Ehi
(Ya-Ya-Yazee Production)
Yeah-yeah
(Yeah, Mike) (ah)
Chi non sacrifica non sa e critica (ah)
E non lo modifica una notifica
È una legge d'attrazione che non spieghi con la fisica
Chi pensa troppo spesso al fallimento lo pianifica
Ridiamo felici le troppe volte che dici
Che vuoi gli amici coi soldi e che i soldi non hanno amici
Da solo grido fino al limite del distorsore
Non leggo critiche, ho la sindrome dell'impostore
Penso, "Se avessero ragione?" Modello la pressione circostante
La stessa che frappone la variante tra un diamante e uno zircone
È la mia sorta di missione
Fiero di non aver detto mai una volta, "Sissignore"
Sto coi figli della noia (eh)
Sul palco c'è chi si traveste e chi si spoglia
Ma la fame non se ne va via (non se ne va via)
Io lo sento tu lo senti non ci serve la telepatia (la telepatia)
Yeah, una vita normale per me e te è pazzia
Poi tu mi hai detto
"Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai"
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
Ci sono certe cose che non cambiano mai
Non serve darsi colpe, urlare più forte
I fiori te li danno alla tua morte
La voce fa il rumore di una Desert Eagle (bang)
Perché il dolore è il produttore esecutivo
Quale passo successivo nello stadio evolutivo?
Stiamo a fare la gara a chi è lo schiavo più produttivo
Per me è alquanto riduttivo chiamarlo fare le rime
Da bambino mi ha salvato, da adulto ora mi redime
È uscire dalle regole senza farmi apparire colpevole
Non sentire prediche da te che per cambiare genere devi chiedere al manager
Se apri bocca non credere che non colga le reference
Puoi chiamarmi l'A&R, la tua etichetta e l'intelligence
Ma risulti un purista che fa il turista in un residence, quindi (eh)
Scrivi ciò che ho scritto, boy, altrimenti zitto, boy
Avevamo un terzo ma producevamo il triplo, boy
Cosa sono gli avvoltoi? Te ne accorgi poi
Quando il tuo agente c'ha il Rolls Royce e tu l'Enjoy
Chi non sacrifica non sa e critica
Una classifica non ci classifica
Io godo se il tuo cuore si disintegra
Conscio che per te fare la vittima è rivincita
Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
Ci sono certe cose che non cambiano mai
Non serve darsi colpe, urlare più forte
I fiori te li danno alla tua morte
Ehi
Ehi
(Ya-Ya-Yazee Production)
(Ya-Ya-Yazee Produção)
Yeah-yeah
Sim-sim
(Yeah, Mike) (ah)
(Sim, Mike) (ah)
Chi non sacrifica non sa e critica (ah)
Quem não sacrifica não sabe e critica (ah)
E non lo modifica una notifica
E não o modifica uma notificação
È una legge d'attrazione che non spieghi con la fisica
É uma lei de atração que não se explica com a física
Chi pensa troppo spesso al fallimento lo pianifica
Quem pensa muito frequentemente no fracasso o planeja
Ridiamo felici le troppe volte che dici
Rimos felizes as muitas vezes que você diz
Che vuoi gli amici coi soldi e che i soldi non hanno amici
Que quer amigos com dinheiro e que o dinheiro não tem amigos
Da solo grido fino al limite del distorsore
Sozinho, grito até o limite do distorcedor
Non leggo critiche, ho la sindrome dell'impostore
Não leio críticas, tenho a síndrome do impostor
Penso, "Se avessero ragione?" Modello la pressione circostante
Penso, "E se eles estiverem certos?" Modelando a pressão circundante
La stessa che frappone la variante tra un diamante e uno zircone
A mesma que coloca a variante entre um diamante e um zircão
È la mia sorta di missione
É a minha espécie de missão
Fiero di non aver detto mai una volta, "Sissignore"
Orgulhoso de nunca ter dito uma vez, "Sim, senhor"
Sto coi figli della noia (eh)
Estou com os filhos do tédio (eh)
Sul palco c'è chi si traveste e chi si spoglia
No palco há quem se disfarça e quem se despe
Ma la fame non se ne va via (non se ne va via)
Mas a fome não vai embora (não vai embora)
Io lo sento tu lo senti non ci serve la telepatia (la telepatia)
Eu sinto, você sente, não precisamos de telepatia (telepatia)
Yeah, una vita normale per me e te è pazzia
Sim, uma vida normal para mim e você é loucura
Poi tu mi hai detto
Então você me disse
"Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai"
"Você sabe, há certas coisas que nunca mudam"
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
Ainda chutamos as portas, cheios de coquetéis, e quem se importa
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
Eles te dão flores na sua morte, não quando você faz
Ci sono certe cose che non cambiano mai
Há certas coisas que nunca mudam
Non serve darsi colpe, urlare più forte
Não adianta se culpar, gritar mais alto
I fiori te li danno alla tua morte
Eles te dão flores na sua morte
La voce fa il rumore di una Desert Eagle (bang)
A voz faz o barulho de uma Desert Eagle (bang)
Perché il dolore è il produttore esecutivo
Porque a dor é o produtor executivo
Quale passo successivo nello stadio evolutivo?
Qual é o próximo passo na evolução?
Stiamo a fare la gara a chi è lo schiavo più produttivo
Estamos competindo para ver quem é o escravo mais produtivo
Per me è alquanto riduttivo chiamarlo fare le rime
Para mim é bastante redutivo chamá-lo de rimar
Da bambino mi ha salvato, da adulto ora mi redime
Quando criança me salvou, agora adulto me redime
È uscire dalle regole senza farmi apparire colpevole
É sair das regras sem me fazer parecer culpado
Non sentire prediche da te che per cambiare genere devi chiedere al manager
Não ouvir pregações de você que para mudar de gênero tem que pedir ao gerente
Se apri bocca non credere che non colga le reference
Se você abrir a boca não acredite que eu não pegue as referências
Puoi chiamarmi l'A&R, la tua etichetta e l'intelligence
Você pode me chamar de A&R, sua gravadora e a inteligência
Ma risulti un purista che fa il turista in un residence, quindi (eh)
Mas você é um purista que faz turismo em um residencial, então (eh)
Scrivi ciò che ho scritto, boy, altrimenti zitto, boy
Escreva o que eu escrevi, garoto, ou fique quieto, garoto
Avevamo un terzo ma producevamo il triplo, boy
Tínhamos um terço mas produzíamos o triplo, garoto
Cosa sono gli avvoltoi? Te ne accorgi poi
O que são os abutres? Você percebe depois
Quando il tuo agente c'ha il Rolls Royce e tu l'Enjoy
Quando o seu agente tem um Rolls Royce e você tem um Enjoy
Chi non sacrifica non sa e critica
Quem não sacrifica não sabe e critica
Una classifica non ci classifica
Uma classificação não nos classifica
Io godo se il tuo cuore si disintegra
Eu me divirto se o seu coração se desintegra
Conscio che per te fare la vittima è rivincita
Consciente de que para você ser a vítima é uma revanche
Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai
Você sabe, há certas coisas que nunca mudam
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
Ainda chutamos as portas, cheios de coquetéis, e quem se importa
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
Eles te dão flores na sua morte, não quando você faz
Ci sono certe cose che non cambiano mai
Há certas coisas que nunca mudam
Non serve darsi colpe, urlare più forte
Não adianta se culpar, gritar mais alto
I fiori te li danno alla tua morte
Eles te dão flores na sua morte
Ehi
Hey
(Ya-Ya-Yazee Production)
(Ya-Ya-Yazee Production)
Yeah-yeah
Yeah-yeah
(Yeah, Mike) (ah)
(Yeah, Mike) (ah)
Chi non sacrifica non sa e critica (ah)
Those who don't sacrifice don't know and criticize (ah)
E non lo modifica una notifica
And a notification doesn't change it
È una legge d'attrazione che non spieghi con la fisica
It's a law of attraction that you can't explain with physics
Chi pensa troppo spesso al fallimento lo pianifica
Those who think too often about failure plan it
Ridiamo felici le troppe volte che dici
We laugh happily at the many times you say
Che vuoi gli amici coi soldi e che i soldi non hanno amici
That you want friends with money and that money doesn't have friends
Da solo grido fino al limite del distorsore
Alone I scream to the limit of the distorter
Non leggo critiche, ho la sindrome dell'impostore
I don't read criticisms, I have impostor syndrome
Penso, "Se avessero ragione?" Modello la pressione circostante
I think, "What if they were right?" I shape the surrounding pressure
La stessa che frappone la variante tra un diamante e uno zircone
The same that interposes the variant between a diamond and a zircon
È la mia sorta di missione
It's my kind of mission
Fiero di non aver detto mai una volta, "Sissignore"
Proud to have never once said, "Yes sir"
Sto coi figli della noia (eh)
I'm with the children of boredom (eh)
Sul palco c'è chi si traveste e chi si spoglia
On stage there are those who dress up and those who undress
Ma la fame non se ne va via (non se ne va via)
But hunger doesn't go away (doesn't go away)
Io lo sento tu lo senti non ci serve la telepatia (la telepatia)
I feel it you feel it we don't need telepathy (telepathy)
Yeah, una vita normale per me e te è pazzia
Yeah, a normal life for you and me is madness
Poi tu mi hai detto
Then you told me
"Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai"
"You know, there are certain things that never change"
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
We're still kicking at doors, full of cocktails, and who cares
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
They give you flowers at your death, not when you do it
Ci sono certe cose che non cambiano mai
There are certain things that never change
Non serve darsi colpe, urlare più forte
There's no need to blame ourselves, to scream louder
I fiori te li danno alla tua morte
They give you flowers at your death
La voce fa il rumore di una Desert Eagle (bang)
The voice makes the noise of a Desert Eagle (bang)
Perché il dolore è il produttore esecutivo
Because pain is the executive producer
Quale passo successivo nello stadio evolutivo?
What's the next step in the evolutionary stage?
Stiamo a fare la gara a chi è lo schiavo più produttivo
We're competing to see who's the most productive slave
Per me è alquanto riduttivo chiamarlo fare le rime
For me it's rather reductive to call it rhyming
Da bambino mi ha salvato, da adulto ora mi redime
As a child it saved me, as an adult it now redeems me
È uscire dalle regole senza farmi apparire colpevole
It's about breaking the rules without making me appear guilty
Non sentire prediche da te che per cambiare genere devi chiedere al manager
Not hearing sermons from you who to change genre have to ask the manager
Se apri bocca non credere che non colga le reference
If you open your mouth don't believe that I don't catch the references
Puoi chiamarmi l'A&R, la tua etichetta e l'intelligence
You can call me the A&R, your label and the intelligence
Ma risulti un purista che fa il turista in un residence, quindi (eh)
But you turn out to be a purist who plays the tourist in a residence, so (eh)
Scrivi ciò che ho scritto, boy, altrimenti zitto, boy
Write what I wrote, boy, otherwise shut up, boy
Avevamo un terzo ma producevamo il triplo, boy
We had a third but we produced triple, boy
Cosa sono gli avvoltoi? Te ne accorgi poi
What are vultures? You realize it later
Quando il tuo agente c'ha il Rolls Royce e tu l'Enjoy
When your agent has the Rolls Royce and you have the Enjoy
Chi non sacrifica non sa e critica
Those who don't sacrifice don't know and criticize
Una classifica non ci classifica
A ranking doesn't classify us
Io godo se il tuo cuore si disintegra
I enjoy if your heart disintegrates
Conscio che per te fare la vittima è rivincita
Aware that for you playing the victim is revenge
Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai
You know, there are certain things that never change
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
We're still kicking at doors, full of cocktails, and who cares
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
They give you flowers at your death, not when you do it
Ci sono certe cose che non cambiano mai
There are certain things that never change
Non serve darsi colpe, urlare più forte
There's no need to blame ourselves, to scream louder
I fiori te li danno alla tua morte
They give you flowers at your death
Ehi
Ehi
(Ya-Ya-Yazee Production)
(Ya-Ya-Yazee Producción)
Yeah-yeah
Sí-sí
(Yeah, Mike) (ah)
(Sí, Mike) (ah)
Chi non sacrifica non sa e critica (ah)
Quien no sacrifica no sabe y critica (ah)
E non lo modifica una notifica
Y no lo modifica una notificación
È una legge d'attrazione che non spieghi con la fisica
Es una ley de atracción que no explicas con la física
Chi pensa troppo spesso al fallimento lo pianifica
Quien piensa demasiado a menudo en el fracaso lo planifica
Ridiamo felici le troppe volte che dici
Nos reímos felices las muchas veces que dices
Che vuoi gli amici coi soldi e che i soldi non hanno amici
Que quieres amigos con dinero y que el dinero no tiene amigos
Da solo grido fino al limite del distorsore
Solo grito hasta el límite del distorsionador
Non leggo critiche, ho la sindrome dell'impostore
No leo críticas, tengo el síndrome del impostor
Penso, "Se avessero ragione?" Modello la pressione circostante
Pienso, "¿Y si tuvieran razón?" Moldeo la presión circundante
La stessa che frappone la variante tra un diamante e uno zircone
La misma que interpone la variante entre un diamante y un zirconio
È la mia sorta di missione
Es mi tipo de misión
Fiero di non aver detto mai una volta, "Sissignore"
Orgulloso de no haber dicho nunca una vez, "Sí, señor"
Sto coi figli della noia (eh)
Estoy con los hijos del aburrimiento (eh)
Sul palco c'è chi si traveste e chi si spoglia
En el escenario hay quien se disfraza y quien se desnuda
Ma la fame non se ne va via (non se ne va via)
Pero el hambre no se va (no se va)
Io lo sento tu lo senti non ci serve la telepatia (la telepatia)
Lo siento, tú lo sientes, no necesitamos la telepatía (la telepatía)
Yeah, una vita normale per me e te è pazzia
Sí, una vida normal para ti y para mí es locura
Poi tu mi hai detto
Luego me dijiste
"Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai"
"Ya lo sabes, hay ciertas cosas que nunca cambian"
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
Todavía pateamos las puertas, llenos de cócteles, y a quién le importa
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
Te dan flores en tu muerte, no cuando lo haces
Ci sono certe cose che non cambiano mai
Hay ciertas cosas que nunca cambian
Non serve darsi colpe, urlare più forte
No sirve de nada culparse, gritar más fuerte
I fiori te li danno alla tua morte
Te dan flores en tu muerte
La voce fa il rumore di una Desert Eagle (bang)
La voz hace el ruido de una Desert Eagle (bang)
Perché il dolore è il produttore esecutivo
Porque el dolor es el productor ejecutivo
Quale passo successivo nello stadio evolutivo?
¿Cuál es el siguiente paso en el estadio evolutivo?
Stiamo a fare la gara a chi è lo schiavo più produttivo
Estamos compitiendo para ver quién es el esclavo más productivo
Per me è alquanto riduttivo chiamarlo fare le rime
Para mí es bastante reduccionista llamarlo hacer rimas
Da bambino mi ha salvato, da adulto ora mi redime
De niño me salvó, de adulto ahora me redime
È uscire dalle regole senza farmi apparire colpevole
Es salir de las reglas sin hacerme parecer culpable
Non sentire prediche da te che per cambiare genere devi chiedere al manager
No escuchar sermones de ti que para cambiar de género tienes que pedirle al manager
Se apri bocca non credere che non colga le reference
Si abres la boca no creas que no captaré las referencias
Puoi chiamarmi l'A&R, la tua etichetta e l'intelligence
Puedes llamarme el A&R, tu sello e inteligencia
Ma risulti un purista che fa il turista in un residence, quindi (eh)
Pero resultas ser un purista que hace de turista en una residencia, así que (eh)
Scrivi ciò che ho scritto, boy, altrimenti zitto, boy
Escribe lo que he escrito, chico, o si no, calla, chico
Avevamo un terzo ma producevamo il triplo, boy
Teníamos un tercio pero producíamos el triple, chico
Cosa sono gli avvoltoi? Te ne accorgi poi
¿Qué son los buitres? Te das cuenta después
Quando il tuo agente c'ha il Rolls Royce e tu l'Enjoy
Cuando tu agente tiene un Rolls Royce y tú un Enjoy
Chi non sacrifica non sa e critica
Quien no sacrifica no sabe y critica
Una classifica non ci classifica
Una clasificación no nos clasifica
Io godo se il tuo cuore si disintegra
Disfruto si tu corazón se desintegra
Conscio che per te fare la vittima è rivincita
Consciente de que para ti hacer la víctima es venganza
Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai
Ya lo sabes, hay ciertas cosas que nunca cambian
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
Todavía pateamos las puertas, llenos de cócteles, y a quién le importa
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
Te dan flores en tu muerte, no cuando lo haces
Ci sono certe cose che non cambiano mai
Hay ciertas cosas que nunca cambian
Non serve darsi colpe, urlare più forte
No sirve de nada culparse, gritar más fuerte
I fiori te li danno alla tua morte
Te dan flores en tu muerte
Ehi
Ehi
(Ya-Ya-Yazee Production)
(Ya-Ya-Yazee Production)
Yeah-yeah
Ouais-ouais
(Yeah, Mike) (ah)
(Ouais, Mike) (ah)
Chi non sacrifica non sa e critica (ah)
Celui qui ne sacrifie pas ne sait pas et critique (ah)
E non lo modifica una notifica
Et une notification ne le modifie pas
È una legge d'attrazione che non spieghi con la fisica
C'est une loi d'attraction que tu n'expliques pas avec la physique
Chi pensa troppo spesso al fallimento lo pianifica
Celui qui pense trop souvent à l'échec le planifie
Ridiamo felici le troppe volte che dici
Nous rions joyeusement des nombreuses fois où tu dis
Che vuoi gli amici coi soldi e che i soldi non hanno amici
Que tu veux des amis avec de l'argent et que l'argent n'a pas d'amis
Da solo grido fino al limite del distorsore
Seul, je crie jusqu'à la limite du distorsion
Non leggo critiche, ho la sindrome dell'impostore
Je ne lis pas les critiques, j'ai le syndrome de l'imposteur
Penso, "Se avessero ragione?" Modello la pressione circostante
Je pense, "Et s'ils avaient raison ?" Je modélise la pression environnante
La stessa che frappone la variante tra un diamante e uno zircone
La même qui fait la différence entre un diamant et un zircon
È la mia sorta di missione
C'est ma sorte de mission
Fiero di non aver detto mai una volta, "Sissignore"
Fier de n'avoir jamais dit une fois, "Oui, monsieur"
Sto coi figli della noia (eh)
Je suis avec les enfants de l'ennui (eh)
Sul palco c'è chi si traveste e chi si spoglia
Sur scène, il y a ceux qui se déguisent et ceux qui se déshabillent
Ma la fame non se ne va via (non se ne va via)
Mais la faim ne s'en va pas (ne s'en va pas)
Io lo sento tu lo senti non ci serve la telepatia (la telepatia)
Je le sens, tu le sens, nous n'avons pas besoin de télépathie (la télépathie)
Yeah, una vita normale per me e te è pazzia
Ouais, une vie normale pour toi et moi est de la folie
Poi tu mi hai detto
Puis tu m'as dit
"Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai"
"Tu sais, il y a certaines choses qui ne changent jamais"
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
Nous donnons encore des coups de pied aux portes, gonflés de cocktails, et qui s'en fout
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
On te donne des fleurs à ta mort, pas quand tu le fais
Ci sono certe cose che non cambiano mai
Il y a certaines choses qui ne changent jamais
Non serve darsi colpe, urlare più forte
Il ne sert à rien de se blâmer, de crier plus fort
I fiori te li danno alla tua morte
On te donne des fleurs à ta mort
La voce fa il rumore di una Desert Eagle (bang)
La voix fait le bruit d'un Desert Eagle (bang)
Perché il dolore è il produttore esecutivo
Parce que la douleur est le producteur exécutif
Quale passo successivo nello stadio evolutivo?
Quelle est la prochaine étape dans l'évolution ?
Stiamo a fare la gara a chi è lo schiavo più produttivo
Nous faisons la course pour voir qui est l'esclave le plus productif
Per me è alquanto riduttivo chiamarlo fare le rime
Pour moi, c'est assez réducteur de l'appeler faire des rimes
Da bambino mi ha salvato, da adulto ora mi redime
Enfant, ça m'a sauvé, adulte, ça me rachète maintenant
È uscire dalle regole senza farmi apparire colpevole
C'est sortir des règles sans me faire paraître coupable
Non sentire prediche da te che per cambiare genere devi chiedere al manager
Ne pas entendre de prêches de toi qui pour changer de genre doit demander au manager
Se apri bocca non credere che non colga le reference
Si tu ouvres la bouche, ne crois pas que je ne saisis pas les références
Puoi chiamarmi l'A&R, la tua etichetta e l'intelligence
Tu peux m'appeler l'A&R, ton label et l'intelligence
Ma risulti un purista che fa il turista in un residence, quindi (eh)
Mais tu es un puriste qui fait le touriste dans une résidence, donc (eh)
Scrivi ciò che ho scritto, boy, altrimenti zitto, boy
Écris ce que j'ai écrit, garçon, sinon tais-toi, garçon
Avevamo un terzo ma producevamo il triplo, boy
Nous étions trois mais nous produisions le triple, garçon
Cosa sono gli avvoltoi? Te ne accorgi poi
Qu'est-ce que les vautours ? Tu t'en rends compte après
Quando il tuo agente c'ha il Rolls Royce e tu l'Enjoy
Quand ton agent a une Rolls Royce et toi une Enjoy
Chi non sacrifica non sa e critica
Celui qui ne sacrifie pas ne sait pas et critique
Una classifica non ci classifica
Un classement ne nous classe pas
Io godo se il tuo cuore si disintegra
Je jouis si ton cœur se désintègre
Conscio che per te fare la vittima è rivincita
Conscient que pour toi, jouer la victime est une revanche
Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai
Tu sais, il y a certaines choses qui ne changent jamais
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
Nous donnons encore des coups de pied aux portes, gonflés de cocktails, et qui s'en fout
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
On te donne des fleurs à ta mort, pas quand tu le fais
Ci sono certe cose che non cambiano mai
Il y a certaines choses qui ne changent jamais
Non serve darsi colpe, urlare più forte
Il ne sert à rien de se blâmer, de crier plus fort
I fiori te li danno alla tua morte
On te donne des fleurs à ta mort
Ehi
Ehi
(Ya-Ya-Yazee Production)
(Ya-Ya-Yazee Produktion)
Yeah-yeah
Ja-ja
(Yeah, Mike) (ah)
(Ja, Mike) (ah)
Chi non sacrifica non sa e critica (ah)
Wer nicht opfert, weiß nicht und kritisiert (ah)
E non lo modifica una notifica
Und es ändert sich nicht durch eine Benachrichtigung
È una legge d'attrazione che non spieghi con la fisica
Es ist ein Gesetz der Anziehung, das man nicht mit Physik erklären kann
Chi pensa troppo spesso al fallimento lo pianifica
Wer zu oft an das Scheitern denkt, plant es
Ridiamo felici le troppe volte che dici
Wir lachen glücklich über die vielen Male, die du sagst
Che vuoi gli amici coi soldi e che i soldi non hanno amici
Dass du Freunde mit Geld willst und dass Geld keine Freunde hat
Da solo grido fino al limite del distorsore
Alleine schreie ich bis an die Grenze des Verzerrers
Non leggo critiche, ho la sindrome dell'impostore
Ich lese keine Kritiken, ich habe das Hochstapler-Syndrom
Penso, "Se avessero ragione?" Modello la pressione circostante
Ich denke, „Was, wenn sie recht hätten?“ Ich forme den umgebenden Druck
La stessa che frappone la variante tra un diamante e uno zircone
Der gleiche, der den Unterschied zwischen einem Diamanten und einem Zirkon macht
È la mia sorta di missione
Das ist meine Art von Mission
Fiero di non aver detto mai una volta, "Sissignore"
Stolz darauf, nie einmal „Ja, Sir“ gesagt zu haben
Sto coi figli della noia (eh)
Ich bin mit den Kindern der Langeweile (eh)
Sul palco c'è chi si traveste e chi si spoglia
Auf der Bühne gibt es die, die sich verkleiden und die, die sich ausziehen
Ma la fame non se ne va via (non se ne va via)
Aber der Hunger geht nicht weg (geht nicht weg)
Io lo sento tu lo senti non ci serve la telepatia (la telepatia)
Ich fühle es, du fühlst es, wir brauchen keine Telepathie (Telepathie)
Yeah, una vita normale per me e te è pazzia
Ja, ein normales Leben für dich und mich ist Wahnsinn
Poi tu mi hai detto
Dann hast du mir gesagt
"Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai"
„Du weißt schon, es gibt bestimmte Dinge, die sich nie ändern“
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
Wir treten immer noch gegen Türen, voll von Cocktails, und wen kümmert's
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
Blumen geben sie dir bei deinem Tod, nicht wenn du es tust
Ci sono certe cose che non cambiano mai
Es gibt bestimmte Dinge, die sich nie ändern
Non serve darsi colpe, urlare più forte
Es bringt nichts, sich Vorwürfe zu machen, lauter zu schreien
I fiori te li danno alla tua morte
Blumen geben sie dir bei deinem Tod
La voce fa il rumore di una Desert Eagle (bang)
Die Stimme macht das Geräusch einer Desert Eagle (bang)
Perché il dolore è il produttore esecutivo
Denn der Schmerz ist der ausführende Produzent
Quale passo successivo nello stadio evolutivo?
Welcher nächste Schritt in der Evolution?
Stiamo a fare la gara a chi è lo schiavo più produttivo
Wir konkurrieren darum, wer der produktivste Sklave ist
Per me è alquanto riduttivo chiamarlo fare le rime
Für mich ist es ziemlich reduktiv, es Reimen zu nennen
Da bambino mi ha salvato, da adulto ora mi redime
Als Kind hat es mich gerettet, als Erwachsener erlöst es mich jetzt
È uscire dalle regole senza farmi apparire colpevole
Es ist, aus den Regeln auszubrechen, ohne mich schuldig erscheinen zu lassen
Non sentire prediche da te che per cambiare genere devi chiedere al manager
Keine Predigten von dir hören, dass du das Genre wechseln musst, musst du den Manager fragen
Se apri bocca non credere che non colga le reference
Wenn du den Mund aufmachst, glaube nicht, dass ich die Referenzen nicht verstehe
Puoi chiamarmi l'A&R, la tua etichetta e l'intelligence
Du kannst mich den A&R, dein Label und die Intelligenz nennen
Ma risulti un purista che fa il turista in un residence, quindi (eh)
Aber du wirkst wie ein Purist, der in einer Residenz Tourist spielt, also (eh)
Scrivi ciò che ho scritto, boy, altrimenti zitto, boy
Schreib auf, was ich geschrieben habe, Junge, sonst halt den Mund, Junge
Avevamo un terzo ma producevamo il triplo, boy
Wir hatten ein Drittel, aber wir produzierten das Dreifache, Junge
Cosa sono gli avvoltoi? Te ne accorgi poi
Was sind die Geier? Du merkst es später
Quando il tuo agente c'ha il Rolls Royce e tu l'Enjoy
Wenn dein Agent einen Rolls Royce hat und du den Enjoy
Chi non sacrifica non sa e critica
Wer nicht opfert, weiß nicht und kritisiert
Una classifica non ci classifica
Eine Rangliste klassifiziert uns nicht
Io godo se il tuo cuore si disintegra
Ich genieße es, wenn dein Herz zerfällt
Conscio che per te fare la vittima è rivincita
Bewusst, dass für dich das Opfer sein ein Sieg ist
Tanto lo sai, ci sono certe cose che non cambiano mai
Du weißt schon, es gibt bestimmte Dinge, die sich nie ändern
Diamo ancora calci alle porte, gonfi di cocktail, e chi se ne fotte
Wir treten immer noch gegen Türen, voll von Cocktails, und wen kümmert's
I fiori te li danno alla tua morte, non quando lo fai
Blumen geben sie dir bei deinem Tod, nicht wenn du es tust
Ci sono certe cose che non cambiano mai
Es gibt bestimmte Dinge, die sich nie ändern
Non serve darsi colpe, urlare più forte
Es bringt nichts, sich Vorwürfe zu machen, lauter zu schreien
I fiori te li danno alla tua morte
Blumen geben sie dir bei deinem Tod