I'm in the business of losin' your interest
And I turn a profit each time that we speak
Don't you know there's a coffin buried under the garden
It was there when we got here, will be there when we leave
And my house was designed to kinda look like its cryin'
The eyes are the windows, the garage is the mouth
So when they mention the sad kid in a sad house on Balch street
You won't have to guess who they're speakin' about
Come over
Come over
I'm in the process of clearin' out cobwebs
I was takin' the wrong meds, feels good to be sad
And my house is just barely big enough for my family
But it feels like a fortress when the weather gets bad
And my mouth was designed for my foot to fit in it
Oh, the words, they went missin' when the stock market crashed
And the Dow Jones keeps falling, but I promise you, darling
With the view in the morning, you won't ever go back
Come over
Come over
Come over
Come over
I know that it ain't much, I know that it ain't cool
Oh, you don't have to tell the other kids at school
My dad'll strike it rich, we'll be the big house on the block
Someday I'm gonna be somebody people want
But I'm in the business of losin' your interest
And I turn a profit each time that we speak
Don't you know there's a coffin buried under the garden
It was there when we got here, will be there when we leave
I'm in the business of losin' your interest
Sono nel business di perdere il tuo interesse
And I turn a profit each time that we speak
E guadagno ogni volta che parliamo
Don't you know there's a coffin buried under the garden
Non sai che c'è una bara sepolta sotto il giardino
It was there when we got here, will be there when we leave
Era lì quando siamo arrivati, sarà lì quando andremo via
And my house was designed to kinda look like its cryin'
E la mia casa è stata progettata per sembrare che stia piangendo
The eyes are the windows, the garage is the mouth
Gli occhi sono le finestre, il garage è la bocca
So when they mention the sad kid in a sad house on Balch street
Quindi quando parlano del triste ragazzo in una triste casa su Balch street
You won't have to guess who they're speakin' about
Non dovrai indovinare di chi stanno parlando
Come over
Vieni
Come over
Vieni
I'm in the process of clearin' out cobwebs
Sono nel processo di pulire le ragnatele
I was takin' the wrong meds, feels good to be sad
Stavo prendendo i farmaci sbagliati, fa bene essere tristi
And my house is just barely big enough for my family
E la mia casa è appena abbastanza grande per la mia famiglia
But it feels like a fortress when the weather gets bad
Ma sembra una fortezza quando il tempo si guasta
And my mouth was designed for my foot to fit in it
E la mia bocca è stata progettata per farci entrare il piede
Oh, the words, they went missin' when the stock market crashed
Oh, le parole sono sparite quando è crollato il mercato azionario
And the Dow Jones keeps falling, but I promise you, darling
E il Dow Jones continua a cadere, ma ti prometto, cara
With the view in the morning, you won't ever go back
Con la vista al mattino, non tornerai mai indietro
Come over
Vieni
Come over
Vieni
Come over
Vieni
Come over
Vieni
I know that it ain't much, I know that it ain't cool
So che non è molto, so che non è cool
Oh, you don't have to tell the other kids at school
Oh, non devi dirlo agli altri ragazzi a scuola
My dad'll strike it rich, we'll be the big house on the block
Mio padre diventerà ricco, saremo la grande casa del quartiere
Someday I'm gonna be somebody people want
Un giorno sarò qualcuno che la gente vuole
But I'm in the business of losin' your interest
Ma sono nel business di perdere il tuo interesse
And I turn a profit each time that we speak
E guadagno ogni volta che parliamo
Don't you know there's a coffin buried under the garden
Non sai che c'è una bara sepolta sotto il giardino
It was there when we got here, will be there when we leave
Era lì quando siamo arrivati, sarà lì quando andremo via
I'm in the business of losin' your interest
Estou no negócio de perder o seu interesse
And I turn a profit each time that we speak
E eu lucro cada vez que falamos
Don't you know there's a coffin buried under the garden
Você não sabe que há um caixão enterrado sob o jardim
It was there when we got here, will be there when we leave
Estava lá quando chegamos, estará lá quando partirmos
And my house was designed to kinda look like its cryin'
E minha casa foi projetada para parecer que está chorando
The eyes are the windows, the garage is the mouth
Os olhos são as janelas, a garagem é a boca
So when they mention the sad kid in a sad house on Balch street
Então, quando mencionam o triste garoto na triste casa na rua Balch
You won't have to guess who they're speakin' about
Você não terá que adivinhar de quem estão falando
Come over
Venha
Come over
Venha
I'm in the process of clearin' out cobwebs
Estou no processo de limpar as teias de aranha
I was takin' the wrong meds, feels good to be sad
Eu estava tomando os remédios errados, é bom estar triste
And my house is just barely big enough for my family
E minha casa é grande o suficiente apenas para minha família
But it feels like a fortress when the weather gets bad
Mas parece uma fortaleza quando o tempo fica ruim
And my mouth was designed for my foot to fit in it
E minha boca foi projetada para o meu pé caber nela
Oh, the words, they went missin' when the stock market crashed
Oh, as palavras, elas desapareceram quando o mercado de ações caiu
And the Dow Jones keeps falling, but I promise you, darling
E o Dow Jones continua caindo, mas eu prometo a você, querida
With the view in the morning, you won't ever go back
Com a vista pela manhã, você nunca mais voltará
Come over
Venha
Come over
Venha
Come over
Venha
Come over
Venha
I know that it ain't much, I know that it ain't cool
Eu sei que não é muito, eu sei que não é legal
Oh, you don't have to tell the other kids at school
Oh, você não precisa contar para as outras crianças na escola
My dad'll strike it rich, we'll be the big house on the block
Meu pai vai ficar rico, seremos a grande casa no quarteirão
Someday I'm gonna be somebody people want
Um dia eu vou ser alguém que as pessoas querem
But I'm in the business of losin' your interest
Mas estou no negócio de perder o seu interesse
And I turn a profit each time that we speak
E eu lucro cada vez que falamos
Don't you know there's a coffin buried under the garden
Você não sabe que há um caixão enterrado sob o jardim
It was there when we got here, will be there when we leave
Estava lá quando chegamos, estará lá quando partirmos
I'm in the business of losin' your interest
Estoy en el negocio de perder tu interés
And I turn a profit each time that we speak
Y obtengo un beneficio cada vez que hablamos
Don't you know there's a coffin buried under the garden
¿No sabes que hay un ataúd enterrado bajo el jardín?
It was there when we got here, will be there when we leave
Estaba allí cuando llegamos, estará allí cuando nos vayamos
And my house was designed to kinda look like its cryin'
Y mi casa fue diseñada para parecer que está llorando
The eyes are the windows, the garage is the mouth
Los ojos son las ventanas, el garaje es la boca
So when they mention the sad kid in a sad house on Balch street
Así que cuando mencionen al triste chico en una triste casa en la calle Balch
You won't have to guess who they're speakin' about
No tendrás que adivinar de quién están hablando
Come over
Ven
Come over
Ven
I'm in the process of clearin' out cobwebs
Estoy en el proceso de limpiar las telarañas
I was takin' the wrong meds, feels good to be sad
Estaba tomando las medicinas equivocadas, se siente bien estar triste
And my house is just barely big enough for my family
Y mi casa es apenas lo suficientemente grande para mi familia
But it feels like a fortress when the weather gets bad
Pero se siente como una fortaleza cuando el clima se pone malo
And my mouth was designed for my foot to fit in it
Y mi boca fue diseñada para que mi pie encaje en ella
Oh, the words, they went missin' when the stock market crashed
Oh, las palabras desaparecieron cuando se estrelló el mercado de valores
And the Dow Jones keeps falling, but I promise you, darling
Y el Dow Jones sigue cayendo, pero te prometo, cariño
With the view in the morning, you won't ever go back
Con la vista en la mañana, nunca volverás
Come over
Ven
Come over
Ven
Come over
Ven
Come over
Ven
I know that it ain't much, I know that it ain't cool
Sé que no es mucho, sé que no es genial
Oh, you don't have to tell the other kids at school
Oh, no tienes que contárselo a los otros niños en la escuela
My dad'll strike it rich, we'll be the big house on the block
Mi papá se hará rico, seremos la gran casa en la cuadra
Someday I'm gonna be somebody people want
Algún día seré alguien a quien la gente quiera
But I'm in the business of losin' your interest
Pero estoy en el negocio de perder tu interés
And I turn a profit each time that we speak
Y obtengo un beneficio cada vez que hablamos
Don't you know there's a coffin buried under the garden
¿No sabes que hay un ataúd enterrado bajo el jardín?
It was there when we got here, will be there when we leave
Estaba allí cuando llegamos, estará allí cuando nos vayamos
I'm in the business of losin' your interest
Je suis dans le métier de perdre ton intérêt
And I turn a profit each time that we speak
Et je fais un bénéfice chaque fois que nous parlons
Don't you know there's a coffin buried under the garden
Ne sais-tu pas qu'il y a un cercueil enterré sous le jardin
It was there when we got here, will be there when we leave
Il était là quand nous sommes arrivés, il sera là quand nous partirons
And my house was designed to kinda look like its cryin'
Et ma maison a été conçue pour avoir l'air de pleurer
The eyes are the windows, the garage is the mouth
Les yeux sont les fenêtres, le garage est la bouche
So when they mention the sad kid in a sad house on Balch street
Alors quand ils mentionnent le triste gamin dans une triste maison sur Balch street
You won't have to guess who they're speakin' about
Tu n'auras pas à deviner de qui ils parlent
Come over
Viens
Come over
Viens
I'm in the process of clearin' out cobwebs
Je suis en train de nettoyer les toiles d'araignée
I was takin' the wrong meds, feels good to be sad
Je prenais les mauvais médicaments, ça fait du bien d'être triste
And my house is just barely big enough for my family
Et ma maison est à peine assez grande pour ma famille
But it feels like a fortress when the weather gets bad
Mais elle ressemble à une forteresse quand le temps se gâte
And my mouth was designed for my foot to fit in it
Et ma bouche a été conçue pour que mon pied y rentre
Oh, the words, they went missin' when the stock market crashed
Oh, les mots ont disparu quand le marché boursier s'est effondré
And the Dow Jones keeps falling, but I promise you, darling
Et le Dow Jones continue de tomber, mais je te promets, chérie
With the view in the morning, you won't ever go back
Avec la vue le matin, tu ne reviendras jamais en arrière
Come over
Viens
Come over
Viens
Come over
Viens
Come over
Viens
I know that it ain't much, I know that it ain't cool
Je sais que ce n'est pas grand-chose, je sais que ce n'est pas cool
Oh, you don't have to tell the other kids at school
Oh, tu n'as pas à le dire aux autres enfants à l'école
My dad'll strike it rich, we'll be the big house on the block
Mon père va devenir riche, nous serons la grande maison du quartier
Someday I'm gonna be somebody people want
Un jour, je serai quelqu'un que les gens voudront
But I'm in the business of losin' your interest
Mais je suis dans le métier de perdre ton intérêt
And I turn a profit each time that we speak
Et je fais un bénéfice chaque fois que nous parlons
Don't you know there's a coffin buried under the garden
Ne sais-tu pas qu'il y a un cercueil enterré sous le jardin
It was there when we got here, will be there when we leave
Il était là quand nous sommes arrivés, il sera là quand nous partirons
I'm in the business of losin' your interest
Ich bin im Geschäft, dein Interesse zu verlieren
And I turn a profit each time that we speak
Und ich mache jedes Mal Gewinn, wenn wir sprechen
Don't you know there's a coffin buried under the garden
Weißt du nicht, dass ein Sarg unter dem Garten begraben ist
It was there when we got here, will be there when we leave
Er war da, als wir hier ankamen, wird da sein, wenn wir gehen
And my house was designed to kinda look like its cryin'
Und mein Haus wurde so gestaltet, dass es aussieht, als würde es weinen
The eyes are the windows, the garage is the mouth
Die Augen sind die Fenster, die Garage ist der Mund
So when they mention the sad kid in a sad house on Balch street
Also wenn sie das traurige Kind in einem traurigen Haus in der Balch Straße erwähnen
You won't have to guess who they're speakin' about
Du musst nicht raten, über wen sie sprechen
Come over
Komm rüber
Come over
Komm rüber
I'm in the process of clearin' out cobwebs
Ich bin dabei, Spinnweben zu entfernen
I was takin' the wrong meds, feels good to be sad
Ich habe die falschen Medikamente genommen, es fühlt sich gut an, traurig zu sein
And my house is just barely big enough for my family
Und mein Haus ist gerade groß genug für meine Familie
But it feels like a fortress when the weather gets bad
Aber es fühlt sich wie eine Festung an, wenn das Wetter schlecht wird
And my mouth was designed for my foot to fit in it
Und mein Mund wurde dafür gemacht, dass mein Fuß hineinpasst
Oh, the words, they went missin' when the stock market crashed
Oh, die Worte, sie verschwanden, als der Aktienmarkt zusammenbrach
And the Dow Jones keeps falling, but I promise you, darling
Und der Dow Jones fällt weiter, aber ich verspreche dir, Liebling
With the view in the morning, you won't ever go back
Mit dem Blick am Morgen wirst du nie zurückkehren
Come over
Komm rüber
Come over
Komm rüber
Come over
Komm rüber
Come over
Komm rüber
I know that it ain't much, I know that it ain't cool
Ich weiß, dass es nicht viel ist, ich weiß, dass es nicht cool ist
Oh, you don't have to tell the other kids at school
Oh, du musst es den anderen Kindern in der Schule nicht erzählen
My dad'll strike it rich, we'll be the big house on the block
Mein Vater wird reich werden, wir werden das große Haus in der Nachbarschaft sein
Someday I'm gonna be somebody people want
Eines Tages werde ich jemand sein, den die Leute wollen
But I'm in the business of losin' your interest
Aber ich bin im Geschäft, dein Interesse zu verlieren
And I turn a profit each time that we speak
Und ich mache jedes Mal Gewinn, wenn wir sprechen
Don't you know there's a coffin buried under the garden
Weißt du nicht, dass ein Sarg unter dem Garten begraben ist
It was there when we got here, will be there when we leave
Er war da, als wir hier ankamen, wird da sein, wenn wir gehen