Cassé

Francis Maggiulli, Lionel Florence

Testi Traduzione

Je ne t'ai pas vu partir
Ni entendu la porte claquer
C'est un peu facile à dire
Après quelques années

Je ne t'ai pas vu partir
Ton manteau est resté dans l'entrée
Depuis que je t'ai vu sourire
En me rendant les clés

Et après m'avoir dit en face
Mes quatre ou cinq vérités
L'amour ça passe ou ça casse
Mais comme c'est déjà

Cassé, oh, cassé
Ça passera
Avec le temps
Ou quelqu'un d'autre
Cassé, cassé
Ça passera
Ça prend du temps
Pour être une autre
Je laisse la place
À qui voudra

Je ne t'ai pas vu venir
Reprendre ton manteau démodé
Peut-être comme les souvenirs
Qu'il était à jeter

Après me prendre en pleine face
Encore une autre vérité
L'amour ça passe ou ça lasse
Mais puisque c'est déjà

Cassé, oh, cassé
Ça passera
Avec le temps
Ou quelqu'un d'autre
Cassé, oh cassé
Ça passera
Ça prend du temps
Pour être une autre
Je laisse la place
À qui voudra

Cassé, oh cassé
Oh, oh
Ça passera
Avec le temps
Ou quelqu'un d'autre
Ou quelqu'un d'autre
Cassé, oh, cassé

Je ne t'ai pas vu partir
Non ti ho visto andare via
Ni entendu la porte claquer
Né sentito la porta sbattere
C'est un peu facile à dire
È un po' facile da dire
Après quelques années
Dopo alcuni anni
Je ne t'ai pas vu partir
Non ti ho visto andare via
Ton manteau est resté dans l'entrée
Il tuo cappotto è rimasto nell'ingresso
Depuis que je t'ai vu sourire
Da quando ti ho visto sorridere
En me rendant les clés
Rendendomi le chiavi
Et après m'avoir dit en face
E dopo avermi detto in faccia
Mes quatre ou cinq vérités
Le mie quattro o cinque verità
L'amour ça passe ou ça casse
L'amore passa o si rompe
Mais comme c'est déjà
Ma dato che è già
Cassé, oh, cassé
Rotto, oh, rotto
Ça passera
Passerà
Avec le temps
Col tempo
Ou quelqu'un d'autre
O con qualcun altro
Cassé, cassé
Rotto, rotto
Ça passera
Passerà
Ça prend du temps
Ci vuole tempo
Pour être une autre
Per essere un'altra
Je laisse la place
Lascio il posto
À qui voudra
A chi vorrà
Je ne t'ai pas vu venir
Non ti ho visto arrivare
Reprendre ton manteau démodé
A riprendere il tuo cappotto fuori moda
Peut-être comme les souvenirs
Forse come i ricordi
Qu'il était à jeter
Era da buttare
Après me prendre en pleine face
Dopo avermi preso in piena faccia
Encore une autre vérité
Un'altra verità
L'amour ça passe ou ça lasse
L'amore passa o si stanca
Mais puisque c'est déjà
Ma dato che è già
Cassé, oh, cassé
Rotto, oh, rotto
Ça passera
Passerà
Avec le temps
Col tempo
Ou quelqu'un d'autre
O con qualcun altro
Cassé, oh cassé
Rotto, oh rotto
Ça passera
Passerà
Ça prend du temps
Ci vuole tempo
Pour être une autre
Per essere un'altra
Je laisse la place
Lascio il posto
À qui voudra
A chi vorrà
Cassé, oh cassé
Rotto, oh rotto
Oh, oh
Oh, oh
Ça passera
Passerà
Avec le temps
Col tempo
Ou quelqu'un d'autre
O con qualcun altro
Ou quelqu'un d'autre
O con qualcun altro
Cassé, oh, cassé
Rotto, oh, rotto
Je ne t'ai pas vu partir
Eu não te vi partir
Ni entendu la porte claquer
Nem ouvi a porta bater
C'est un peu facile à dire
É um pouco fácil de dizer
Après quelques années
Depois de alguns anos
Je ne t'ai pas vu partir
Eu não te vi partir
Ton manteau est resté dans l'entrée
Seu casaco ficou no hall de entrada
Depuis que je t'ai vu sourire
Desde que eu te vi sorrir
En me rendant les clés
Ao me devolver as chaves
Et après m'avoir dit en face
E depois de me dizer na cara
Mes quatre ou cinq vérités
Minhas quatro ou cinco verdades
L'amour ça passe ou ça casse
O amor passa ou quebra
Mais comme c'est déjà
Mas como já está
Cassé, oh, cassé
Quebrado, oh, quebrado
Ça passera
Isso vai passar
Avec le temps
Com o tempo
Ou quelqu'un d'autre
Ou com outra pessoa
Cassé, cassé
Quebrado, quebrado
Ça passera
Isso vai passar
Ça prend du temps
Leva tempo
Pour être une autre
Para ser outra
Je laisse la place
Eu deixo o lugar
À qui voudra
Para quem quiser
Je ne t'ai pas vu venir
Eu não te vi chegar
Reprendre ton manteau démodé
Pegar seu casaco antiquado
Peut-être comme les souvenirs
Talvez como as lembranças
Qu'il était à jeter
Que deveriam ser jogadas fora
Après me prendre en pleine face
Depois de me atingir em cheio
Encore une autre vérité
Com mais uma verdade
L'amour ça passe ou ça lasse
O amor passa ou cansa
Mais puisque c'est déjà
Mas já que está
Cassé, oh, cassé
Quebrado, oh, quebrado
Ça passera
Isso vai passar
Avec le temps
Com o tempo
Ou quelqu'un d'autre
Ou com outra pessoa
Cassé, oh cassé
Quebrado, oh quebrado
Ça passera
Isso vai passar
Ça prend du temps
Leva tempo
Pour être une autre
Para ser outra
Je laisse la place
Eu deixo o lugar
À qui voudra
Para quem quiser
Cassé, oh cassé
Quebrado, oh quebrado
Oh, oh
Oh, oh
Ça passera
Isso vai passar
Avec le temps
Com o tempo
Ou quelqu'un d'autre
Ou com outra pessoa
Ou quelqu'un d'autre
Ou com outra pessoa
Cassé, oh, cassé
Quebrado, oh, quebrado
Je ne t'ai pas vu partir
I didn't see you leave
Ni entendu la porte claquer
Nor heard the door slam
C'est un peu facile à dire
It's a bit easy to say
Après quelques années
After a few years
Je ne t'ai pas vu partir
I didn't see you leave
Ton manteau est resté dans l'entrée
Your coat stayed in the hallway
Depuis que je t'ai vu sourire
Since I saw you smile
En me rendant les clés
While giving me back the keys
Et après m'avoir dit en face
And after telling me to my face
Mes quatre ou cinq vérités
My four or five truths
L'amour ça passe ou ça casse
Love either passes or breaks
Mais comme c'est déjà
But since it's already
Cassé, oh, cassé
Broken, oh, broken
Ça passera
It will pass
Avec le temps
With time
Ou quelqu'un d'autre
Or someone else
Cassé, cassé
Broken, broken
Ça passera
It will pass
Ça prend du temps
It takes time
Pour être une autre
To be someone else
Je laisse la place
I leave the place
À qui voudra
To whoever wants it
Je ne t'ai pas vu venir
I didn't see you come
Reprendre ton manteau démodé
To take back your outdated coat
Peut-être comme les souvenirs
Maybe like the memories
Qu'il était à jeter
It was to be thrown away
Après me prendre en pleine face
After hitting me in the face
Encore une autre vérité
With yet another truth
L'amour ça passe ou ça lasse
Love either passes or tires
Mais puisque c'est déjà
But since it's already
Cassé, oh, cassé
Broken, oh, broken
Ça passera
It will pass
Avec le temps
With time
Ou quelqu'un d'autre
Or someone else
Cassé, oh cassé
Broken, oh broken
Ça passera
It will pass
Ça prend du temps
It takes time
Pour être une autre
To be someone else
Je laisse la place
I leave the place
À qui voudra
To whoever wants it
Cassé, oh cassé
Broken, oh broken
Oh, oh
Oh, oh
Ça passera
It will pass
Avec le temps
With time
Ou quelqu'un d'autre
Or someone else
Ou quelqu'un d'autre
Or someone else
Cassé, oh, cassé
Broken, oh, broken
Je ne t'ai pas vu partir
No te vi irte
Ni entendu la porte claquer
Ni escuché la puerta cerrarse
C'est un peu facile à dire
Es un poco fácil de decir
Après quelques années
Después de algunos años
Je ne t'ai pas vu partir
No te vi irte
Ton manteau est resté dans l'entrée
Tu abrigo se quedó en la entrada
Depuis que je t'ai vu sourire
Desde que te vi sonreír
En me rendant les clés
Al devolverme las llaves
Et après m'avoir dit en face
Y después de decirme en la cara
Mes quatre ou cinq vérités
Mis cuatro o cinco verdades
L'amour ça passe ou ça casse
El amor pasa o se rompe
Mais comme c'est déjà
Pero como ya está
Cassé, oh, cassé
Roto, oh, roto
Ça passera
Pasará
Avec le temps
Con el tiempo
Ou quelqu'un d'autre
O con alguien más
Cassé, cassé
Roto, roto
Ça passera
Pasará
Ça prend du temps
Toma tiempo
Pour être une autre
Para ser otra
Je laisse la place
Dejo el lugar
À qui voudra
A quien quiera
Je ne t'ai pas vu venir
No te vi venir
Reprendre ton manteau démodé
Para recoger tu abrigo pasado de moda
Peut-être comme les souvenirs
Quizás como los recuerdos
Qu'il était à jeter
Que debían ser desechados
Après me prendre en pleine face
Después de golpearme en la cara
Encore une autre vérité
Con otra verdad
L'amour ça passe ou ça lasse
El amor pasa o cansa
Mais puisque c'est déjà
Pero ya que está
Cassé, oh, cassé
Roto, oh, roto
Ça passera
Pasará
Avec le temps
Con el tiempo
Ou quelqu'un d'autre
O con alguien más
Cassé, oh cassé
Roto, oh roto
Ça passera
Pasará
Ça prend du temps
Toma tiempo
Pour être une autre
Para ser otra
Je laisse la place
Dejo el lugar
À qui voudra
A quien quiera
Cassé, oh cassé
Roto, oh roto
Oh, oh
Oh, oh
Ça passera
Pasará
Avec le temps
Con el tiempo
Ou quelqu'un d'autre
O con alguien más
Ou quelqu'un d'autre
O con alguien más
Cassé, oh, cassé
Roto, oh, roto
Je ne t'ai pas vu partir
Ich habe dich nicht gehen sehen
Ni entendu la porte claquer
Noch hörte ich die Tür zuschlagen
C'est un peu facile à dire
Das ist ein bisschen leicht zu sagen
Après quelques années
Nach ein paar Jahren
Je ne t'ai pas vu partir
Ich habe dich nicht gehen sehen
Ton manteau est resté dans l'entrée
Dein Mantel blieb im Eingang
Depuis que je t'ai vu sourire
Seit ich dich habe lächeln sehen
En me rendant les clés
Als du mir die Schlüssel zurückgabst
Et après m'avoir dit en face
Und nachdem du mir ins Gesicht gesagt hast
Mes quatre ou cinq vérités
Meine vier oder fünf Wahrheiten
L'amour ça passe ou ça casse
Liebe geht vorbei oder bricht
Mais comme c'est déjà
Aber da es schon
Cassé, oh, cassé
Gebrochen ist, oh, gebrochen
Ça passera
Es wird vergehen
Avec le temps
Mit der Zeit
Ou quelqu'un d'autre
Oder jemand anderem
Cassé, cassé
Gebrochen, gebrochen
Ça passera
Es wird vergehen
Ça prend du temps
Es braucht Zeit
Pour être une autre
Um eine andere zu sein
Je laisse la place
Ich mache Platz
À qui voudra
Für den, der will
Je ne t'ai pas vu venir
Ich habe dich nicht kommen sehen
Reprendre ton manteau démodé
Um deinen altmodischen Mantel zurückzuholen
Peut-être comme les souvenirs
Vielleicht wie die Erinnerungen
Qu'il était à jeter
Es war zum Wegwerfen
Après me prendre en pleine face
Nachdem du mir ins Gesicht geschlagen hast
Encore une autre vérité
Noch eine andere Wahrheit
L'amour ça passe ou ça lasse
Liebe geht vorbei oder wird langweilig
Mais puisque c'est déjà
Aber da es schon
Cassé, oh, cassé
Gebrochen ist, oh, gebrochen
Ça passera
Es wird vergehen
Avec le temps
Mit der Zeit
Ou quelqu'un d'autre
Oder jemand anderem
Cassé, oh cassé
Gebrochen, oh gebrochen
Ça passera
Es wird vergehen
Ça prend du temps
Es braucht Zeit
Pour être une autre
Um eine andere zu sein
Je laisse la place
Ich mache Platz
À qui voudra
Für den, der will
Cassé, oh cassé
Gebrochen, oh gebrochen
Oh, oh
Oh, oh
Ça passera
Es wird vergehen
Avec le temps
Mit der Zeit
Ou quelqu'un d'autre
Oder jemand anderem
Ou quelqu'un d'autre
Oder jemand anderem
Cassé, oh, cassé
Gebrochen, oh, gebrochen

Curiosità sulla canzone Cassé di Nolwenn Leroy

In quali album è stata rilasciata la canzone “Cassé” di Nolwenn Leroy?
Nolwenn Leroy ha rilasciato la canzone negli album “Nolwenn Leroy” nel 2003 e “Histoires Naturelles Tour” nel 2007.
Chi ha composto la canzone “Cassé” di di Nolwenn Leroy?
La canzone “Cassé” di di Nolwenn Leroy è stata composta da Francis Maggiulli, Lionel Florence.

Canzoni più popolari di Nolwenn Leroy

Altri artisti di Romantic