(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
They in the ground
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Black and brown
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Gun him down
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Hold it down
Livin' in the street, concrete, get rough (Street)
Niggas tryna creep, we eat, gun bust (Creep)
Think about my history, back of the bus (Who)
Fought for the rights, but we still killed us (Who)
Tryin' not to be political, it was ridiculed (Real)
'Member I was in the middle school, with a fit or two ('Member)
Mama had the boy by herself, it was critical (Mama)
Started with the weed, then codeine, then a pill or two (Codeine)
Hit one lick, then I hit two (Lick)
Kickin' down the door, then I ran through (Woo)
Sticks in the van, this ain't bamboo (Sticks)
I got rich bought some land for my kids too (Whew)
Take the risks for my fam, for some damn food (Risks)
Take my bitch out to France, out to Cancún (France)
My wrist like a damn, you can splash, pool (Splash)
Money root of all evil, but the cash rule
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
They in the ground
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Black and brown
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Gun him down
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich (Woo, woo, woo)
Hold it down
Know some savages, they tryna clean up and they won't let 'em (Clean up)
Streets done made my heart so cold, need a whole sweater (Cold)
I was kickin' in the back of doors but I know better (Hey)
You expose what you know, then you go get it (Hey)
Sow what you reap, sleepin' on my feet
Trust fund for my daughter, son, daddy plant a seed
No bond when you do a crime, slavery repeat
Slick minded, they think we runnin' a treasury (Who)
Lost my homie, it keep on hauntin' me in my sleep
Lost my grandmama, whole family incomplete
Stabbed in my back a million times, this shit deep
I was in hittin' licks doin' crime for my seat
Now I got 25 cars, that's a fleet
Take notes, make a bando turn Ferrari, I can teach
Struggled with the pain, but I still turned out a beast
I got out the chains, now the world belong to me
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
They in the ground
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Black and brown
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Gun him down
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Hold it down
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Ehi) Ho portato due fratelli a fare un affare
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Fallo o muori, devi sopravvivere, pagare l'affitto (Sopravvivere)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Ero così al verde che avrei potuto piangere, stavo male (al verde)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Nato nella giunga, così tanti processi, non ho mai smesso
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Tutta la gente che ho derubato ha sofferto, mi pento (sofferto)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Soldi sporchi, li ho lasciati andare a fondo, li guardati diventare puliti (puliti)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Vendendo droga a libbre, ho tagliato la corda cento volte (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Facendo i calcoli, una libbra è diventata dieci (dieci)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Non si trovano i biglietti da cento, sono in terra, non vengono spesi
They in the ground
Sono in terra
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Molto tempo fa, nero e marrone, venivi linciato
Black and brown
Nero e marrone
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Trattato con arroganza, aggrotta le sopracciglia se ha una reazione
Gun him down
Gli sparano
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Guarda il dolore nei miei occhi, lo tengo dentro perché sono ricco
Hold it down
Lo tendo dentro
Livin' in the street, concrete, get rough (Street)
Vivendo nella strada, cemento, diventi violento (strada)
Niggas tryna creep, we eat, gun bust (Creep)
I fratelli cercano di strisciare, noi mangiamo, le pistole sparano (Strisciare)
Think about my history, back of the bus (Who)
Pensa alla mia storia, stavo dietro sull'autobus (Chi)
Fought for the rights, but we still killed us (Who)
Ho combattuto per i diritti, ma ancora ci uccidiamo tra di noi (Chi)
Tryin' not to be political, it was ridiculed (Real)
Cerco di non essere politico, è ridicolizzato (Vero)
'Member I was in the middle school, with a fit or two ('Member)
Mi ricordo quando ero alle medie, con uno o due vestiti (Ricordo)
Mama had the boy by herself, it was critical (Mama)
Mamma ha avuto un figlio da sola, è stato negativo (Mamma)
Started with the weed, then codeine, then a pill or two (Codeine)
Ho cominciato con l'erba, poi codeina, poi una pillola o due (Codeina)
Hit one lick, then I hit two (Lick)
Ho fatto un affare, poi ne ho fatti due (Affare)
Kickin' down the door, then I ran through (Woo)
Ho aperto la porta a calci, e sono corso dentro (Woo)
Sticks in the van, this ain't bamboo (Sticks)
Stick, bastoni nel furgone, non sono bambù (Bastoni)
I got rich bought some land for my kids too (Whew)
Sono diventato ricco, ho comprato dei terreni anche per i miei figli (Quando)
Take the risks for my fam, for some damn food (Risks)
Ho corso dei rischi per la mia famiglia, per avere del cibo (Rischi)
Take my bitch out to France, out to Cancún (France)
Porto la mia tipa in Franca, e poi a Cancún (Francia)
My wrist like a damn, you can splash, pool (Splash)
Il mio polso è una condanna, puoi fare gli spruzzi, piscina (Splash)
Money root of all evil, but the cash rule
I soldi nascono dal male, ma il contante domina
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Ehi) Ho portato due fratelli a fare un affare
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Fallo o muori, devi sopravvivere, pagare l'affitto (Sopravvivere)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Ero così al verde che avrei potuto piangere, stavo male (al verde)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Nato nella giunga, così tante processi, non ho mai smesso
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Tutta la gente che ho derubato ha sofferto, mi pento (sofferto)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Soldi sporchi, li ho lasciati andare a fondo, li guardati diventare puliti (puliti)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Vendendo quei grammi, ho tagliato la corda cento volte (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Facendo i calcoli, una libbra è diventata dieci (dieci)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Non si trovano i biglietti da cento, sono in terra, non vengono spesi
They in the ground
Sono in terra
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Molto tempo fa, nero e marrone, venivi linciato
Black and brown
Nero e marrone
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Trattato con arroganza, aggrotta le sopracciglia se ha una reazione
Gun him down
Gli sparano
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich (Woo, woo, woo)
Guarda il dolore nei miei occhi, lo tengo dentro perché sono ricco
Hold it down
Lo tendo dentro
Know some savages, they tryna clean up and they won't let 'em (Clean up)
Conosco dei selvaggi, stanno cercando di ripulirsi ma non glie lo lasciano fare (Ripulirsi)
Streets done made my heart so cold, need a whole sweater (Cold)
Le strade hanno raffreddato il mio cuore, ho bisogno di un maglione (Freddo)
I was kickin' in the back of doors but I know better (Hey)
Calciavo le porte ma ora ho imparato (Ehi)
You expose what you know, then you go get it (Hey)
Fai vedere ciò che sai, e poi vai e prendi (Ehi)
Sow what you reap, sleepin' on my feet
Semini ciò che raccogli, io dormo sull'attenti
Trust fund for my daughter, son, daddy plant a seed
Un fondo fiduciario per mia figlia, figlio, papà ha piantato un seme
No bond when you do a crime, slavery repeat
Non ci sono legami quando commetti un crimine, torna la schiavitù
Slick minded, they think we runnin' a treasury (Who)
Mente brillante, pensano che noi abbiamo una tesoreria
Lost my homie, it keep on hauntin' me in my sleep
Ho perso un amico, continua a perseguitarmi nel sonno
Lost my grandmama, whole family incomplete
Ho perso mia nonna, la famiglia è incompleta
Stabbed in my back a million times, this shit deep
Pugnalato alla schiena un milione di volte, questa merda è profonda
I was in hittin' licks doin' crime for my seat
Facevo affari commettendo crimini per avere un posto
Now I got 25 cars, that's a fleet
Ora ho 25 macchine, è una flotta
Take notes, make a bando turn Ferrari, I can teach
Prendi nota, ho preso una casa di spaccio e l'ho fatta diventare una Ferrai, te lo posso insegnare
Struggled with the pain, but I still turned out a beast
Ho lottato con il dolore, ma sono diventato una bestia
I got out the chains, now the world belong to me
Ho tirato fuori le catene, ora il mondo mi appartiene
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Ehi) Ho portato due fratelli a fare un affare
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Fallo o muori, devi sopravvivere, pagare l'affitto (Sopravvivere)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Ero così al verde che avrei potuto piangere, stavo male (al verde)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Nato nella giunga, così tante processi, non ho mai smesso
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Tutta la gente che ho derubato ha sofferto, mi pento (sofferto)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Soldi sporchi, li ho lasciati andare a fondo, li guardati diventare puliti (puliti)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Vendendo quei grammi, ho tagliato la corda cento volte (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Facendo i calcoli, una libbra è diventata dieci (dieci)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Non si trovano i biglietti da cento, sono in terra, non vengono spesi
They in the ground
Sono in terra
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Molto tempo fa, nero e marrone, venivi linciato
Black and brown
Nero e marrone
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Trattato con arroganza, aggrotta le sopracciglia se ha una reazione
Gun him down
Gli sparano
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Guarda il dolore nei miei occhi, lo tengo dentro perché sono ricco
Hold it down
Lo tendo dentro
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) acabei de levar uns dos meus caras para um roubo
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Faça ou morra, tenho que sobreviver, pagar o aluguel (sobreviver)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
'Tava tão quebrado que podia chorar, 'tava passando mal (quebrado)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Nasci na selva, tantos processos, nunca desisti
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Todas as pessoas que eu roubei, trouxe elas pra baixo, me arrependo (pra baixo)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Sujei o dinheiro, deixei afogar, vi ele ficar limpo (limpo)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Vendendo essas libras, cem vezes eu pulei a cerca (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Diluindo mais, tornei uma libra em dez (dez)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Essas notas de cem não são encontradas, 'tão no chão, não são gastadas
They in the ground
Elas 'tão no chão
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Um tempo atras, sou preto e marrom, 'cê é linchado
Black and brown
Preto e marrom
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
'Tavamos desconversando, ele fica serio se ele vacilar
Gun him down
Executa ele
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Veja a dor nos meus olhos, eu seguro a barra porque sou rico
Hold it down
Seguro a barra
Livin' in the street, concrete, get rough (Street)
Morando na rua, concreto, fica foda (rua)
Niggas tryna creep, we eat, gun bust (Creep)
Os caras tentando os esquemas, nós comemos, a arma tora (esquemas)
Think about my history, back of the bus (Who)
Pense na minha historia, parte traseira do onibus (quem)
Fought for the rights, but we still killed us (Who)
Lutamos pelos direitos, mas mesmo assim nos matamos (quem)
Tryin' not to be political, it was ridiculed (Real)
Tentando não falar de politica, foi ridicularizado (real)
'Member I was in the middle school, with a fit or two ('Member)
Lembro que 'tava na escola, com umas roupas de marca (lembro)
Mama had the boy by herself, it was critical (Mama)
Mamãe criou o garoto sozinha, era critico (mamãe)
Started with the weed, then codeine, then a pill or two (Codeine)
Começou com a maconha, depois a codeína, depois uma pilula ou duas (codeína)
Hit one lick, then I hit two (Lick)
Cometi um roubo, depois dois (roubo)
Kickin' down the door, then I ran through (Woo)
Chutando a porta, depois entrei (woo)
Sticks in the van, this ain't bamboo (Sticks)
Cheio de pau na van, e não é de bambu (paus)
I got rich bought some land for my kids too (Whew)
Fiquei rico e comprei umas terras pros meus filhos tambem (whew)
Take the risks for my fam, for some damn food (Risks)
Tomei riscos pra minha família pra conseguir uma comida
Take my bitch out to France, out to Cancún (France)
Levo minha puta pra França, pra Cancún (França)
My wrist like a damn, you can splash, pool (Splash)
Meu punho é tipo uma barragem, você pode esguichar, piscina (esguicho)
Money root of all evil, but the cash rule
O dinheiro é a causa de todo mal, mas a grana domina
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) acabei de levar uns dos meus caras para um roubo
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Faça ou morra, tenho que sobreviver, pagar o aluguel (sobreviver)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
'Tava tão quebrado que podia chorar, 'tava passando mal (quebrado)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Nasci na selva, tantos processos, nunca desisti
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Todas as pessoas que eu roubei, trouxe elas pra baixo, me arrependo (pra baixo)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Sujei o dinheiro, deixei afogar, vi ele ficar limpo (limpo)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Vendendo essas libras, cem vezes eu pulei a cerca (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Diluindo mais, tornei uma libra em dez (dez)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Essas notas de cem não são encontradas, 'tão no chão, não são gastadas
They in the ground
Elas 'tão no chão
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Um tempo atras, sou preto e marrom, 'cê é linchado
Black and brown
Preto e marrom
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
'Tavamos desconversando, ele fica serio se ele vacilar
Gun him down
Executa ele
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich (Woo, woo, woo)
Veja a dor nos meus olhos, eu seguro a barra porque sou rico
Hold it down
Seguro a barra
Know some savages, they tryna clean up and they won't let 'em (Clean up)
Conheço alguns selvagens, eles tentam limpar e não os deixam (limpar)
Streets done made my heart so cold, need a whole sweater (Cold)
As ruas esfriaram o meu coração, preciso de um suéter inteiro (Frio)
I was kickin' in the back of doors but I know better (Hey)
Eu estava chutando as portas, mas agora aprendi (Ei)
You expose what you know, then you go get it (Hey)
Você expõe o que sabe, depois vai pegar (Ei)
Sow what you reap, sleepin' on my feet
Semeie o que você colhe, durmo nos meus pés
Trust fund for my daughter, son, daddy plant a seed
Fundo fiduciário para minha filha, filho, papai plantou uma semente
No bond when you do a crime, slavery repeat
Nenhuma fiança quando você comete um crime, a escravidão repete
Slick minded, they think we runnin' a treasury (Who)
Mente lisa, eles pensam que estamos chefiando uma tesouraria (Quem)
Lost my homie, it keep on hauntin' me in my sleep
Perdi meu mano, continua assombrando os meus sonhos
Lost my grandmama, whole family incomplete
Perdi minha avó, a família 'ta incompleta
Stabbed in my back a million times, this shit deep
Fui traído milhares de vezes, essa merda é profunda
I was in hittin' licks doin' crime for my seat
Eu 'tava roubando, 'fazendo crime pra garantir o meu lugar
Now I got 25 cars, that's a fleet
Agora eu tenho 25 carros, isso é uma frota
Take notes, make a bando turn Ferrari, I can teach
Aprenda, torno umas pedras em um Ferrari, posso ensinar
Struggled with the pain, but I still turned out a beast
Lutei com a dor, mas ainda me tornei uma fera
I got out the chains, now the world belong to me
Eu tirei as correntes, agora o mundo pertence a mim
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) acabei de levar uns dos meus caras para um roubo
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Faça ou morra, tenho que sobreviver, pagar o aluguel (sobreviver)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
'Tava tão quebrado que podia chorar, 'tava passando mal (quebrado)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Nasci na selva, tantos processos, nunca desisti
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Todas as pessoas que eu roubei, trouxe elas pra baixo, me arrependo (pra baixo)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Sujei o dinheiro, deixei afogar, vi ele ficar limpo (limpo)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Vendendo essas libras, cem vezes eu pulei a cerca (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Diluindo mais, tornei uma libra em dez (dez)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Essas notas de cem não são encontradas, 'tão no chão, não são gastadas
They in the ground
Elas 'tão no chão
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Um tempo atras, sou preto e marrom, 'cê é linchado
Black and brown
Preto e marrom
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
'Tavamos desconversando, ele fica serio se ele vacilar
Gun him down
Executa ele
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Veja a dor nos meus olhos, eu seguro a barra porque sou rico
Hold it down
Seguro a barra
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) Yo llevé a un par de mis cabrones a una venta
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Hazlo o muere, hay que sobrevivir, pagar la renta (Sobrevivir)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Estaba tan roto que pude haber llorado, estaba enfermo (Roto)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Nacido en lo salvaje, tantas pruebas, no me rendí
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Toda la gente que robé, los llevé abajo, me arrepiento (Abajo)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Ensucié el dinero, dejé que se ahogara, lo vi limpiarse (Limpiarse)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Vendiendo estas libras, mil veces yo salté la barda (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Dividiéndola, hice una libra convertirse en diez (Diez)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Esos cienes no se encuentran, están en la tierra, no se gastan
They in the ground
Están en la tierra
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Hace mucho tiempo, soy negro y café, te lincharían
Black and brown
Negro y café
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Estábamos hablándo mal de él, frunce el entrecejo si se retrae
Gun him down
Lo reducimos a balazos
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Ves el dolor en mis ojos, yo lo retengo porque soy rico
Hold it down
Retenlo
Livin' in the street, concrete, get rough (Street)
Viviendo en la calle, concreto, se vuelve duro (Calle)
Niggas tryna creep, we eat, gun bust (Creep)
Cabrones tratan de escabullirse, comemos, redada de pistolas (Escabullirse)
Think about my history, back of the bus (Who)
Piensa sobre mi historia, parte trasera del autobus (Quién)
Fought for the rights, but we still killed us (Who)
Peleamos por los derechos, pero aún así nos matamos (Quién)
Tryin' not to be political, it was ridiculed (Real)
Tratando de no ser político, fue ridiculizado (Real)
'Member I was in the middle school, with a fit or two ('Member)
Recuerdo estar en la escuela, con una chica buena o dos (Recuerdo)
Mama had the boy by herself, it was critical (Mama)
Mamá tenía al chico por sí misma, era crítico (Mamá)
Started with the weed, then codeine, then a pill or two (Codeine)
Empecé con marihuana, luego codeína, después una pastilla o dos (Codeína)
Hit one lick, then I hit two (Lick)
Le di a una venta, luego hice dos (Venta)
Kickin' down the door, then I ran through (Woo)
Pateando la puerta, luego corrí a través (Woo)
Sticks in the van, this ain't bamboo (Sticks)
Palos en la van, esto no es bambú (Palos)
I got rich bought some land for my kids too (Whew)
Me volví rico, compré un poco de tierra para mis hijos también (Whew)
Take the risks for my fam, for some damn food (Risks)
Tomo los riesgos por mi familia, por un poco de comida (Riesgos)
Take my bitch out to France, out to Cancún (France)
Llevo a mi puta a Francia, a Cancún (Francia)
My wrist like a damn, you can splash, pool (Splash)
Mi muñeca cual maldición, puedes salpicar, alberca (Salpicar)
Money root of all evil, but the cash rule
El dinero es la raíz de todo mal, pero el efectivo manda
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) Yo llevé a un par de mis cabrones a una venta
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Hazlo o muere, hay que sobrevivir, pagar la renta (Sobrevivir)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Estaba tan roto que pude haber llorado, estaba enfermo (Roto)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Nacido en lo salvaje, tantas pruebas, no me rendí
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Toda la gente que robé, los llevé abajo, me arrepiento (Abajo)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Ensucié el dinero, dejé que se ahogara, lo vi limpiarse (Limpiarse)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Vendiendo estas libras, mil veces yo salté la barda (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Dividiéndola, hice una libra convertirse en diez (Diez)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Esos cienes no se encuentran, están en la tierra, no se gastan
They in the ground
Están en la tierra
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Hace mucho tiempo, soy negro y café, te lincharían
Black and brown
Negro y café
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Estábamos hablándo mal de él, frunce el entrecejo si se retrae
Gun him down
Lo reducimos a balazos
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich (Woo, woo, woo)
Ves el dolor en mis ojos, yo lo retengo porque soy rico (Woo, woo, woo)
Hold it down
Retenlo
Know some savages, they tryna clean up and they won't let 'em (Clean up)
Conozco a unos salvajes, ellos tratan de limpiarse pero no les dejan (Limpiarse)
Streets done made my heart so cold, need a whole sweater (Cold)
Las calles han vuelto tan frío a mi corazón, necesito un suéter grande (Frío)
I was kickin' in the back of doors but I know better (Hey)
Yo pateaba puertas por atrás pero sé mejor que eso (Hey)
You expose what you know, then you go get it (Hey)
Tú expones lo que sabes, y después vas y lo obtienes (Hey)
Sow what you reap, sleepin' on my feet
Siembra lo que cosechas, durmiendo sobre mis pies
Trust fund for my daughter, son, daddy plant a seed
Cuenta de fideicomiso para mi hija, hijo, papi sembró una semilla
No bond when you do a crime, slavery repeat
Sin fianza cuando cometes un crimen, esclavitud repetida
Slick minded, they think we runnin' a treasury (Who)
Con mente hábil, ellos piensan que corremos una tesorería (Quién)
Lost my homie, it keep on hauntin' me in my sleep
Perdí a mi homie, me sigue atormentando en mis sueños
Lost my grandmama, whole family incomplete
Perdí a mi abuela, la familia entera incompleta
Stabbed in my back a million times, this shit deep
Acuchillado por la espalda un millon de veces, esta mierda es profunda
I was in hittin' licks doin' crime for my seat
Estaba corriendo ventas, cometiendo crimen para mi asiento
Now I got 25 cars, that's a fleet
Ahora tengo 25 carros, esa es una flotilla
Take notes, make a bando turn Ferrari, I can teach
Toma notas, has una casa abandonada convertirse en Ferrari, yo puedo enseñar
Struggled with the pain, but I still turned out a beast
Sufrí con el dolor, pero aún así me convertí en una bestia
I got out the chains, now the world belong to me
Me liberé de las cadenas, ahora el mundo me pertenece
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) Yo llevé a un par de mis cabrones a una venta
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Hazlo o muere, hay que sobrevivir, pagar la renta (Sobrevivir)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Estaba tan roto que pude haber llorado, estaba enfermo (Roto)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Nacido en lo salvaje, tantas pruebas, no me rendí
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Toda la gente que robé, los llevé abajo, me arrepiento (Abajo)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Ensucié el dinero, dejé que se ahogara, lo vi limpiarse (Limpiarse)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Vendiendo estas libras, mil veces yo salté la barda (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Dividiéndola, hice una libra convertirse en diez (Diez)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Esos cienes no se encuentran, están en la tierra, no se gastan
They in the ground
Están en la tierra
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Hace mucho tiempo, soy negro y café, te lincharían
Black and brown
Negro y café
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Estábamos hablándo mal de él, frunce el entrecejo si se retrae
Gun him down
Lo reducimos a balazos
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Ves el dolor en mis ojos, yo lo retengo porque soy rico
Hold it down
Retenlo
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) J'ai ramené deux gars à moi pour un braquage
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Marche ou crève, tu dois survivre, payer le loyer (survivre)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
J'étais tellement fauché que ça me donnait envie de pleurer, j'en étais malade (fauché)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Né dans la nature, tellement d'épreuves, j'ai jamais abandonné
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Tout ces gens que j'ai volés, je les ai faits souffrir, je demande pardon (souffrir)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
L'argent sale je l'ai laissé se noyer, il s'est purifié (pur)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
En vendant ces los-ki, une centaine de fois j'ai dû sauter par-dessus des murs (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
En coupant ma dope, j'ai multiplié les bénefs (bénefs)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
La maille ne sera jamais retrouvée, elle est enterrée, elle va pas être dépensée
They in the ground
Elle est enterrée
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
À l'époque, si t'étais une personne de couleur, tu te faisais lyncher
Black and brown
Personne de couleur
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
On a essayé de le calmer, il fronce les sourcils quand il sursaute
Gun him down
Il s'fait descendre
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Tu vois ma douleur, je gère le truc parce que je suis riche
Hold it down
Je gère
Livin' in the street, concrete, get rough (Street)
Quand tu vis dans la rue, le béton, endurcis-toi (rue)
Niggas tryna creep, we eat, gun bust (Creep)
Les négros veulent nous prendre par surprise, on mange, ça tire (par surprise)
Think about my history, back of the bus (Who)
En repensant à mon histoire, à l’arrière du bus (wouh)
Fought for the rights, but we still killed us (Who)
Je me suis battu pour mes droits, mais on s'est quand même entre-tués (wouh)
Tryin' not to be political, it was ridiculed (Real)
J'ai essayé de pas faire de politique, on m'en a voulu pour ça (c'est vrai)
'Member I was in the middle school, with a fit or two ('Member)
J'me rappelle quand j'étais au collège, avec une ou deux fringues (me rappelle)
Mama had the boy by herself, it was critical (Mama)
Maman s'occupait de moi toute seule, la situation était difficile (mama)
Started with the weed, then codeine, then a pill or two (Codeine)
J'ai commencé avec la beuh, puis la codéine, puis quelques pilules (codéine)
Hit one lick, then I hit two (Lick)
J'ai fait un braquage, puis un deuxième (braquage)
Kickin' down the door, then I ran through (Woo)
Je défonçais des portes, et je me ruais à l’intérieur (wouh)
Sticks in the van, this ain't bamboo (Sticks)
Vla les guns dans mon minivan, c'est pas du bamboo (flingues)
I got rich bought some land for my kids too (Whew)
Je me suis enrichi, j'ai acheté du foncier pour mes marmots aussi (fiou)
Take the risks for my fam, for some damn food (Risks)
J'ai pris des risques pour les miens, juste pour les nourrir (risques)
Take my bitch out to France, out to Cancún (France)
J'ai amené ma pétasse en France, puis à Cancún (France)
My wrist like a damn, you can splash, pool (Splash)
Mon poignet est comme un barrage, ça éclabousse, piscine (splash)
Money root of all evil, but the cash rule
La monnaie est mère de tous les vices, mais elle fait tourner le monde
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) J'ai ramené deux gars à moi pour un braquage
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Marche ou crève, tu dois survivre, payer le loyer (survivre)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
J'étais tellement fauché que ça me donnait envie de pleurer, j'en étais malade (fauché)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Né dans la nature, tellement d'épreuves, j'ai jamais abandonné
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Tout ces gens que j'ai volés, je les ai faits souffrir, je demande pardon (souffrir)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
L'argent sale je l'ai laissé se noyer, il s'est purifié (pur)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
En vendant ces los-ki, une centaine de fois j'ai dû sauter par-dessus des murs
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
En coupant ma dope, j'ai multiplié les bénefs (bénefs)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
La maille ne sera jamais retrouvée, elle est enterrée, elle va pas être dépensée
They in the ground
Elle est enterrée
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
À l'époque, si t'étais une personne de couleur, tu te faisais lyncher
Black and brown
Personne de couleur
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
On a essayé de le calmer, il fronce les sourcils quand il sursaute
Gun him down
Il s'fait descendre
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich (Woo, woo, woo)
Tu vois ma douleur, je gère le truc parce que je suis riche (woo, woo, woo)
Hold it down
Je gère
Know some savages, they tryna clean up and they won't let 'em (Clean up)
Je connais deux ou trois sauvages, ils veulent se ranger mais on les laisse pas (se ranger)
Streets done made my heart so cold, need a whole sweater (Cold)
La rue m'a rendu tellement froid, il me faut un pull (froid)
I was kickin' in the back of doors but I know better (Hey)
Je défonçais des portes mais maintenant j'ai plus de jugeote (hey)
You expose what you know, then you go get it (Hey)
Tu fais part de ce que tu sais après tu pars tout niquer
Sow what you reap, sleepin' on my feet
On n'récolte que c'que l'on sème, voilà pourquoi je dors debout
Trust fund for my daughter, son, daddy plant a seed
J'ai ouvert un fonds fiduciaire pour ma fille et mon fils, papa a planté une graine
No bond when you do a crime, slavery repeat
Pas de libération sous caution possible quand tu commets un crime, l'esclavage bis
Slick minded, they think we runnin' a treasury (Who)
Ces sournois pensent qu'on est bourré de fric (wouh)
Lost my homie, it keep on hauntin' me in my sleep
J'ai perdu mon ami, ça continue de me hanter
Lost my grandmama, whole family incomplete
J'ai perdu ma grand-mère, ma famille n'est plus complète
Stabbed in my back a million times, this shit deep
On m'a poignardé dans le dos des millions de fois, ça fait mal
I was in hittin' licks doin' crime for my seat
Je baignais dans le crime pour sauver ma peau
Now I got 25 cars, that's a fleet
Maintenant j'ai 25 bagnoles, c'est une flotte
Take notes, make a bando turn Ferrari, I can teach
Prenez note, j'ai pu changer un bendo en Ferrari, je peux vous l'enseigner
Struggled with the pain, but I still turned out a beast
J'ai beaucoup lutté, mais j'suis quand même devenu une bête
I got out the chains, now the world belong to me
J'ai brisé mes chaines, maintenant le monde m'appartient
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) J'ai ramené deux gars à moi pour un braquage
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Marche ou crève, tu dois survivre, payer le loyer (survivre)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
J'étais tellement fauché que ça me donnait envie de pleurer, j'en étais malade (fauché)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Né dans la nature, tellement d'épreuves, j'ai jamais abandonné
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
Tout ces gens que j'ai volés, je les ai faits souffrir, je demande pardon (souffrir)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
L'argent sale je l'ai laissé se noyer, il s'est purifié (pur)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
En vendant ces los-ki, une centaine de fois j'ai dû sauter par-dessus des murs (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
En coupant ma dope, j'ai multiplié les bénefs (bénefs)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
La maille ne sera jamais retrouvée, elle est enterrée, elle va pas être dépensée
They in the ground
Elle est enterrée
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
À l'époque, si t'étais une personne de couleur, tu te faisais lyncher
Black and brown
Personne de couleur
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
On a essayé de le calmer, il fronce les sourcils quand il sursaute
Gun him down
Il s'fait descendre
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Tu vois ma douleur, je gère le truc parce que je suis riche
Hold it down
Je gère
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) Ich hab 'n paar Jungs mitgenommen um schnelles Para zu machen
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Alles oder nichts, muss überleben, Miete bezahlen (überleben)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Ich war so pleite, hätte geweint, ich war krank (pleite)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Geboren in der Wildnis, so viele Probleme, ich hab nicht aufgegeben
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
All die Leute, die ich beraubt habe, ich hab' sie runtergezogen, ich bereue es (unten)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Hab das Geld gewaschen, hab's überflutet, schau wie es sich reinigt (reinigt)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Verkaufe diese Packs, bin hundert Mal über diesen Zaun gehüpft (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Um es aufzuklären: Hab' aus einem halben Kilo, zehn gemacht (zehn)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Die Hunderter wurden nie gefunden, sie sind unter'm Boden, werden nicht ausgegeben
They in the ground
Sie sind unter'm Boden
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Vor langer Zeit als es noch schwarz und braun war, wurde man gelyncht
Black and brown
Schwarz und braun
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Wir machen ihn an, er schaut uns schräg an und wenn er zuckt
Gun him down
Alle Knarren auf ihn
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Guck der Schmerz in meinen Augen, ich halte es fest, weil ich reich bin
Hold it down
Halte es fest
Livin' in the street, concrete, get rough (Street)
Lebe auf der Straße, Beton, es ist rau (Straße)
Niggas tryna creep, we eat, gun bust (Creep)
Die Niggas schleichen sich an, wir fressen sie auf, Blei fliegt(Schleicher)
Think about my history, back of the bus (Who)
Denke über meine Geschichte nach, hinten im Bus
Fought for the rights, but we still killed us (Who)
Kämpften für die Rechte, aber wir töteten uns selber
Tryin' not to be political, it was ridiculed (Real)
Will nicht politisch sein, es wurde lächerlich gemacht (echt)
'Member I was in the middle school, with a fit or two ('Member)
Ich weiß noch als ich noch in der Schule mit eins, zwei Outfits war (erinner mich)
Mama had the boy by herself, it was critical (Mama)
Mama hat den Jungen allein erzogen, es war schwierig (Mama)
Started with the weed, then codeine, then a pill or two (Codeine)
Fing mit Gras an, dann Kodein, dann eine Pille oder zwei (Kodein)
Hit one lick, then I hit two (Lick)
Hab einmal gezockt, dann ein zweites Mal (zocken)
Kickin' down the door, then I ran through (Woo)
Trete die Tür ein und renne rein (wu)
Sticks in the van, this ain't bamboo (Sticks)
Kanonen im Van, das sind keine Bambusstäbchen (Kanonen)
I got rich bought some land for my kids too (Whew)
Ich bin reich geworden, hab 'n Stück Land für meine Kinder gekauft (whew)
Take the risks for my fam, for some damn food (Risks)
Riskiere alles für meine Fam, für 'n bisschen Essen (riskieren)
Take my bitch out to France, out to Cancún (France)
Nehme meine Bitch mit nach Frankreich, bis Cancún (Frankreich)
My wrist like a damn, you can splash, pool (Splash)
Diamanten am Handgelenk, wie Wasser, fließt wie ein Damm, plantscht im Pool (plantschen)
Money root of all evil, but the cash rule
Geld ist die Wurzel allen Übels, aber das Cash regelt alles
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) Ich hab 'n paar Jungs mitgenommen um schnelles Para zu machen
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Alles oder nichts, muss überleben, Miete bezahlen (überleben)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Ich war so pleite, hätte geweint, ich war krank (pleite)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Geboren in der Wildnis, so viele Probleme, ich hab nicht aufgegeben
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
All die Leute, die ich beraubt habe, ich hab' sie runtergezogen, ich bereue es (unten)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Hab das Geld gewaschen, hab's überflutet, schau wie es sich reinigt (reinigt)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Verkaufe diese Packs, bin hundert Mal über diesen Zaun gehüpft (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Um es aufzuklären: Hab' aus einem halben Kilo, zehn gemacht (zehn)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Die Hunderter wurden nie gefunden, sie sind unter'm Boden, werden nicht ausgegeben
They in the ground
Sie sind unter'm Boden
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Vor langer Zeit als es noch schwarz und braun war, wurde man gelyncht
Black and brown
Schwarz und braun
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Wir machen ihn an, er schaut uns schräg an und wenn er zuckt
Gun him down
Alle Knarren auf ihn
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich (Woo, woo, woo)
Guck der Schmerz in meinen Augen, ich halte es fest, weil ich reich bin
Hold it down
Halte es fest
Know some savages, they tryna clean up and they won't let 'em (Clean up)
Ich kenne 'n paar Savages, sie wollen raus aus der Scheiße, aber sie wollen ihn nicht los lassen (raus)
Streets done made my heart so cold, need a whole sweater (Cold)
Die Straße ließ mein Herz so kalt stehen, ich brauch 'nen Pullover (kalt)
I was kickin' in the back of doors but I know better (Hey)
Ich hab Einbrüche gemacht, aber ich wusste, dass es nicht richtig war (hey)
You expose what you know, then you go get it (Hey)
Schmiede einen Plan und hol's mir
Sow what you reap, sleepin' on my feet
Säh, was du erntest, ich wander im Schlaf
Trust fund for my daughter, son, daddy plant a seed
Treuhandkonto für meine Tochter, Sohn, Papa pflanzt einen Samen
No bond when you do a crime, slavery repeat
Es gibt keine Bindung wenn man kriminell ist, Sklaverei, Wiederholung
Slick minded, they think we runnin' a treasury (Who)
Clever, sie glauben wir haben 'ne Schatzkammer
Lost my homie, it keep on hauntin' me in my sleep
Verlor mein' Homie, ich hab' noch immer Alpträume
Lost my grandmama, whole family incomplete
Verlor meine Großmutter, die ganze Familie ist unvollständig
Stabbed in my back a million times, this shit deep
Hundert Mal gestochen in den Rücken, das hier ist tiefsinnig
I was in hittin' licks doin' crime for my seat
Ich war tief drin, hab geraubt, war kriminell für meine Familie
Now I got 25 cars, that's a fleet
Jetzt hab' ich 25 Autos, alle in Reihe
Take notes, make a bando turn Ferrari, I can teach
Mach Notizen, von der Gosse in ein Ferrari, ich bring es dir bei
Struggled with the pain, but I still turned out a beast
Hab Schmerzen erlitten, aber ich bin trotzdem zum Biest geworden
I got out the chains, now the world belong to me
Hab die Halsketten und die Welt gehört jetzt mir
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(Hey) Ich hab 'n paar Jungs mitgenommen um schnelles Para zu machen
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
Alles oder nichts, muss überleben, Miete bezahlen (überleben)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
Ich war so pleite, hätte geweint, ich war krank (pleite)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
Geboren in der Wildnis, so viele Probleme, ich hab nicht aufgegeben
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
All die Leute, die ich beraubt habe, ich hab' sie runtergezogen, ich bereue es (unten)
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
Hab das Geld gewaschen, hab's überflutet, schau wie es sich reinigt (reinigt)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
Verkaufe diese Packs, bin hundert Mal über diesen Zaun gehüpft (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
Um es aufzuklären: Hab' aus einem halben Kilo, zehn gemacht (zehn)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
Die Hunderter wurden nie gefunden, sie sind unter'm Boden, werden nicht ausgegeben
They in the ground
Sie sind unter'm Boden
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
Vor langer Zeit als es noch schwarz und braun war, wurde man gelyncht
Black and brown
Schwarz und braun
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
Wir machen ihn an, er schaut uns schräg an und wenn er zuckt
Gun him down
Alle Knarren auf ihn
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
Guck der Schmerz in meinen Augen, ich halte es fest, weil ich reich bin
Hold it down
Halte es fest
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(おい) 俺は数人にダチに簡単に手に入る金を儲けさせた
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
やらなきゃ死ぬさ、生き残らないとな、賃貸料を払って (生き残る)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
泣くほど俺は貧乏だった、俺は病んでたんだ (貧乏)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
過酷な状況で生まれ育ったから、何度もやったのさ、俺は止めなかった
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
俺が物を奪った奴らはみんな、人生を駄目にした、俺は後悔してるよ
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
汚くなった金を俺は濡らして、マネー・ロンダリングで洗濯されるのを見てた (洗濯)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
このドラッグを売って、俺はフェンスを100回も乗り越えた (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
簡単に言うと、俺は1ポンドのドラッグを1万ドルに変えたのさ (1万ドル)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
大金は見つからないぜ、みんな土の中だ、使われないようにな
They in the ground
みんな土の中だ
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
ずいぶん前、俺は黒くて茶色かったから暴力を受けてた
Black and brown
黒くて茶色い
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
俺たちはあいつに悪口を浴びせた あいつはたじろいで、しかめ面をした
Gun him down
あいつを銃で撃った
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
俺の瞳の中の痛みが見えるだろ、金持ちだから俺は我慢してる
Hold it down
我慢してる
Livin' in the street, concrete, get rough (Street)
ストリートで暮らして、コンクリートは激しく辛かった (ストリート)
Niggas tryna creep, we eat, gun bust (Creep)
あいつらは付きまとおうとする、俺たちは金もうけをして、銃弾が飛んだ (付きまとう)
Think about my history, back of the bus (Who)
俺の過去を振り返る、バスの後部座席で (誰が)
Fought for the rights, but we still killed us (Who)
権利のために戦った、でも俺たちは結局俺たちのことを殺した (誰が)
Tryin' not to be political, it was ridiculed (Real)
政治的にならないようにしてる からかわれたんだ (マジで)
'Member I was in the middle school, with a fit or two ('Member)
俺がミドルスクールにいたの覚えてるだろ、セクシーな女が一人や二人いて (覚えてるだろ)
Mama had the boy by herself, it was critical (Mama)
ママは一人で息子を育ててた 過酷だった (ママ)
Started with the weed, then codeine, then a pill or two (Codeine)
マリファナから始めて、そしてcodeine、さらに一つや二つのピル (Codeine)
Hit one lick, then I hit two (Lick)
一度簡単に金を儲けて、俺はまた繰り返した
Kickin' down the door, then I ran through (Woo)
ドアを蹴りだして、そして俺は駆け抜けた (Woo)
Sticks in the van, this ain't bamboo (Sticks)
バンの中にはライフル、これは竹じゃないぜ (ライフル)
I got rich bought some land for my kids too (Whew)
俺は金持ちになって、子供たちのためにも土地を買った (Whew)
Take the risks for my fam, for some damn food (Risks)
俺の家族のために危険を冒す、食べ物を手に入れるためにな (危険)
Take my bitch out to France, out to Cancún (France)
俺の女をフランスに連れてく、カンクンに連れてく (フランス)
My wrist like a damn, you can splash, pool (Splash)
俺の手首の時計は最高だ プールのように水が滴るほどイカしてるぜ (イカしてるぜ)
Money root of all evil, but the cash rule
金は全ての悪の元凶だ、でも金が全てを支配する
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(おい) 俺は数人にダチに簡単に手に入る金を儲けさせた
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
やらなきゃ死ぬさ、生き残らないとな、賃貸料を払って (生き残る)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
泣くほど俺は貧乏だった、俺は病んでたんだ (貧乏)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
過酷な状況で生まれ育ったから、何度もやったのさ、俺は止めなかった
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
俺が物を奪った奴らはみんな、人生を駄目にした、俺は後悔してるよ
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
汚くなった金を俺は濡らして、マネー・ロンダリングで洗濯されるのを見てた (洗濯)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
このドラッグを売って、俺はフェンスを100回も乗り越えた (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
簡単に言うと、俺は1ポンドのドラッグを1万ドルに変えたのさ (1万ドル)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
大金は見つからないぜ、みんな土の中だ、使われないようにな
They in the ground
みんな土の中だ
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
ずいぶん前、俺は黒くて茶色かったから暴力を受けてた
Black and brown
黒くて茶色い
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
俺たちはあいつに悪口を浴びせた あいつはたじろいで、しかめ面をした
Gun him down
あいつを銃で撃った
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich (Woo, woo, woo)
俺の瞳の中の痛みが見えるだろ、金持ちだから俺は我慢してる (Woo, woo, woo)
Hold it down
我慢してる
Know some savages, they tryna clean up and they won't let 'em (Clean up)
悪い奴らを知ってる、あいつらは成長しようとしてるけど、できないんだ (成長する)
Streets done made my heart so cold, need a whole sweater (Cold)
ストリートは俺の心を冷たくした、セーターが欲しい (冷たい)
I was kickin' in the back of doors but I know better (Hey)
俺は後部座席のドアを蹴ってた でも何よりも分かってた (おい)
You expose what you know, then you go get it (Hey)
お前は知ってることを明らかにして、手に入れようとする (おい)
Sow what you reap, sleepin' on my feet
刈り取ったものを蒔け、自分の足元にあるぜ
Trust fund for my daughter, son, daddy plant a seed
娘と息子のための信託ファンド、父は種をまくんだ
No bond when you do a crime, slavery repeat
犯罪を犯してる時繋がりなんてない、奴隷制は繰り返される
Slick minded, they think we runnin' a treasury (Who)
頭が切れて、あいつらは俺たちがビジネスで儲けてると思ってる (誰が)
Lost my homie, it keep on hauntin' me in my sleep
俺の仲間を失くした、寝てる時そのことは俺を悩ませ続けてる
Lost my grandmama, whole family incomplete
婆さんを失くした、家族みんな何か欠けてるんだ
Stabbed in my back a million times, this shit deep
何百回も背中を刺された こいつは深いぜ
I was in hittin' licks doin' crime for my seat
俺は自分の居場所を守るために犯罪を犯して簡単に金を稼いでいた
Now I got 25 cars, that's a fleet
今じゃ25台の車を持ってる、速かったぜ
Take notes, make a bando turn Ferrari, I can teach
メモを取れよ、廃墟からFerrariを持つまでになった 教えてやるよ
Struggled with the pain, but I still turned out a beast
痛みを抱えて苦しんだ、でも俺はそれでも猛獣になったんだ
I got out the chains, now the world belong to me
俺は連鎖から抜け出た 今世界は俺のものだ
(Hey) I took a couple of my dawgs on a lick
(おい) 俺は数人にダチに簡単に手に入る金を儲けさせた
Do or die, gotta survive, pay the rent (Survive)
やらなきゃ死ぬさ、生き残らないとな、賃貸料を払って (生き残る)
I was so broke that I could cry, I was sick (Broke)
泣くほど俺は貧乏だった、俺は病んでたんだ (貧乏)
Born in the wild, so many trials, I ain't quit
過酷な状況で生まれ育ったから、何度もやったのさ、俺は止めなかった
All the people I robbed, I brought 'em down, I repent (Down)
俺が物を奪った奴らはみんな、人生を駄目にした、俺は後悔してるよ
Dirtied the money, I let it drown, watch it cleanse (Cleanse)
汚くなった金を俺は濡らして、マネー・ロンダリングで洗濯されるのを見てた (洗濯)
Sellin' these pounds, a hundred times I jumped the fence (12)
このドラッグを売って、俺はフェンスを100回も乗り越えた (12)
Breakin' it down, I made a pound turn to ten (Ten)
簡単に言うと、俺は1ポンドのドラッグを1万ドルに変えたのさ (1万ドル)
Them hunnids ain't found, they in the ground, don't get spent
大金は見つからないぜ、みんな土の中だ、使われないようにな
They in the ground
みんな土の中だ
Way back in the time, I'm black and brown, you get lynched
ずいぶん前、俺は黒くて茶色かったから暴力を受けてた
Black and brown
黒くて茶色い
We was talkin' him down, he make a frown if he flinch
俺たちはあいつに悪口を浴びせた あいつはたじろいで、しかめ面をした
Gun him down
あいつを銃で撃った
See the pain in my eyes, I hold it down 'cause I'm rich
俺の瞳の中の痛みが見えるだろ、金持ちだから俺は我慢してる (Woo, woo, woo)
Hold it down
我慢してる