Dans la rue mal pavée
Nul ne l'a vu arriver
Nul ne sait depuis quand, pourquoi
L'individu qui n'as pas de chez-soi
Sous des néons de clarté
Une allumette allumée
Il est là, seul au vent, au froid
Et le je l'oublie
Sitôt rentrée chez moi
Je reprends le cours de ma vie
De la tour au miroir qui brille
Je vois les voisins qui dansent
Il fait nuit noire, la nuit est dense
Il est dix heures
Personne ne l'entend
Personne ne l'attend
Car officiellement
C'est même pas 1%
C'est un accident
Même pas 1%
En Occident
Sur le Boulevard de Saint-Hub
Slalome entre les voitures
Nul ne sait, depuis quand, pour qui
L'individu est parti de chez lui
Et les passants, sans rien dire
Ils préfèrent mieux leurs sourire
Dans une ville, une famille le sent
Et quelque part, aiment deux ou trois enfants
Et je reprends le cours de ma vie
De la tour au miroir qui brille
Je vois les voisins qui dansent
Il fait nuit noire, la nuit est dense
Il est dix heures
Et personne ne l'entend
Personne ne l'attend
Car officiellement
C'est même pas 1%
C'est un accident
Même pas 1%
En Occident
Le conso' désaffecté
D'une cabane de chantier
Quelques feuilles en guise de matelas
Se dit "j'existe"
Mais on ne me voit pas
Non, on ne me voit pas
En Occident
C'est un accident
C'est un accident
Dans la rue mal pavée
Nella strada mal lastricata
Nul ne l'a vu arriver
Nessuno l'ha visto arrivare
Nul ne sait depuis quand, pourquoi
Nessuno sa da quando, perché
L'individu qui n'as pas de chez-soi
L'individuo che non ha una casa
Sous des néons de clarté
Sotto i neon luminosi
Une allumette allumée
Un fiammifero acceso
Il est là, seul au vent, au froid
È lì, solo al vento, al freddo
Et le je l'oublie
E io lo dimentico
Sitôt rentrée chez moi
Appena rientrata a casa mia
Je reprends le cours de ma vie
Riprendo il corso della mia vita
De la tour au miroir qui brille
Dalla torre allo specchio che brilla
Je vois les voisins qui dansent
Vedo i vicini che ballano
Il fait nuit noire, la nuit est dense
È notte nera, la notte è densa
Il est dix heures
Sono le dieci
Personne ne l'entend
Nessuno lo sente
Personne ne l'attend
Nessuno lo aspetta
Car officiellement
Perché ufficialmente
C'est même pas 1%
Non è nemmeno l'1%
C'est un accident
È un incidente
Même pas 1%
Nemmeno l'1%
En Occident
In Occidente
Sur le Boulevard de Saint-Hub
Sul Boulevard di Saint-Hub
Slalome entre les voitures
Slalom tra le auto
Nul ne sait, depuis quand, pour qui
Nessuno sa, da quando, per chi
L'individu est parti de chez lui
L'individuo è partito da casa sua
Et les passants, sans rien dire
E i passanti, senza dire nulla
Ils préfèrent mieux leurs sourire
Preferiscono i loro sorrisi
Dans une ville, une famille le sent
In una città, una famiglia lo sente
Et quelque part, aiment deux ou trois enfants
E da qualche parte, amano due o tre bambini
Et je reprends le cours de ma vie
E riprendo il corso della mia vita
De la tour au miroir qui brille
Dalla torre allo specchio che brilla
Je vois les voisins qui dansent
Vedo i vicini che ballano
Il fait nuit noire, la nuit est dense
È notte nera, la notte è densa
Il est dix heures
Sono le dieci
Et personne ne l'entend
E nessuno lo sente
Personne ne l'attend
Nessuno lo aspetta
Car officiellement
Perché ufficialmente
C'est même pas 1%
Non è nemmeno l'1%
C'est un accident
È un incidente
Même pas 1%
Nemmeno l'1%
En Occident
In Occidente
Le conso' désaffecté
Il consumatore disaffezionato
D'une cabane de chantier
Di una baracca di cantiere
Quelques feuilles en guise de matelas
Alcune foglie come materasso
Se dit "j'existe"
Dice "esisto"
Mais on ne me voit pas
Ma non mi vedono
Non, on ne me voit pas
No, non mi vedono
En Occident
In Occidente
C'est un accident
È un incidente
C'est un accident
È un incidente
Dans la rue mal pavée
Na rua mal pavimentada
Nul ne l'a vu arriver
Ninguém o viu chegar
Nul ne sait depuis quand, pourquoi
Ninguém sabe desde quando, por quê
L'individu qui n'as pas de chez-soi
O indivíduo que não tem um lar
Sous des néons de clarté
Sob néons de claridade
Une allumette allumée
Um fósforo aceso
Il est là, seul au vent, au froid
Ele está lá, sozinho ao vento, ao frio
Et le je l'oublie
E eu o esqueço
Sitôt rentrée chez moi
Assim que entro em casa
Je reprends le cours de ma vie
Retomo o curso da minha vida
De la tour au miroir qui brille
Da torre ao espelho que brilha
Je vois les voisins qui dansent
Vejo os vizinhos dançando
Il fait nuit noire, la nuit est dense
Está noite escura, a noite é densa
Il est dix heures
São dez horas
Personne ne l'entend
Ninguém o ouve
Personne ne l'attend
Ninguém o espera
Car officiellement
Porque oficialmente
C'est même pas 1%
Ele nem é 1%
C'est un accident
É um acidente
Même pas 1%
Nem mesmo 1%
En Occident
No Ocidente
Sur le Boulevard de Saint-Hub
No Boulevard de Saint-Hub
Slalome entre les voitures
Desvia entre os carros
Nul ne sait, depuis quand, pour qui
Ninguém sabe, desde quando, para quem
L'individu est parti de chez lui
O indivíduo partiu de sua casa
Et les passants, sans rien dire
E os transeuntes, sem dizer nada
Ils préfèrent mieux leurs sourire
Eles preferem seus sorrisos
Dans une ville, une famille le sent
Em uma cidade, uma família o sente
Et quelque part, aiment deux ou trois enfants
E em algum lugar, amam dois ou três filhos
Et je reprends le cours de ma vie
E retomo o curso da minha vida
De la tour au miroir qui brille
Da torre ao espelho que brilha
Je vois les voisins qui dansent
Vejo os vizinhos dançando
Il fait nuit noire, la nuit est dense
Está noite escura, a noite é densa
Il est dix heures
São dez horas
Et personne ne l'entend
E ninguém o ouve
Personne ne l'attend
Ninguém o espera
Car officiellement
Porque oficialmente
C'est même pas 1%
Ele nem é 1%
C'est un accident
É um acidente
Même pas 1%
Nem mesmo 1%
En Occident
No Ocidente
Le conso' désaffecté
O consumidor desafetado
D'une cabane de chantier
De uma cabana de obra
Quelques feuilles en guise de matelas
Algumas folhas como colchão
Se dit "j'existe"
Diz "eu existo"
Mais on ne me voit pas
Mas ninguém me vê
Non, on ne me voit pas
Não, ninguém me vê
En Occident
No Ocidente
C'est un accident
É um acidente
C'est un accident
É um acidente
Dans la rue mal pavée
On the poorly paved street
Nul ne l'a vu arriver
No one saw him arrive
Nul ne sait depuis quand, pourquoi
No one knows since when, why
L'individu qui n'as pas de chez-soi
The individual who has no home
Sous des néons de clarté
Under the clarity of neon lights
Une allumette allumée
A match lit
Il est là, seul au vent, au froid
He is there, alone in the wind, in the cold
Et le je l'oublie
And I forget him
Sitôt rentrée chez moi
As soon as I get home
Je reprends le cours de ma vie
I resume the course of my life
De la tour au miroir qui brille
From the tower to the shining mirror
Je vois les voisins qui dansent
I see the neighbors dancing
Il fait nuit noire, la nuit est dense
It's pitch black, the night is dense
Il est dix heures
It's ten o'clock
Personne ne l'entend
No one hears him
Personne ne l'attend
No one is waiting for him
Car officiellement
Because officially
C'est même pas 1%
It's not even 1%
C'est un accident
It's an accident
Même pas 1%
Not even 1%
En Occident
In the West
Sur le Boulevard de Saint-Hub
On Saint-Hub Boulevard
Slalome entre les voitures
Slaloming between cars
Nul ne sait, depuis quand, pour qui
No one knows, since when, for whom
L'individu est parti de chez lui
The individual left his home
Et les passants, sans rien dire
And the passers-by, without saying anything
Ils préfèrent mieux leurs sourire
They prefer their smiles
Dans une ville, une famille le sent
In a city, a family feels it
Et quelque part, aiment deux ou trois enfants
And somewhere, love two or three children
Et je reprends le cours de ma vie
And I resume the course of my life
De la tour au miroir qui brille
From the tower to the shining mirror
Je vois les voisins qui dansent
I see the neighbors dancing
Il fait nuit noire, la nuit est dense
It's pitch black, the night is dense
Il est dix heures
It's ten o'clock
Et personne ne l'entend
And no one hears him
Personne ne l'attend
No one is waiting for him
Car officiellement
Because officially
C'est même pas 1%
It's not even 1%
C'est un accident
It's an accident
Même pas 1%
Not even 1%
En Occident
In the West
Le conso' désaffecté
The disaffected consumer
D'une cabane de chantier
Of a construction site cabin
Quelques feuilles en guise de matelas
A few leaves as a mattress
Se dit "j'existe"
He says "I exist"
Mais on ne me voit pas
But no one sees me
Non, on ne me voit pas
No, no one sees me
En Occident
In the West
C'est un accident
It's an accident
C'est un accident
It's an accident
Dans la rue mal pavée
En la calle mal pavimentada
Nul ne l'a vu arriver
Nadie lo vio llegar
Nul ne sait depuis quand, pourquoi
Nadie sabe desde cuándo, por qué
L'individu qui n'as pas de chez-soi
El individuo que no tiene hogar
Sous des néons de clarté
Bajo neones de claridad
Une allumette allumée
Un fósforo encendido
Il est là, seul au vent, au froid
Está allí, solo en el viento, en el frío
Et le je l'oublie
Y yo lo olvido
Sitôt rentrée chez moi
Tan pronto como entro en mi casa
Je reprends le cours de ma vie
Retomo el curso de mi vida
De la tour au miroir qui brille
Desde la torre al espejo que brilla
Je vois les voisins qui dansent
Veo a los vecinos que bailan
Il fait nuit noire, la nuit est dense
Es noche oscura, la noche es densa
Il est dix heures
Son las diez
Personne ne l'entend
Nadie lo escucha
Personne ne l'attend
Nadie lo espera
Car officiellement
Porque oficialmente
C'est même pas 1%
No es ni el 1%
C'est un accident
Es un accidente
Même pas 1%
Ni siquiera el 1%
En Occident
En Occidente
Sur le Boulevard de Saint-Hub
En el Boulevard de Saint-Hub
Slalome entre les voitures
Esquiva entre los coches
Nul ne sait, depuis quand, pour qui
Nadie sabe, desde cuándo, para quién
L'individu est parti de chez lui
El individuo se fue de su casa
Et les passants, sans rien dire
Y los transeúntes, sin decir nada
Ils préfèrent mieux leurs sourire
Prefieren sus sonrisas
Dans une ville, une famille le sent
En una ciudad, una familia lo siente
Et quelque part, aiment deux ou trois enfants
Y en algún lugar, aman a dos o tres niños
Et je reprends le cours de ma vie
Y retomo el curso de mi vida
De la tour au miroir qui brille
Desde la torre al espejo que brilla
Je vois les voisins qui dansent
Veo a los vecinos que bailan
Il fait nuit noire, la nuit est dense
Es noche oscura, la noche es densa
Il est dix heures
Son las diez
Et personne ne l'entend
Y nadie lo escucha
Personne ne l'attend
Nadie lo espera
Car officiellement
Porque oficialmente
C'est même pas 1%
No es ni el 1%
C'est un accident
Es un accidente
Même pas 1%
Ni siquiera el 1%
En Occident
En Occidente
Le conso' désaffecté
El consumidor desafectado
D'une cabane de chantier
De una cabaña de obra
Quelques feuilles en guise de matelas
Algunas hojas como colchón
Se dit "j'existe"
Se dice "existo"
Mais on ne me voit pas
Pero no me ven
Non, on ne me voit pas
No, no me ven
En Occident
En Occidente
C'est un accident
Es un accidente
C'est un accident
Es un accidente
Dans la rue mal pavée
Auf der schlecht gepflasterten Straße
Nul ne l'a vu arriver
Niemand hat ihn kommen sehen
Nul ne sait depuis quand, pourquoi
Niemand weiß seit wann, warum
L'individu qui n'as pas de chez-soi
Der Einzelne, der kein Zuhause hat
Sous des néons de clarté
Unter Neonlichtern
Une allumette allumée
Ein angezündetes Streichholz
Il est là, seul au vent, au froid
Er ist da, allein im Wind, in der Kälte
Et le je l'oublie
Und ich vergesse ihn
Sitôt rentrée chez moi
Sobald ich nach Hause komme
Je reprends le cours de ma vie
Ich nehme den Lauf meines Lebens wieder auf
De la tour au miroir qui brille
Vom Turm zum glänzenden Spiegel
Je vois les voisins qui dansent
Ich sehe die Nachbarn tanzen
Il fait nuit noire, la nuit est dense
Es ist stockdunkel, die Nacht ist dicht
Il est dix heures
Es ist zehn Uhr
Personne ne l'entend
Niemand hört ihn
Personne ne l'attend
Niemand wartet auf ihn
Car officiellement
Denn offiziell
C'est même pas 1%
Ist es nicht mal 1%
C'est un accident
Es ist ein Unfall
Même pas 1%
Nicht mal 1%
En Occident
Im Westen
Sur le Boulevard de Saint-Hub
Auf dem Boulevard Saint-Hub
Slalome entre les voitures
Slalom zwischen den Autos
Nul ne sait, depuis quand, pour qui
Niemand weiß, seit wann, für wen
L'individu est parti de chez lui
Der Einzelne hat sein Zuhause verlassen
Et les passants, sans rien dire
Und die Passanten, ohne ein Wort zu sagen
Ils préfèrent mieux leurs sourire
Sie ziehen ihr Lächeln vor
Dans une ville, une famille le sent
In einer Stadt, eine Familie spürt es
Et quelque part, aiment deux ou trois enfants
Und irgendwo lieben zwei oder drei Kinder
Et je reprends le cours de ma vie
Und ich nehme den Lauf meines Lebens wieder auf
De la tour au miroir qui brille
Vom Turm zum glänzenden Spiegel
Je vois les voisins qui dansent
Ich sehe die Nachbarn tanzen
Il fait nuit noire, la nuit est dense
Es ist stockdunkel, die Nacht ist dicht
Il est dix heures
Es ist zehn Uhr
Et personne ne l'entend
Und niemand hört ihn
Personne ne l'attend
Niemand wartet auf ihn
Car officiellement
Denn offiziell
C'est même pas 1%
Ist es nicht mal 1%
C'est un accident
Es ist ein Unfall
Même pas 1%
Nicht mal 1%
En Occident
Im Westen
Le conso' désaffecté
Der verlassene Konsument
D'une cabane de chantier
Von einer Baustellenhütte
Quelques feuilles en guise de matelas
Ein paar Blätter als Matratze
Se dit "j'existe"
Er sagt sich „ich existiere“
Mais on ne me voit pas
Aber man sieht mich nicht
Non, on ne me voit pas
Nein, man sieht mich nicht
En Occident
Im Westen
C'est un accident
Es ist ein Unfall
C'est un accident
Es ist ein Unfall