Moonlight

Bryson Potts, Rashaad Green, Sean Anderson, Tahj Vaughn, Thanush Perinpanesan, Thomas Horton

Testi Traduzione

(Pipe that shit up, TnT)
(Tahj Money)
Brr, we on (for real, for real)
NLE Choppa (we on)
They know we on
Woah, woah (brr)
Straight up
Thug nigga
That's the moon, moonlight
Seems like, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (moonlight)
Yeah-yeah, the Top Shotta, I got the bombs like Al-Qaeda

Ayy
Thug nigga
We trappin' in the moonlight (in the moonlight)
We get the bag on the same day, the same night
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'

It seems right, gun lights, the sunlight (brr, brr)
One pipe, one life and a few stripes (a few stripes)
I changed my ways, my future brighter
It was scary, Michael Myers (it was scary, Michael Myers)
Feel entitled 'cause I want the title
Take it from my rival (take it from my rival)
Who feelin' my sorrow?
Pain in a bottle with desire
Look up to Rallo, I wanna own the hood I put on
Put on like cologne, I wanna show you you don't need a loan (don't need a loan)
Throw my hood on, it's VLone, Amiri denims, dawg
And we done seen a lot
A lotta killings on that block
And they left us in shock
Fuck medication I've been meditatin', facin' my problems (I been facin' my problems)
Police investigating, got another charge, ain't do nothin', hmm (I ain't do nothin')
I ain't never gon' lay down
I stand tall, two feet, ten toes (ten toes)
I don't care what I go through
I'ma stay down, I never fold (I never fold)
They say I'm slept on, but I bet I wake up a dreamer though (I bet I wake up a dreamer though)
She said she a squirter when I hit her she was creamin' though (damn)

Thug nigga
We trappin' in the moonlight
We get the bag on the same day, the same night
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'

Makin' a livin' while makin' a killin'
It don't make no sense but shit that's how I get it
I'm the example of hard work, commitment
The head of my clique, to move they need permission
The plug for a lotta things, I'm the extension
Chords get struck, I got strikes for my chain gang, but muhfuck a prison
Niggas is stuck 'cause they ain't got intentions, boy, when you gon' get it?
To get it you gotta give it, fuck the jealousy
All that resentment, the shit that you put out
Is only gon' come right back 'til you strengthen
To put this shit clearer, the world just a mirror
I'm up as I ever been, on an ascension, yeah
And I can't move iffy, the cameras go flicky
I roll with the blicky and I can't be trippin'
If I'm still alive that shit ain't no biggie
I am B-I-G, though, the king of my city
And my bitch so down, that she give me a kidney
Probably'll die for me, rather her live for me
Product of pain, I love what it did to me
I ain't no killer but, nigga, I'll kill you
If it ever had to come down to them or me
Move in divinity
I give a fuck if you get it 'cause bitch it ain't no gettin' rid of me

Thug nigga
We trappin' in the moonlight
We get the bag on the same day, the same night
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
My mom my backbone, she stood by me wrong or right
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two ho's on my dick
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'

It seems like two wrongs don't make a right (don't make a right)
But you gon' tell a lie so you won't hurt my feelings, right?
I'm gangsta, the truth don't hurt me, it heals me (it heals me)
But thank you, I'ma make sure y'all feel me

(Pipe that shit up, TnT)
(Metti quella roba, TnT)
(Tahj Money)
(Tahj Money)
Brr, we on (for real, for real)
Brr, siamo su (per davvero, per davvero)
NLE Choppa (we on)
NLE Choppa (siamo su)
They know we on
Sanno che siamo su
Woah, woah (brr)
Woah, woah (brr)
Straight up
Dritto
Thug nigga
Thug nigga
That's the moon, moonlight
Quella è la luna, luce di luna
Seems like, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (moonlight)
Sembra che, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (luce di luna)
Yeah-yeah, the Top Shotta, I got the bombs like Al-Qaeda
Yeah-yeah, il Top Shotta, ho le bombe come Al-Qaeda
Ayy
Ayy
Thug nigga
Thug nigga
We trappin' in the moonlight (in the moonlight)
Stiamo intrappolando nella luce della luna (nella luce della luna)
We get the bag on the same day, the same night
Prendiamo la borsa lo stesso giorno, la stessa notte
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Non parlare sui telefoni intercettati, sai che i federali controllano i dispositivi
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Mamma è la mia spina dorsale, è stata al mio fianco nel bene e nel male
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Lascia che riavvolga questa merda, devo riavvolgere quel colpo
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Ho perso circa dieci su quella merda, devo andare a riprenderlo
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
Ho circa quaranta al mio polso, ho circa due troie sul mio cazzo
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
So che mi ha visto quando brillavo, ora vuole fare una foto
It seems right, gun lights, the sunlight (brr, brr)
Sembra giusto, luci di pistola, la luce del sole (brr, brr)
One pipe, one life and a few stripes (a few stripes)
Un tubo, una vita e qualche striscia (alcune strisce)
I changed my ways, my future brighter
Ho cambiato i miei modi, il mio futuro è più luminoso
It was scary, Michael Myers (it was scary, Michael Myers)
Era spaventoso, Michael Myers (era spaventoso, Michael Myers)
Feel entitled 'cause I want the title
Mi sento in diritto perché voglio il titolo
Take it from my rival (take it from my rival)
Prendilo dal mio rivale (prendilo dal mio rivale)
Who feelin' my sorrow?
Chi sente il mio dolore?
Pain in a bottle with desire
Dolore in una bottiglia con desiderio
Look up to Rallo, I wanna own the hood I put on
Guardo su a Rallo, voglio possedere il quartiere che ho messo su
Put on like cologne, I wanna show you you don't need a loan (don't need a loan)
Mettiti come un profumo, voglio mostrarti che non hai bisogno di un prestito (non hai bisogno di un prestito)
Throw my hood on, it's VLone, Amiri denims, dawg
Mettimi il cappuccio, è VLone, jeans Amiri, amico
And we done seen a lot
E ne abbiamo visti tanti
A lotta killings on that block
Un sacco di omicidi in quel blocco
And they left us in shock
E ci hanno lasciato sotto shock
Fuck medication I've been meditatin', facin' my problems (I been facin' my problems)
Fanculo i farmaci, ho meditato, affrontando i miei problemi (ho affrontato i miei problemi)
Police investigating, got another charge, ain't do nothin', hmm (I ain't do nothin')
La polizia indaga, un'altra accusa, non ho fatto nulla, hmm (non ho fatto nulla)
I ain't never gon' lay down
Non mi arrenderò mai
I stand tall, two feet, ten toes (ten toes)
Sto in piedi, due piedi, dieci dita (dieci dita)
I don't care what I go through
Non mi importa cosa sto passando
I'ma stay down, I never fold (I never fold)
Resterò giù, non mi piegherò mai (non mi piegherò mai)
They say I'm slept on, but I bet I wake up a dreamer though (I bet I wake up a dreamer though)
Dicono che dormo, ma scommetto che mi sveglio un sognatore (scommetto che mi sveglio un sognatore)
She said she a squirter when I hit her she was creamin' though (damn)
Ha detto che è una squirter quando la colpisco stava schiumando (damn)
Thug nigga
Thug nigga
We trappin' in the moonlight
Stiamo intrappolando nella luce della luna
We get the bag on the same day, the same night
Prendiamo la borsa lo stesso giorno, la stessa notte
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Non parlare sui telefoni intercettati, sai che i federali controllano i dispositivi
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Mamma è la mia spina dorsale, è stata al mio fianco nel bene e nel male
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Lascia che riavvolga questa merda, devo riavvolgere quel colpo
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Ho perso circa dieci su quella merda, devo andare a riprenderlo
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
Ho circa quaranta al mio polso, ho circa due troie sul mio cazzo
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
So che mi ha visto quando brillavo, ora vuole fare una foto
Makin' a livin' while makin' a killin'
Faccio una vita mentre faccio una strage
It don't make no sense but shit that's how I get it
Non ha senso ma è così che lo prendo
I'm the example of hard work, commitment
Sono l'esempio di duro lavoro, impegno
The head of my clique, to move they need permission
Il capo del mio gruppo, per muoversi hanno bisogno del permesso
The plug for a lotta things, I'm the extension
La spina per molte cose, sono l'estensione
Chords get struck, I got strikes for my chain gang, but muhfuck a prison
Le corde vengono colpite, ho le strisce per la mia catena, ma fanculo la prigione
Niggas is stuck 'cause they ain't got intentions, boy, when you gon' get it?
I ragazzi sono bloccati perché non hanno intenzioni, ragazzo, quando lo capirai?
To get it you gotta give it, fuck the jealousy
Per prenderlo devi darlo, fanculo la gelosia
All that resentment, the shit that you put out
Tutto quel risentimento, la merda che metti fuori
Is only gon' come right back 'til you strengthen
È solo che tornerà finché non ti rafforzi
To put this shit clearer, the world just a mirror
Per mettere questa merda più chiara, il mondo è solo uno specchio
I'm up as I ever been, on an ascension, yeah
Sono su come non mai, in ascesa, yeah
And I can't move iffy, the cameras go flicky
E non posso muovermi se non in modo sospetto, le telecamere vanno a scatti
I roll with the blicky and I can't be trippin'
Giro con la blicky e non posso fare un viaggio
If I'm still alive that shit ain't no biggie
Se sono ancora vivo quella merda non è un grosso problema
I am B-I-G, though, the king of my city
Sono B-I-G, però, il re della mia città
And my bitch so down, that she give me a kidney
E la mia ragazza è così giù, che mi darebbe un rene
Probably'll die for me, rather her live for me
Probabilmente morirebbe per me, preferirei che vivesse per me
Product of pain, I love what it did to me
Prodotto del dolore, amo quello che mi ha fatto
I ain't no killer but, nigga, I'll kill you
Non sono un killer ma, ragazzo, ti ucciderò
If it ever had to come down to them or me
Se dovesse mai scendere a loro o a me
Move in divinity
Muoviti in divinità
I give a fuck if you get it 'cause bitch it ain't no gettin' rid of me
Non me ne frega un cazzo se lo capisci perché non c'è modo di sbarazzarsi di me
Thug nigga
Thug nigga
We trappin' in the moonlight
Stiamo intrappolando nella luce della luna
We get the bag on the same day, the same night
Prendiamo la borsa lo stesso giorno, la stessa notte
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Non parlare sui telefoni intercettati, sai che i federali controllano i dispositivi
My mom my backbone, she stood by me wrong or right
Mia mamma è la mia spina dorsale, è stata al mio fianco nel bene e nel male
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Lascia che riavvolga questa merda, devo riavvolgere quel colpo
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Ho perso circa dieci su quella merda, devo andare a riprenderlo
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two ho's on my dick
Ho circa quaranta al mio polso, ho circa due troie sul mio cazzo
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
So che mi ha visto quando brillavo, ora vuole fare una foto
It seems like two wrongs don't make a right (don't make a right)
Sembra che due torti non facciano un giusto (non facciano un giusto)
But you gon' tell a lie so you won't hurt my feelings, right?
Ma dirai una bugia per non ferire i miei sentimenti, vero?
I'm gangsta, the truth don't hurt me, it heals me (it heals me)
Sono un gangster, la verità non mi fa male, mi guarisce (mi guarisce)
But thank you, I'ma make sure y'all feel me
Ma grazie, mi assicurerò che mi sentiate
(Pipe that shit up, TnT)
(Aumente essa merda, TnT)
(Tahj Money)
(Tahj Money)
Brr, we on (for real, for real)
Brr, estamos ligados (de verdade, de verdade)
NLE Choppa (we on)
NLE Choppa (estamos ligados)
They know we on
Eles sabem que estamos ligados
Woah, woah (brr)
Woah, woah (brr)
Straight up
Direto
Thug nigga
Cara durão
That's the moon, moonlight
Aquilo é a lua, luz da lua
Seems like, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (moonlight)
Parece que, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (luz da lua)
Yeah-yeah, the Top Shotta, I got the bombs like Al-Qaeda
Sim-sim, o Top Shotta, eu tenho as bombas como a Al-Qaeda
Ayy
Ayy
Thug nigga
Cara durão
We trappin' in the moonlight (in the moonlight)
Estamos traficando à luz da lua (à luz da lua)
We get the bag on the same day, the same night
Pegamos a grana no mesmo dia, na mesma noite
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Não fale em telefones grampeados, você sabe que os federais rastreiam dispositivos
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Minha mãe é minha espinha dorsal, ela ficou ao meu lado, certo ou errado
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Deixe-me rebobinar essa merda, tenho que rebobinar aquele golpe
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Perdi cerca de dez nessa merda, tenho que ir e recuperar
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
Tenho cerca de quarenta no meu pulso, tenho cerca de duas vadias no meu pau
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Eu sei que ela me viu quando eu brilho, agora ela quer tirar uma foto
It seems right, gun lights, the sunlight (brr, brr)
Parece certo, luzes de arma, a luz do sol (brr, brr)
One pipe, one life and a few stripes (a few stripes)
Um cano, uma vida e algumas listras (algumas listras)
I changed my ways, my future brighter
Mudei meus caminhos, meu futuro é mais brilhante
It was scary, Michael Myers (it was scary, Michael Myers)
Foi assustador, Michael Myers (foi assustador, Michael Myers)
Feel entitled 'cause I want the title
Sinto-me no direito porque quero o título
Take it from my rival (take it from my rival)
Pegue do meu rival (pegue do meu rival)
Who feelin' my sorrow?
Quem está sentindo minha tristeza?
Pain in a bottle with desire
Dor em uma garrafa com desejo
Look up to Rallo, I wanna own the hood I put on
Olho para Rallo, quero ser dono do bairro que represento
Put on like cologne, I wanna show you you don't need a loan (don't need a loan)
Coloquei como colônia, quero mostrar que você não precisa de um empréstimo (não precisa de um empréstimo)
Throw my hood on, it's VLone, Amiri denims, dawg
Coloco meu capuz, é VLone, jeans Amiri, cara
And we done seen a lot
E vimos muita coisa
A lotta killings on that block
Muitos assassinatos naquele quarteirão
And they left us in shock
E eles nos deixaram em choque
Fuck medication I've been meditatin', facin' my problems (I been facin' my problems)
Foda-se a medicação, tenho meditado, enfrentando meus problemas (tenho enfrentado meus problemas)
Police investigating, got another charge, ain't do nothin', hmm (I ain't do nothin')
A polícia está investigando, peguei outra acusação, não fiz nada, hmm (não fiz nada)
I ain't never gon' lay down
Eu nunca vou me deitar
I stand tall, two feet, ten toes (ten toes)
Fico de pé, dois pés, dez dedos (dez dedos)
I don't care what I go through
Não me importa o que eu passe
I'ma stay down, I never fold (I never fold)
Vou ficar firme, nunca vou desistir (nunca vou desistir)
They say I'm slept on, but I bet I wake up a dreamer though (I bet I wake up a dreamer though)
Dizem que estou sendo ignorado, mas aposto que vou acordar sonhador (aposto que vou acordar sonhador)
She said she a squirter when I hit her she was creamin' though (damn)
Ela disse que é uma esguichadora quando eu a acerto, ela estava gozando (droga)
Thug nigga
Cara durão
We trappin' in the moonlight
Estamos traficando à luz da lua
We get the bag on the same day, the same night
Pegamos a grana no mesmo dia, na mesma noite
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Não fale em telefones grampeados, você sabe que os federais rastreiam dispositivos
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Minha mãe é minha espinha dorsal, ela ficou ao meu lado, certo ou errado
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Deixe-me rebobinar essa merda, tenho que rebobinar aquele golpe
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Perdi cerca de dez nessa merda, tenho que ir e recuperar
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
Tenho cerca de quarenta no meu pulso, tenho cerca de duas vadias no meu pau
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Eu sei que ela me viu quando eu brilho, agora ela quer tirar uma foto
Makin' a livin' while makin' a killin'
Ganhando a vida enquanto faço uma matança
It don't make no sense but shit that's how I get it
Não faz sentido, mas é assim que eu consigo
I'm the example of hard work, commitment
Sou o exemplo de trabalho duro, comprometimento
The head of my clique, to move they need permission
O chefe do meu grupo, para se moverem precisam de permissão
The plug for a lotta things, I'm the extension
O plugue para muitas coisas, sou a extensão
Chords get struck, I got strikes for my chain gang, but muhfuck a prison
Cordas são tocadas, tenho listras para minha gangue, mas foda-se a prisão
Niggas is stuck 'cause they ain't got intentions, boy, when you gon' get it?
Os caras estão presos porque não têm intenções, cara, quando você vai entender?
To get it you gotta give it, fuck the jealousy
Para conseguir, você tem que dar, foda-se o ciúme
All that resentment, the shit that you put out
Todo esse ressentimento, a merda que você solta
Is only gon' come right back 'til you strengthen
Só vai voltar até você se fortalecer
To put this shit clearer, the world just a mirror
Para deixar isso mais claro, o mundo é apenas um espelho
I'm up as I ever been, on an ascension, yeah
Estou tão acordado quanto sempre estive, em ascensão, sim
And I can't move iffy, the cameras go flicky
E não posso me mover de forma suspeita, as câmeras vão piscar
I roll with the blicky and I can't be trippin'
Ando com a arma e não posso estar tropeçando
If I'm still alive that shit ain't no biggie
Se ainda estou vivo, isso não é grande coisa
I am B-I-G, though, the king of my city
Eu sou B-I-G, o rei da minha cidade
And my bitch so down, that she give me a kidney
E minha garota é tão leal, que ela me daria um rim
Probably'll die for me, rather her live for me
Provavelmente morreria por mim, prefiro que ela viva por mim
Product of pain, I love what it did to me
Produto da dor, amo o que isso fez comigo
I ain't no killer but, nigga, I'll kill you
Não sou um assassino, mas, cara, eu te mataria
If it ever had to come down to them or me
Se alguma vez tivesse que escolher entre eles ou eu
Move in divinity
Movendo-se em divindade
I give a fuck if you get it 'cause bitch it ain't no gettin' rid of me
Não me importo se você entende, porque puta que pariu, não tem como se livrar de mim
Thug nigga
Cara durão
We trappin' in the moonlight
Estamos traficando à luz da lua
We get the bag on the same day, the same night
Pegamos a grana no mesmo dia, na mesma noite
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Não fale em telefones grampeados, você sabe que os federais rastreiam dispositivos
My mom my backbone, she stood by me wrong or right
Minha mãe é minha espinha dorsal, ela ficou ao meu lado, certo ou errado
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Deixe-me rebobinar essa merda, tenho que rebobinar aquele golpe
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Perdi cerca de dez nessa merda, tenho que ir e recuperar
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two ho's on my dick
Tenho cerca de quarenta no meu pulso, tenho cerca de duas vadias no meu pau
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Eu sei que ela me viu quando eu brilho, agora ela quer tirar uma foto
It seems like two wrongs don't make a right (don't make a right)
Parece que dois erros não fazem um acerto (não fazem um acerto)
But you gon' tell a lie so you won't hurt my feelings, right?
Mas você vai contar uma mentira para não ferir meus sentimentos, certo?
I'm gangsta, the truth don't hurt me, it heals me (it heals me)
Sou gangster, a verdade não me machuca, me cura (me cura)
But thank you, I'ma make sure y'all feel me
Mas obrigado, vou garantir que todos me sintam
(Pipe that shit up, TnT)
(Sube eso, TnT)
(Tahj Money)
(Tahj Money)
Brr, we on (for real, for real)
Brr, estamos en (de verdad, de verdad)
NLE Choppa (we on)
NLE Choppa (estamos en)
They know we on
Ellos saben que estamos en
Woah, woah (brr)
Woah, woah (brr)
Straight up
Directo
Thug nigga
Chico del gueto
That's the moon, moonlight
Esa es la luna, luz de luna
Seems like, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (moonlight)
Parece que, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (luz de luna)
Yeah-yeah, the Top Shotta, I got the bombs like Al-Qaeda
Sí-sí, el Top Shotta, tengo las bombas como Al-Qaeda
Ayy
Ayy
Thug nigga
Chico del gueto
We trappin' in the moonlight (in the moonlight)
Estamos atrapando en la luz de la luna (en la luz de la luna)
We get the bag on the same day, the same night
Conseguimos la bolsa el mismo día, la misma noche
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
No hables por teléfonos intervenidos, sabes que los federales manejan dispositivos
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Mamá es mi columna vertebral, ella estuvo a mi lado bien o mal
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Déjame rebobinar esto, tengo que rebobinar ese golpe
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Perdí alrededor de diez en eso, tengo que ir a recuperarlo
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
Tengo alrededor de cuarenta en mi muñeca, tengo alrededor de dos chicas en mi pene
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Sé que me vio cuando brillaba, ahora quiere tomar una foto
It seems right, gun lights, the sunlight (brr, brr)
Parece correcto, luces de arma, la luz del sol (brr, brr)
One pipe, one life and a few stripes (a few stripes)
Una tubería, una vida y algunas rayas (algunas rayas)
I changed my ways, my future brighter
Cambié mis formas, mi futuro es más brillante
It was scary, Michael Myers (it was scary, Michael Myers)
Fue aterrador, Michael Myers (fue aterrador, Michael Myers)
Feel entitled 'cause I want the title
Me siento con derecho porque quiero el título
Take it from my rival (take it from my rival)
Quítaselo a mi rival (quítaselo a mi rival)
Who feelin' my sorrow?
¿Quién siente mi dolor?
Pain in a bottle with desire
Dolor en una botella con deseo
Look up to Rallo, I wanna own the hood I put on
Admiro a Rallo, quiero ser dueño del barrio que represento
Put on like cologne, I wanna show you you don't need a loan (don't need a loan)
Ponte como colonia, quiero mostrarte que no necesitas un préstamo (no necesitas un préstamo)
Throw my hood on, it's VLone, Amiri denims, dawg
Pongo mi capucha, es VLone, jeans Amiri, amigo
And we done seen a lot
Y hemos visto mucho
A lotta killings on that block
Muchos asesinatos en ese bloque
And they left us in shock
Y nos dejaron en shock
Fuck medication I've been meditatin', facin' my problems (I been facin' my problems)
Joder la medicación, he estado meditando, enfrentando mis problemas (he estado enfrentando mis problemas)
Police investigating, got another charge, ain't do nothin', hmm (I ain't do nothin')
La policía está investigando, tengo otro cargo, no hice nada, hmm (no hice nada)
I ain't never gon' lay down
Nunca me voy a rendir
I stand tall, two feet, ten toes (ten toes)
Me mantengo firme, dos pies, diez dedos (diez dedos)
I don't care what I go through
No me importa lo que pase
I'ma stay down, I never fold (I never fold)
Voy a mantenerme, nunca me doblo (nunca me doblo)
They say I'm slept on, but I bet I wake up a dreamer though (I bet I wake up a dreamer though)
Dicen que estoy dormido, pero apuesto a que me despierto soñador (apuesto a que me despierto soñador)
She said she a squirter when I hit her she was creamin' though (damn)
Dijo que era una eyaculadora cuando la golpeé, aunque estaba gritando (maldita sea)
Thug nigga
Chico del gueto
We trappin' in the moonlight
Estamos atrapando en la luz de la luna
We get the bag on the same day, the same night
Conseguimos la bolsa el mismo día, la misma noche
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
No hables por teléfonos intervenidos, sabes que los federales manejan dispositivos
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Mamá es mi columna vertebral, ella estuvo a mi lado bien o mal
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Déjame rebobinar esto, tengo que rebobinar ese golpe
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Perdí alrededor de diez en eso, tengo que ir a recuperarlo
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
Tengo alrededor de cuarenta en mi muñeca, tengo alrededor de dos chicas en mi pene
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Sé que me vio cuando brillaba, ahora quiere tomar una foto
Makin' a livin' while makin' a killin'
Ganándome la vida mientras hago una matanza
It don't make no sense but shit that's how I get it
No tiene sentido pero mierda así es como lo consigo
I'm the example of hard work, commitment
Soy el ejemplo de trabajo duro, compromiso
The head of my clique, to move they need permission
El jefe de mi banda, para moverse necesitan permiso
The plug for a lotta things, I'm the extension
El enchufe para muchas cosas, soy la extensión
Chords get struck, I got strikes for my chain gang, but muhfuck a prison
Las cuerdas se golpean, tengo rayas para mi pandilla, pero a la mierda la prisión
Niggas is stuck 'cause they ain't got intentions, boy, when you gon' get it?
Los chicos están atascados porque no tienen intenciones, chico, ¿cuándo lo vas a conseguir?
To get it you gotta give it, fuck the jealousy
Para conseguirlo tienes que darlo, joder los celos
All that resentment, the shit that you put out
Todo ese resentimiento, la mierda que sacas
Is only gon' come right back 'til you strengthen
Solo va a volver hasta que te fortalezcas
To put this shit clearer, the world just a mirror
Para poner esto más claro, el mundo es solo un espejo
I'm up as I ever been, on an ascension, yeah
Estoy tan arriba como siempre, en ascenso, sí
And I can't move iffy, the cameras go flicky
Y no puedo moverme de manera sospechosa, las cámaras van a parpadear
I roll with the blicky and I can't be trippin'
Ruedo con el blicky y no puedo estar tropezando
If I'm still alive that shit ain't no biggie
Si todavía estoy vivo esa mierda no es gran cosa
I am B-I-G, though, the king of my city
Soy B-I-G, aunque, el rey de mi ciudad
And my bitch so down, that she give me a kidney
Y mi chica es tan leal, que me daría un riñón
Probably'll die for me, rather her live for me
Probablemente moriría por mí, preferiría que viviera por mí
Product of pain, I love what it did to me
Producto del dolor, amo lo que me hizo
I ain't no killer but, nigga, I'll kill you
No soy un asesino pero, chico, te mataré
If it ever had to come down to them or me
Si alguna vez tuviera que elegir entre ellos o yo
Move in divinity
Muevo en divinidad
I give a fuck if you get it 'cause bitch it ain't no gettin' rid of me
Me importa un carajo si lo entiendes porque perra no hay forma de deshacerse de mí
Thug nigga
Chico del gueto
We trappin' in the moonlight
Estamos atrapando en la luz de la luna
We get the bag on the same day, the same night
Conseguimos la bolsa el mismo día, la misma noche
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
No hables por teléfonos intervenidos, sabes que los federales manejan dispositivos
My mom my backbone, she stood by me wrong or right
Mi mamá es mi columna vertebral, ella estuvo a mi lado bien o mal
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Déjame rebobinar esto, tengo que rebobinar ese golpe
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Perdí alrededor de diez en eso, tengo que ir a recuperarlo
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two ho's on my dick
Tengo alrededor de cuarenta en mi muñeca, tengo alrededor de dos chicas en mi pene
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Sé que me vio cuando brillaba, ahora quiere tomar una foto
It seems like two wrongs don't make a right (don't make a right)
Parece que dos errores no hacen un acierto (no hacen un acierto)
But you gon' tell a lie so you won't hurt my feelings, right?
Pero vas a decir una mentira para no herir mis sentimientos, ¿verdad?
I'm gangsta, the truth don't hurt me, it heals me (it heals me)
Soy gánster, la verdad no me duele, me cura (me cura)
But thank you, I'ma make sure y'all feel me
Pero gracias, voy a asegurarme de que todos me sientan
(Pipe that shit up, TnT)
(Monte le son, TnT)
(Tahj Money)
(Tahj Money)
Brr, we on (for real, for real)
Brr, nous sommes là (pour de vrai, pour de vrai)
NLE Choppa (we on)
NLE Choppa (nous sommes là)
They know we on
Ils savent que nous sommes là
Woah, woah (brr)
Woah, woah (brr)
Straight up
Tout droit
Thug nigga
Thug nigga
That's the moon, moonlight
C'est la lune, le clair de lune
Seems like, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (moonlight)
On dirait, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (clair de lune)
Yeah-yeah, the Top Shotta, I got the bombs like Al-Qaeda
Ouais-ouais, le Top Shotta, j'ai les bombes comme Al-Qaïda
Ayy
Ayy
Thug nigga
Thug nigga
We trappin' in the moonlight (in the moonlight)
On fait du trafic sous le clair de lune (sous le clair de lune)
We get the bag on the same day, the same night
On récupère le sac le même jour, la même nuit
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Ne parle pas sur les téléphones sur écoute, tu sais que les fédéraux contrôlent les appareils
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Maman est mon pilier, elle est restée à mes côtés, que j'aie tort ou raison
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Laisse-moi rembobiner cette merde, je dois rembobiner ce coup
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
J'ai perdu environ dix sur cette merde, je dois aller le récupérer
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
J'ai environ quarante à mon poignet, j'ai environ deux salopes sur ma bite
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Je sais qu'elle m'a vu quand je brille, maintenant elle veut prendre une photo
It seems right, gun lights, the sunlight (brr, brr)
Ça semble juste, les lumières des armes, la lumière du soleil (brr, brr)
One pipe, one life and a few stripes (a few stripes)
Un tuyau, une vie et quelques rayures (quelques rayures)
I changed my ways, my future brighter
J'ai changé mes habitudes, mon avenir est plus lumineux
It was scary, Michael Myers (it was scary, Michael Myers)
C'était effrayant, Michael Myers (c'était effrayant, Michael Myers)
Feel entitled 'cause I want the title
Je me sens en droit parce que je veux le titre
Take it from my rival (take it from my rival)
Le prendre à mon rival (le prendre à mon rival)
Who feelin' my sorrow?
Qui ressent ma peine ?
Pain in a bottle with desire
De la douleur dans une bouteille avec du désir
Look up to Rallo, I wanna own the hood I put on
Je regarde vers Rallo, je veux posséder le quartier que je représente
Put on like cologne, I wanna show you you don't need a loan (don't need a loan)
Je me mets comme un parfum, je veux te montrer que tu n'as pas besoin d'un prêt (pas besoin d'un prêt)
Throw my hood on, it's VLone, Amiri denims, dawg
Je mets mon capuchon, c'est VLone, des jeans Amiri, mec
And we done seen a lot
Et on en a vu beaucoup
A lotta killings on that block
Beaucoup de meurtres dans ce quartier
And they left us in shock
Et ils nous ont laissés sous le choc
Fuck medication I've been meditatin', facin' my problems (I been facin' my problems)
Fuck les médicaments, j'ai médité, affronté mes problèmes (j'ai affronté mes problèmes)
Police investigating, got another charge, ain't do nothin', hmm (I ain't do nothin')
La police enquête, j'ai une autre accusation, je n'ai rien fait, hmm (je n'ai rien fait)
I ain't never gon' lay down
Je ne me coucherai jamais
I stand tall, two feet, ten toes (ten toes)
Je reste debout, deux pieds, dix orteils (dix orteils)
I don't care what I go through
Je m'en fous de ce que je traverse
I'ma stay down, I never fold (I never fold)
Je reste fidèle, je ne plie jamais (je ne plie jamais)
They say I'm slept on, but I bet I wake up a dreamer though (I bet I wake up a dreamer though)
Ils disent que je suis sous-estimé, mais je parie que je me réveillerai en rêveur (je parie que je me réveillerai en rêveur)
She said she a squirter when I hit her she was creamin' though (damn)
Elle a dit qu'elle était une éjaculatrice quand je l'ai touchée, elle était en train de jouir (damn)
Thug nigga
Thug nigga
We trappin' in the moonlight
On fait du trafic sous le clair de lune
We get the bag on the same day, the same night
On récupère le sac le même jour, la même nuit
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Ne parle pas sur les téléphones sur écoute, tu sais que les fédéraux contrôlent les appareils
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Maman est mon pilier, elle est restée à mes côtés, que j'aie tort ou raison
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Laisse-moi rembobiner cette merde, je dois rembobiner ce coup
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
J'ai perdu environ dix sur cette merde, je dois aller le récupérer
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
J'ai environ quarante à mon poignet, j'ai environ deux salopes sur ma bite
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Je sais qu'elle m'a vu quand je brille, maintenant elle veut prendre une photo
Makin' a livin' while makin' a killin'
Je gagne ma vie en tuant
It don't make no sense but shit that's how I get it
Ça n'a pas de sens mais c'est comme ça que je l'obtiens
I'm the example of hard work, commitment
Je suis l'exemple du travail acharné, de l'engagement
The head of my clique, to move they need permission
Le chef de ma clique, pour bouger ils ont besoin de ma permission
The plug for a lotta things, I'm the extension
Le fournisseur de beaucoup de choses, je suis l'extension
Chords get struck, I got strikes for my chain gang, but muhfuck a prison
Des accords sont frappés, j'ai des rayures pour ma chaîne de gang, mais fuck la prison
Niggas is stuck 'cause they ain't got intentions, boy, when you gon' get it?
Les mecs sont coincés parce qu'ils n'ont pas d'intentions, mec, quand est-ce que tu vas comprendre ?
To get it you gotta give it, fuck the jealousy
Pour l'obtenir, tu dois le donner, fuck la jalousie
All that resentment, the shit that you put out
Toute cette rancœur, la merde que tu balances
Is only gon' come right back 'til you strengthen
Ne va revenir que jusqu'à ce que tu te renforces
To put this shit clearer, the world just a mirror
Pour mettre les choses au clair, le monde n'est qu'un miroir
I'm up as I ever been, on an ascension, yeah
Je suis au sommet comme jamais, en ascension, ouais
And I can't move iffy, the cameras go flicky
Et je ne peux pas bouger de manière suspecte, les caméras clignotent
I roll with the blicky and I can't be trippin'
Je roule avec le blicky et je ne peux pas trébucher
If I'm still alive that shit ain't no biggie
Si je suis encore en vie, ce n'est pas grave
I am B-I-G, though, the king of my city
Je suis B-I-G, le roi de ma ville
And my bitch so down, that she give me a kidney
Et ma meuf est tellement fidèle, qu'elle me donnerait un rein
Probably'll die for me, rather her live for me
Elle mourrait probablement pour moi, je préférerais qu'elle vive pour moi
Product of pain, I love what it did to me
Produit de la douleur, j'aime ce que ça m'a fait
I ain't no killer but, nigga, I'll kill you
Je ne suis pas un tueur mais, mec, je te tuerai
If it ever had to come down to them or me
Si ça devait se réduire à eux ou moi
Move in divinity
Je bouge dans la divinité
I give a fuck if you get it 'cause bitch it ain't no gettin' rid of me
Je m'en fous si tu comprends parce que salope, tu ne peux pas te débarrasser de moi
Thug nigga
Thug nigga
We trappin' in the moonlight
On fait du trafic sous le clair de lune
We get the bag on the same day, the same night
On récupère le sac le même jour, la même nuit
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Ne parle pas sur les téléphones sur écoute, tu sais que les fédéraux contrôlent les appareils
My mom my backbone, she stood by me wrong or right
Ma mère est mon pilier, elle est restée à mes côtés, que j'aie tort ou raison
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Laisse-moi rembobiner cette merde, je dois rembobiner ce coup
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
J'ai perdu environ dix sur cette merde, je dois aller le récupérer
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two ho's on my dick
J'ai environ quarante à mon poignet, j'ai environ deux salopes sur ma bite
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Je sais qu'elle m'a vu quand je brille, maintenant elle veut prendre une photo
It seems like two wrongs don't make a right (don't make a right)
On dirait que deux torts ne font pas un droit (ne font pas un droit)
But you gon' tell a lie so you won't hurt my feelings, right?
Mais tu vas me mentir pour ne pas me blesser, n'est-ce pas ?
I'm gangsta, the truth don't hurt me, it heals me (it heals me)
Je suis un gangster, la vérité ne me blesse pas, elle me guérit (elle me guérit)
But thank you, I'ma make sure y'all feel me
Mais merci, je vais m'assurer que vous me ressentez
(Pipe that shit up, TnT)
(Pipe that shit up, TnT)
(Tahj Money)
(Tahj Money)
Brr, we on (for real, for real)
Brr, wir sind dran (wirklich, wirklich)
NLE Choppa (we on)
NLE Choppa (wir sind dran)
They know we on
Sie wissen, dass wir dran sind
Woah, woah (brr)
Woah, woah (brr)
Straight up
Geradeaus
Thug nigga
Gangster
That's the moon, moonlight
Das ist der Mond, Mondlicht
Seems like, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (moonlight)
Es scheint, als ob, woah-oh, woah-oh, woah, oh woah (Mondlicht)
Yeah-yeah, the Top Shotta, I got the bombs like Al-Qaeda
Ja-ja, der Top Shotta, ich habe die Bomben wie Al-Qaida
Ayy
Ayy
Thug nigga
Gangster
We trappin' in the moonlight (in the moonlight)
Wir dealen im Mondlicht (im Mondlicht)
We get the bag on the same day, the same night
Wir bekommen die Beute am selben Tag, in der selben Nacht
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Rede nicht auf abgehörten Telefonen, du weißt, dass die Feds Geräte laufen lassen
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Mama ist mein Rückgrat, sie stand zu mir, ob richtig oder falsch
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Lass mich das zurückspulen, muss diesen Coup zurückspulen
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Ich habe etwa zehn bei dieser Sache verloren, ich muss es zurückholen
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
Habe etwa vierzig an meinem Handgelenk, ich habe etwa zwei Huren an meinem Schwanz
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Ich weiß, sie hat mich gesehen, als ich glänzte, jetzt will sie ein Foto machen
It seems right, gun lights, the sunlight (brr, brr)
Es scheint richtig, Waffenlichter, das Sonnenlicht (brr, brr)
One pipe, one life and a few stripes (a few stripes)
Eine Pfeife, ein Leben und ein paar Streifen (ein paar Streifen)
I changed my ways, my future brighter
Ich habe meine Wege geändert, meine Zukunft ist heller
It was scary, Michael Myers (it was scary, Michael Myers)
Es war gruselig, Michael Myers (es war gruselig, Michael Myers)
Feel entitled 'cause I want the title
Fühle mich berechtigt, weil ich den Titel will
Take it from my rival (take it from my rival)
Nehme es von meinem Rivalen (nehme es von meinem Rivalen)
Who feelin' my sorrow?
Wer fühlt meinen Schmerz?
Pain in a bottle with desire
Schmerz in einer Flasche mit Verlangen
Look up to Rallo, I wanna own the hood I put on
Schaue zu Rallo auf, ich will das Viertel besitzen, das ich repräsentiere
Put on like cologne, I wanna show you you don't need a loan (don't need a loan)
Ziehe es an wie ein Parfüm, ich will dir zeigen, dass du keinen Kredit brauchst (brauchst keinen Kredit)
Throw my hood on, it's VLone, Amiri denims, dawg
Ziehe meine Kapuze an, es ist VLone, Amiri Jeans, Mann
And we done seen a lot
Und wir haben viel gesehen
A lotta killings on that block
Viele Morde in diesem Block
And they left us in shock
Und sie haben uns schockiert
Fuck medication I've been meditatin', facin' my problems (I been facin' my problems)
Fick Medikamente, ich habe meditiert, meine Probleme angegangen (ich habe meine Probleme angegangen)
Police investigating, got another charge, ain't do nothin', hmm (I ain't do nothin')
Die Polizei ermittelt, habe eine weitere Anklage, habe nichts getan, hmm (ich habe nichts getan)
I ain't never gon' lay down
Ich werde niemals aufgeben
I stand tall, two feet, ten toes (ten toes)
Ich stehe aufrecht, zwei Füße, zehn Zehen (zehn Zehen)
I don't care what I go through
Es ist mir egal, was ich durchmache
I'ma stay down, I never fold (I never fold)
Ich bleibe standhaft, ich gebe nie auf (ich gebe nie auf)
They say I'm slept on, but I bet I wake up a dreamer though (I bet I wake up a dreamer though)
Sie sagen, ich werde unterschätzt, aber ich wette, ich wache als Träumer auf (ich wette, ich wache als Träumer auf)
She said she a squirter when I hit her she was creamin' though (damn)
Sie sagte, sie spritzt, als ich sie traf, war sie am Schreien (verdammt)
Thug nigga
Gangster
We trappin' in the moonlight
Wir dealen im Mondlicht
We get the bag on the same day, the same night
Wir bekommen die Beute am selben Tag, in der selben Nacht
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Rede nicht auf abgehörten Telefonen, du weißt, dass die Feds Geräte laufen lassen
Mama my backbone, she stood by me wrong or right
Mama ist mein Rückgrat, sie stand zu mir, ob richtig oder falsch
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Lass mich das zurückspulen, muss diesen Coup zurückspulen
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Ich habe etwa zehn bei dieser Sache verloren, ich muss es zurückholen
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two hoes on my dick
Habe etwa vierzig an meinem Handgelenk, ich habe etwa zwei Huren an meinem Schwanz
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Ich weiß, sie hat mich gesehen, als ich glänzte, jetzt will sie ein Foto machen
Makin' a livin' while makin' a killin'
Ich verdiene meinen Lebensunterhalt, während ich töte
It don't make no sense but shit that's how I get it
Es ergibt keinen Sinn, aber so mache ich es
I'm the example of hard work, commitment
Ich bin das Beispiel für harte Arbeit, Engagement
The head of my clique, to move they need permission
Der Kopf meiner Clique, um sich zu bewegen, brauchen sie Erlaubnis
The plug for a lotta things, I'm the extension
Der Stecker für viele Dinge, ich bin die Verlängerung
Chords get struck, I got strikes for my chain gang, but muhfuck a prison
Akkorde werden angeschlagen, ich habe Streifen für meine Gang, aber scheiß auf das Gefängnis
Niggas is stuck 'cause they ain't got intentions, boy, when you gon' get it?
Die Jungs stecken fest, weil sie keine Absichten haben, Junge, wann wirst du es kapieren?
To get it you gotta give it, fuck the jealousy
Um es zu bekommen, musst du es geben, fick den Neid
All that resentment, the shit that you put out
All diese Verbitterung, die Scheiße, die du aussendest
Is only gon' come right back 'til you strengthen
Kommt nur zurück, bis du stärker wirst
To put this shit clearer, the world just a mirror
Um das klarer zu machen, die Welt ist nur ein Spiegel
I'm up as I ever been, on an ascension, yeah
Ich bin so auf, wie ich es je war, auf dem Aufstieg, ja
And I can't move iffy, the cameras go flicky
Und ich kann nicht zögerlich handeln, die Kameras gehen flitsch
I roll with the blicky and I can't be trippin'
Ich rolle mit der Knarre und ich kann nicht stolpern
If I'm still alive that shit ain't no biggie
Wenn ich noch am Leben bin, ist das keine große Sache
I am B-I-G, though, the king of my city
Ich bin B-I-G, der König meiner Stadt
And my bitch so down, that she give me a kidney
Und meine Schlampe ist so down, dass sie mir eine Niere gibt
Probably'll die for me, rather her live for me
Würde wahrscheinlich für mich sterben, lieber lebt sie für mich
Product of pain, I love what it did to me
Produkt des Schmerzes, ich liebe, was es mit mir gemacht hat
I ain't no killer but, nigga, I'll kill you
Ich bin kein Mörder, aber, Nigga, ich werde dich töten
If it ever had to come down to them or me
Wenn es jemals auf sie oder mich ankommen würde
Move in divinity
Bewege dich in Göttlichkeit
I give a fuck if you get it 'cause bitch it ain't no gettin' rid of me
Es ist mir egal, ob du es kapierst, denn es gibt kein Entkommen für mich
Thug nigga
Gangster
We trappin' in the moonlight
Wir dealen im Mondlicht
We get the bag on the same day, the same night
Wir bekommen die Beute am selben Tag, in der selben Nacht
Don't talk on tap phones, you know the feds run devices
Rede nicht auf abgehörten Telefonen, du weißt, dass die Feds Geräte laufen lassen
My mom my backbone, she stood by me wrong or right
Meine Mutter ist mein Rückgrat, sie stand zu mir, ob richtig oder falsch
Let me rewind this shit, gotta rewind that lick
Lass mich das zurückspulen, muss diesen Coup zurückspulen
I lost 'bout ten on that shit, I gotta go and get it back
Ich habe etwa zehn bei dieser Sache verloren, ich muss es zurückholen
Got 'bout forty on my wrist, I got 'bout two ho's on my dick
Habe etwa vierzig an meinem Handgelenk, ich habe etwa zwei Huren an meinem Schwanz
I know she seen me when I glisten, now she wanna take a pic'
Ich weiß, sie hat mich gesehen, als ich glänzte, jetzt will sie ein Foto machen
It seems like two wrongs don't make a right (don't make a right)
Es scheint, als ob zwei Unrechte kein Recht machen (machen kein Recht)
But you gon' tell a lie so you won't hurt my feelings, right?
Aber du wirst lügen, damit du meine Gefühle nicht verletzt, oder?
I'm gangsta, the truth don't hurt me, it heals me (it heals me)
Ich bin Gangster, die Wahrheit verletzt mich nicht, sie heilt mich (sie heilt mich)
But thank you, I'ma make sure y'all feel me
Aber danke, ich werde dafür sorgen, dass ihr mich fühlt

Curiosità sulla canzone Moonlight di NLE Choppa

Quando è stata rilasciata la canzone “Moonlight” di NLE Choppa?
La canzone Moonlight è stata rilasciata nel 2020, nell’album “From Dark to Light”.
Chi ha composto la canzone “Moonlight” di di NLE Choppa?
La canzone “Moonlight” di di NLE Choppa è stata composta da Bryson Potts, Rashaad Green, Sean Anderson, Tahj Vaughn, Thanush Perinpanesan, Thomas Horton.

Canzoni più popolari di NLE Choppa

Altri artisti di Trap