive em uma missão, corro meus dígitos, depois, estou fora (estou fora)
Wanna go back home (gone on 'em)
Quero voltar para casa (fora)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Cara, sinto que estou tão sozinho (ufa)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mamãe diz, "Seja forte" (forte)
When you is the king of the throne
Quando você é o rei do trono
Runnin' to the racks 'til my legs 'bout to fall off (fall off)
Correndo para as pilhas até minhas pernas estarem prestes a cair (cair)
I been doin' this shit for a minute, I won't fall off (fall off)
Estou fazendo isso há um minuto, não vou cair (cair)
Granddaddy seventy, he still sleepin' with his sawed-off (bah)
Vovô com setenta, ainda dormindo com sua serra elétrica (bah)
Then, I bought Ferrari, I decided take the top off (skrrt)
Então, comprei uma Ferrari, decidi tirar o teto (skrrt)
I decided knock a opp off (bah)
Decidi derrubar um oponente (bah)
I can't go to sleep, I pop a Xan' just to nod off (Xan')
Não consigo dormir, tomo um Xan' apenas para cochilar (Xan')
Shawty fine as hell, but she a fan, can't get knocked off (fan)
A garota é linda pra caramba, mas ela é fã, não pode ser derrubada (fã)
Know I'm walkin' 'round with all these bands, don't get popped off (bands)
Sei que estou andando por aí com todas essas bandas, não seja estourado (bandas)
Yeah, and you know I'm walkin' 'round this bitch with them blues (blues)
Sim, e você sabe que estou andando por aí com esses blues (blues)
Diamonds on her wrist and I done blew the bitch cool (ha)
Diamantes no pulso dela e eu deixei a vadia legal (ha)
She can't believe who she fuckin', she don't know how to move
Ela não consegue acreditar com quem está transando, ela não sabe como se mover
I ain't got no time, and I ain't tryna teach her how to wine it and dine it (dine it)
Não tenho tempo, e não estou tentando ensiná-la a ser elegante e jantar (jantar)
Just because she shinin' don't mean she a diamond (diamond)
Só porque ela está brilhando não significa que ela é um diamante (diamante)
I ain't blinded, I know what goin' on
Não estou cego, sei o que está acontecendo
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Estou ligado, posso conhecer uma vadia no mesmo dia e levá-la para casa (casa)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (yeah)
Eles sabem que sou talentoso, sou o único que está por conta própria (sim)
Nigga, stop the switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Negro, pare de mudar, limpei minha visão, agora, somos adultos (adultos)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
Estive em uma missão, corro meus dígitos, depois, estou fora (fora)
Wanna go back home (gone on 'em)
Quero voltar para casa (fora)
Man, I feel like I be so alone (gone on 'em)
Cara, sinto que estou tão sozinho (fora)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mamãe diz, "Seja forte" (forte)
When you is the king of the throne
Quando você é o rei do trono
I can meet a bitch the same day and take her home
Posso conhecer uma vadia no mesmo dia e levá-la para casa
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown
Negro, começa a mudar, limpei minha visão, agora, somos adultos
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own
Eles sabem que sou talentoso, sou o único que está por conta própria
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone
Estive em uma missão, corro meus dígitos, depois, estou fora
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Estoy encendido, puedo conocer a una perra el mismo día y llevarla a casa (casa)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Saben que soy talentoso, soy el único que está solo (solo)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Nigga, empieza a cambiar, despejé mi visión, ahora, somos adultos (adultos)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
He estado en una misión, correr mis dígitos, luego, me voy (me voy)
Wanna go back home (gone on 'em)
Quiero volver a casa (me voy)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Hombre, siento que estoy tan solo (uf)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mamá dice, "Sé fuerte" (fuerte)
When you is the king of the throne (hey)
Cuando eres el rey del trono (hey)
Niggas come and stab you in the back with a smile
Los negros vienen y te apuñalan por la espalda con una sonrisa
Niggas turn to rats when it's time for the trial (trial)
Los negros se convierten en ratas cuando es hora del juicio (juicio)
I'ma get it back every time, every time
Lo recuperaré cada vez, cada vez
I'm a mastermind, I'ma grind 'til I'm dyin' (grind)
Soy un genio, voy a moler hasta que me muera (moler)
I'ma get the money, I'ma find it even blind
Voy a conseguir el dinero, lo encontraré incluso ciego
Felt it in my stomach, he was hatin', I was shinin'
Lo sentí en mi estómago, él estaba odiando, yo estaba brillando
Knew I was the one when I was sellin' nicks and dimes (knew I was the one, yeah)
Sabía que era el uno cuando estaba vendiendo nicks y dimes (sabía que era el uno, sí)
When it all falls, don't be blamin' nobody (falls)
Cuando todo cae, no culpes a nadie (cae)
Had to stand tall on my own and keep it solid (solid)
Tuve que mantenerme firme por mi cuenta y mantenerlo sólido (sólido)
Contradicting, right, I bought myself a body (body)
Contradictorio, cierto, me compré un cuerpo (cuerpo)
Man, I think it's time for me to go and go Bugatti (skrrt)
Hombre, creo que es hora de que vaya y vaya Bugatti (skrrt)
Throwin' money on your body (yeah)
Tirando dinero en tu cuerpo (sí)
Pop the G6 and it feel like molly
Abro el G6 y se siente como molly
VIP list, this ain't for everybody (VIP list)
Lista VIP, esto no es para todos (lista VIP)
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Estoy encendido, puedo conocer a una perra el mismo día y llevarla a casa (casa)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Saben que soy talentoso, soy el único que está solo (solo)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Nigga, empieza a cambiar, despejé mi visión, ahora, somos adultos (adultos)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (I'm gone on 'em)
He estado en una misión, correr mis dígitos, luego, me voy (me voy)
Wanna go back home (gone on 'em)
Quiero volver a casa (me voy)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Hombre, siento que estoy tan solo (uf)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mamá dice, "Sé fuerte" (fuerte)
When you is the king of the throne
Cuando eres el rey del trono
Runnin' to the racks 'til my legs 'bout to fall off (fall off)
Corriendo a las estanterías hasta que mis piernas están a punto de caerse (caerse)
I been doin' this shit for a minute, I won't fall off (fall off)
He estado haciendo esto por un minuto, no me caeré (caerse)
Granddaddy seventy, he still sleepin' with his sawed-off (bah)
Abuelo setenta, todavía duerme con su recortada (bah)
Then, I bought Ferrari, I decided take the top off (skrrt)
Luego, compré un Ferrari, decidí quitarme la capota (skrrt)
I decided knock a opp off (bah)
Decidí noquear a un opp (bah)
I can't go to sleep, I pop a Xan' just to nod off (Xan')
No puedo ir a dormir, me tomo un Xan' para asentir (Xan')
Shawty fine as hell, but she a fan, can't get knocked off (fan)
Shawty es muy guapa, pero es una fan, no puede ser noqueada (fan)
Know I'm walkin' 'round with all these bands, don't get popped off (bands)
Sé que estoy caminando con todas estas bandas, no te hagas estallar (bandas)
Yeah, and you know I'm walkin' 'round this bitch with them blues (blues)
Sí, y sabes que estoy caminando por esta perra con los blues (blues)
Diamonds on her wrist and I done blew the bitch cool (ha)
Diamantes en su muñeca y yo le soplé la perra fresca (ja)
She can't believe who she fuckin', she don't know how to move
No puede creer con quién está follando, no sabe cómo moverse
I ain't got no time, and I ain't tryna teach her how to wine it and dine it (dine it)
No tengo tiempo, y no estoy tratando de enseñarle cómo vino y cenó (cenó)
Just because she shinin' don't mean she a diamond (diamond)
Solo porque está brillando no significa que sea un diamante (diamante)
I ain't blinded, I know what goin' on
No estoy ciego, sé lo que está pasando
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Estoy encendido, puedo conocer a una perra el mismo día y llevarla a casa (casa)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (yeah)
Saben que soy talentoso, soy el único que está solo (sí)
Nigga, stop the switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Nigga, deja de cambiar, despejé mi visión, ahora, somos adultos (adultos)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
He estado en una misión, correr mis dígitos, luego, me voy (me voy)
Wanna go back home (gone on 'em)
Quiero volver a casa (me voy)
Man, I feel like I be so alone (gone on 'em)
Hombre, siento que estoy tan solo (me voy)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mamá dice, "Sé fuerte" (fuerte)
When you is the king of the throne
Cuando eres el rey del trono
I can meet a bitch the same day and take her home
Puedo conocer a una perra el mismo día y llevarla a casa
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown
Nigga, empieza a cambiar, despejé mi visión, ahora, somos adultos
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own
Saben que soy talentoso, soy el único que está solo
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone
He estado en una misión, correr mis dígitos, luego, me voy
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Je suis prêt, je peux rencontrer une meuf le même jour et l'emmener chez moi (chez moi)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Ils savent que je suis doué, je suis celui qui est seul (seul)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Négro, commence à changer, ma vision s'est éclaircie, maintenant, nous sommes grands (grands)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
J'ai été en une mission, fais tourner mes chiffres, puis, je suis parti (parti sur eux)
Wanna go back home (gone on 'em)
Je veux rentrer à la maison (parti sur eux)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Mec, j'ai l'impression d'être si seul (ouf)
Mama say, "Be strong" (strong)
Maman dit, "Sois fort" (fort)
When you is the king of the throne (hey)
Quand tu es le roi du trône (hey)
Niggas come and stab you in the back with a smile
Les négros viennent te poignarder dans le dos avec un sourire
Niggas turn to rats when it's time for the trial (trial)
Les négros se transforment en rats quand vient le temps du procès (procès)
I'ma get it back every time, every time
Je vais le récupérer à chaque fois, à chaque fois
I'm a mastermind, I'ma grind 'til I'm dyin' (grind)
Je suis un génie, je vais me battre jusqu'à ce que je meure (battre)
I'ma get the money, I'ma find it even blind
Je vais avoir l'argent, je vais le trouver même aveugle
Felt it in my stomach, he was hatin', I was shinin'
Je l'ai senti dans mon ventre, il détestait, je brillais
Knew I was the one when I was sellin' nicks and dimes (knew I was the one, yeah)
Je savais que j'étais le seul quand je vendais des nicks et des dimes (je savais que j'étais le seul, ouais)
When it all falls, don't be blamin' nobody (falls)
Quand tout tombe, ne blâme personne (tombe)
Had to stand tall on my own and keep it solid (solid)
Il fallait que je reste debout tout seul et que je reste solide (solide)
Contradicting, right, I bought myself a body (body)
Contradictoire, n'est-ce pas, je me suis acheté un corps (corps)
Man, I think it's time for me to go and go Bugatti (skrrt)
Mec, je pense qu'il est temps pour moi d'aller et d'aller Bugatti (skrrt)
Throwin' money on your body (yeah)
Jeter de l'argent sur ton corps (ouais)
Pop the G6 and it feel like molly
Pop le G6 et ça ressemble à de la molly
VIP list, this ain't for everybody (VIP list)
Liste VIP, ce n'est pas pour tout le monde (liste VIP)
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Je suis prêt, je peux rencontrer une meuf le même jour et l'emmener chez moi (chez moi)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Ils savent que je suis doué, je suis celui qui est seul (seul)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Négro, commence à changer, ma vision s'est éclaircie, maintenant, nous sommes grands (grands)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (I'm gone on 'em)
J'ai été en une mission, fais tourner mes chiffres, puis, je suis parti (je suis parti sur eux)
Wanna go back home (gone on 'em)
Je veux rentrer à la maison (parti sur eux)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Mec, j'ai l'impression d'être si seul (ouf)
Mama say, "Be strong" (strong)
Maman dit, "Sois fort" (fort)
When you is the king of the throne
Quand tu es le roi du trône
Runnin' to the racks 'til my legs 'bout to fall off (fall off)
Courir vers les racks jusqu'à ce que mes jambes soient sur le point de tomber (tomber)
I been doin' this shit for a minute, I won't fall off (fall off)
Je fais ça depuis une minute, je ne vais pas tomber (tomber)
Granddaddy seventy, he still sleepin' with his sawed-off (bah)
Grand-père a soixante-dix ans, il dort encore avec son scié (bah)
Then, I bought Ferrari, I decided take the top off (skrrt)
Puis, j'ai acheté une Ferrari, j'ai décidé de retirer le toit (skrrt)
I decided knock a opp off (bah)
J'ai décidé de faire tomber un opp (bah)
I can't go to sleep, I pop a Xan' just to nod off (Xan')
Je ne peux pas dormir, je prends un Xan' juste pour m'endormir (Xan')
Shawty fine as hell, but she a fan, can't get knocked off (fan)
Shawty est super belle, mais elle est fan, elle ne peut pas être éliminée (fan)
Know I'm walkin' 'round with all these bands, don't get popped off (bands)
Je sais que je me promène avec tous ces groupes, ne te fais pas sauter (groupes)
Yeah, and you know I'm walkin' 'round this bitch with them blues (blues)
Ouais, et tu sais que je me promène dans cette chienne avec ces blues (blues)
Diamonds on her wrist and I done blew the bitch cool (ha)
Des diamants sur son poignet et j'ai soufflé la meuf cool (ha)
She can't believe who she fuckin', she don't know how to move
Elle ne peut pas croire qui elle baise, elle ne sait pas comment bouger
I ain't got no time, and I ain't tryna teach her how to wine it and dine it (dine it)
Je n'ai pas de temps, et je n'essaie pas de lui apprendre comment le vin et le dîner (dîner)
Just because she shinin' don't mean she a diamond (diamond)
Juste parce qu'elle brille ne signifie pas qu'elle est un diamant (diamant)
I ain't blinded, I know what goin' on
Je ne suis pas aveugle, je sais ce qui se passe
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Je suis prêt, je peux rencontrer une meuf le même jour et l'emmener chez moi (chez moi)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (yeah)
Ils savent que je suis doué, je suis celui qui est seul (ouais)
Nigga, stop the switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Négro, arrête de changer, ma vision s'est éclaircie, maintenant, nous sommes grands (grands)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
J'ai été en une mission, fais tourner mes chiffres, puis, je suis parti (parti sur eux)
Wanna go back home (gone on 'em)
Je veux rentrer à la maison (parti sur eux)
Man, I feel like I be so alone (gone on 'em)
Mec, j'ai l'impression d'être si seul (parti sur eux)
Mama say, "Be strong" (strong)
Maman dit, "Sois fort" (fort)
When you is the king of the throne
Quand tu es le roi du trône
I can meet a bitch the same day and take her home
Je peux rencontrer une meuf le même jour et l'emmener chez moi
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown
Négro, commence à changer, ma vision s'est éclaircie, maintenant, nous sommes grands
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own
Ils savent que je suis doué, je suis celui qui est seul
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone
J'ai été en une mission, fais tourner mes chiffres, puis, je suis parti
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Ich bin dran, ich kann am selben Tag eine Schlampe treffen und sie mit nach Hause nehmen (nach Hause)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Sie wissen, dass ich begabt bin, ich bin derjenige, der auf sich selbst gestellt ist (alleine)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Nigga, fängt an zu wechseln, klärte meine Sicht, jetzt sind wir erwachsen (erwachsen)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
Ich war auf einer Mission, erhöhe meine Zahlen, dann bin ich weg (weg von ihnen)
Wanna go back home (gone on 'em)
Will zurück nach Hause gehen (weg von ihnen)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Mann, ich fühle mich so alleine (puh)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mama sagt, „Sei stark“ (stark)
When you is the king of the throne (hey)
Wenn du der König des Thrones bist (hey)
Niggas come and stab you in the back with a smile
Niggas kommen und erstechen dich im Rücken mit einem Lächeln
Niggas turn to rats when it's time for the trial (trial)
Niggas werden zu Ratten, wenn es Zeit für den Prozess ist (Prozess)
I'ma get it back every time, every time
Ich werde es jedes Mal zurückbekommen, jedes Mal
I'm a mastermind, I'ma grind 'til I'm dyin' (grind)
Ich bin ein Meisterdenker, ich werde mahlen, bis ich sterbe (mahlen)
I'ma get the money, I'ma find it even blind
Ich werde das Geld bekommen, ich werde es sogar blind finden
Felt it in my stomach, he was hatin', I was shinin'
Fühlte es in meinem Magen, er hasste, ich strahlte
Knew I was the one when I was sellin' nicks and dimes (knew I was the one, yeah)
Wusste, dass ich der Eine war, als ich Nickels und Dimes verkaufte (wusste, dass ich der Eine war, ja)
When it all falls, don't be blamin' nobody (falls)
Wenn alles fällt, gib niemandem die Schuld (fällt)
Had to stand tall on my own and keep it solid (solid)
Musste auf eigenen Beinen stehen und es solide halten (solide)
Contradicting, right, I bought myself a body (body)
Widersprüchlich, richtig, ich habe mir einen Körper gekauft (Körper)
Man, I think it's time for me to go and go Bugatti (skrrt)
Mann, ich denke, es ist Zeit für mich, einen Bugatti zu fahren (skrrt)
Throwin' money on your body (yeah)
Geld auf deinen Körper werfen (ja)
Pop the G6 and it feel like molly
Nimm die G6 und es fühlt sich an wie Molly
VIP list, this ain't for everybody (VIP list)
VIP-Liste, das ist nicht für jeden (VIP-Liste)
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Ich bin dran, ich kann am selben Tag eine Schlampe treffen und sie mit nach Hause nehmen (nach Hause)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Sie wissen, dass ich begabt bin, ich bin derjenige, der auf sich selbst gestellt ist (alleine)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Nigga, fängt an zu wechseln, klärte meine Sicht, jetzt sind wir erwachsen (erwachsen)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (I'm gone on 'em)
Ich war auf einer Mission, erhöhe meine Zahlen, dann bin ich weg (ich bin weg von ihnen)
Wanna go back home (gone on 'em)
Will zurück nach Hause gehen (weg von ihnen)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Mann, ich fühle mich so alleine (puh)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mama sagt, „Sei stark“ (stark)
When you is the king of the throne
Wenn du der König des Thrones bist
Runnin' to the racks 'til my legs 'bout to fall off (fall off)
Laufe zu den Racks, bis meine Beine fast abfallen (abfallen)
I been doin' this shit for a minute, I won't fall off (fall off)
Ich mache das schon eine Weile, ich werde nicht abfallen (abfallen)
Granddaddy seventy, he still sleepin' with his sawed-off (bah)
Großvater siebzig, er schläft immer noch mit seiner abgesägten Schrotflinte (bah)
Then, I bought Ferrari, I decided take the top off (skrrt)
Dann kaufte ich einen Ferrari, ich beschloss, das Dach abzunehmen (skrrt)
I decided knock a opp off (bah)
Ich beschloss, einen Gegner auszuschalten (bah)
I can't go to sleep, I pop a Xan' just to nod off (Xan')
Ich kann nicht schlafen, ich nehme einen Xan', um einzunicken (Xan')
Shawty fine as hell, but she a fan, can't get knocked off (fan)
Shawty ist verdammt heiß, aber sie ist ein Fan, kann nicht abgeschossen werden (Fan)
Know I'm walkin' 'round with all these bands, don't get popped off (bands)
Weiß, dass ich mit all diesen Bands herumlaufe, werde nicht abgeschossen (Bands)
Yeah, and you know I'm walkin' 'round this bitch with them blues (blues)
Ja, und du weißt, ich laufe mit diesen Blues herum (Blues)
Diamonds on her wrist and I done blew the bitch cool (ha)
Diamanten an ihrem Handgelenk und ich habe die Schlampe cool gemacht (ha)
She can't believe who she fuckin', she don't know how to move
Sie kann nicht glauben, wen sie fickt, sie weiß nicht, wie sie sich bewegen soll
I ain't got no time, and I ain't tryna teach her how to wine it and dine it (dine it)
Ich habe keine Zeit und ich versuche nicht, ihr beizubringen, wie man es schwingt und speist (speist)
Just because she shinin' don't mean she a diamond (diamond)
Nur weil sie strahlt, heißt das nicht, dass sie ein Diamant ist (Diamant)
I ain't blinded, I know what goin' on
Ich bin nicht geblendet, ich weiß, was los ist
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Ich bin dran, ich kann am selben Tag eine Schlampe treffen und sie mit nach Hause nehmen (nach Hause)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (yeah)
Sie wissen, dass ich begabt bin, ich bin derjenige, der auf sich selbst gestellt ist (ja)
Nigga, stop the switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Nigga, hör auf zu wechseln, klärte meine Sicht, jetzt sind wir erwachsen (erwachsen)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
Ich war auf einer Mission, erhöhe meine Zahlen, dann bin ich weg (weg von ihnen)
Wanna go back home (gone on 'em)
Will zurück nach Hause gehen (weg von ihnen)
Man, I feel like I be so alone (gone on 'em)
Mann, ich fühle mich so alleine (weg von ihnen)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mama sagt, „Sei stark“ (stark)
When you is the king of the throne
Wenn du der König des Thrones bist
I can meet a bitch the same day and take her home
Ich kann am selben Tag eine Schlampe treffen und sie mit nach Hause nehmen
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown
Nigga, fängt an zu wechseln, klärte meine Sicht, jetzt sind wir erwachsen
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own
Sie wissen, dass ich begabt bin, ich bin derjenige, der auf sich selbst gestellt ist
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone
Ich war auf einer Mission, erhöhe meine Zahlen, dann bin ich weg