Huh
Bleib geduckt, Bra
Teflon
Kinder der Straße
Falls man fragt: „Was hast du so lange draußen gemacht?“
Jeden Tag mach' ich ungefähr ein'n tausender Schnapp (oh)
Schon vor Rap jeden Monat dreißigtausend gemacht
Entweder glaub nich' oder glaub, was ich sag'
Ich hab' getickt, da wussten manche Bullen nich' ma', dass sie Bulle werden (wouh, wouh)
Wieder ist Erntetag, muss Gift für die Kunden ernten
Ich hab' so gutes Ot, dass mich alle Kunden nerven (ahh)
Bei dein' Ot kriegt man Lung'nschmerzen, yeah
Super Silver Lemon Haze wächst in 'nem großen Zelt
Um die hundert Quadratmeter zugestellt
Tragen dicke fette Rolex von dem Drogengeld (get back)
0-1-7-6, Flex, wer hat das Koks bestellt? (Oh)
Wir sind jeden Tag bis sechs draußen
Geh du dein Papas Benz fahr'n, ich geh' Papa einen Benz kaufen (ah-hah)
Die Kacke bringt dir pro Woche Pi mal Daumen sechstausend (eh)
Sollte mit Rap jemals schlecht laufen, hui
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Taube Rachen, taube Nase
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Taube Rachen, taube Nase
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Entweder Haram-Para oder Platz über Nacht
Bunkerplatz überwacht, ich halt' 0-3-0 wach (ach)
Drei Uhr nachts, ich pack' Kapseln im Hotel
Ich mach' mein Schnapp in Telegram-Gruppe
Ich seh' Bullen wenden, guck' ich in den Rückspiegel
Beste Qualität, darauf kriegst du TÜV-Siegel (0-3-0)
VPN, komm, wir spielen ein paar Glücksspiele (ja!)
Aus paar Kinder wurden ganz schnell paar Süchtige (Brra)
KDS, 0-3-0, lass dich in die Tiefe zieh'n (ahh)
Kein Kartell, doch wir handeln wie bei Medellin
Keiner will das Koks verdeal'n, doch jeder will sein Brot verdien'n (keiner)
Augen sind rubinrot trotz Brokkoli
Geht's um Preise, weiß ich gut, wovon ich rede (shh)
Doch mit der Zeit hab' ich's vergessen wie man betet
Berlin voller Nebel, steigender Pegel
Seit wann reden Junkes über Ehre?
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Taube Rachen, taube Nase
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Taube Rachen, taube Nase
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Huh
Eh
Bleib geduckt, Bra
Rimani nascosto, fratello
Teflon
Teflon
Kinder der Straße
Bambini della strada
Falls man fragt: „Was hast du so lange draußen gemacht?“
Se qualcuno chiede: "Cosa hai fatto fuori così a lungo?"
Jeden Tag mach' ich ungefähr ein'n tausender Schnapp (oh)
Ogni giorno faccio circa mille colpi (oh)
Schon vor Rap jeden Monat dreißigtausend gemacht
Prima del rap, facevo trentamila al mese
Entweder glaub nich' oder glaub, was ich sag'
O non ci credi o credi a quello che dico
Ich hab' getickt, da wussten manche Bullen nich' ma', dass sie Bulle werden (wouh, wouh)
Ho spacciato, quando alcuni poliziotti non sapevano nemmeno che sarebbero diventati poliziotti (wouh, wouh)
Wieder ist Erntetag, muss Gift für die Kunden ernten
È di nuovo il giorno del raccolto, devo raccogliere il veleno per i clienti
Ich hab' so gutes Ot, dass mich alle Kunden nerven (ahh)
Ho una roba così buona che tutti i clienti mi danno fastidio (ahh)
Bei dein' Ot kriegt man Lung'nschmerzen, yeah
Con la tua roba si hanno mal di polmoni, yeah
Super Silver Lemon Haze wächst in 'nem großen Zelt
Super Silver Lemon Haze cresce in una grande tenda
Um die hundert Quadratmeter zugestellt
Circa cento metri quadrati pieni
Tragen dicke fette Rolex von dem Drogengeld (get back)
Indossano grossi orologi Rolex con i soldi della droga (get back)
0-1-7-6, Flex, wer hat das Koks bestellt? (Oh)
0-1-7-6, Flex, chi ha ordinato la cocaina? (Oh)
Wir sind jeden Tag bis sechs draußen
Siamo fuori tutti i giorni fino alle sei
Geh du dein Papas Benz fahr'n, ich geh' Papa einen Benz kaufen (ah-hah)
Vai a guidare la Benz di tuo padre, io vado a comprare una Benz a mio padre (ah-hah)
Die Kacke bringt dir pro Woche Pi mal Daumen sechstausend (eh)
La merda ti frutta circa seimila a settimana (eh)
Sollte mit Rap jemals schlecht laufen, hui
Se il rap dovesse mai andare male, hui
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, assegno per i figli, cantiere, denaro nero
Taube Rachen, taube Nase
Gole secche, nasi secchi
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
I truffatori ridono, una cicatrice sul viso (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Guardaci, siamo i bambini della strada
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, assegno per i figli, cantiere, denaro nero
Taube Rachen, taube Nase
Gole secche, nasi secchi
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
I truffatori ridono, una cicatrice sul viso (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Guardaci, siamo i bambini della strada
Entweder Haram-Para oder Platz über Nacht
O denaro sporco o posto per la notte
Bunkerplatz überwacht, ich halt' 0-3-0 wach (ach)
Posto nel bunker sorvegliato, tengo sveglia la 0-3-0 (ah)
Drei Uhr nachts, ich pack' Kapseln im Hotel
Tre di notte, riempio le capsule in hotel
Ich mach' mein Schnapp in Telegram-Gruppe
Faccio i miei affari in un gruppo Telegram
Ich seh' Bullen wenden, guck' ich in den Rückspiegel
Vedo i poliziotti girare, guardo nello specchietto retrovisore
Beste Qualität, darauf kriegst du TÜV-Siegel (0-3-0)
Migliore qualità, per questo ottieni il sigillo TÜV (0-3-0)
VPN, komm, wir spielen ein paar Glücksspiele (ja!)
VPN, andiamo a giocare un po' d'azzardo (sì!)
Aus paar Kinder wurden ganz schnell paar Süchtige (Brra)
Da alcuni bambini sono diventati velocemente alcuni tossicodipendenti (Brra)
KDS, 0-3-0, lass dich in die Tiefe zieh'n (ahh)
KDS, 0-3-0, lasciati trascinare in profondità (ahh)
Kein Kartell, doch wir handeln wie bei Medellin
Non un cartello, ma agiamo come a Medellin
Keiner will das Koks verdeal'n, doch jeder will sein Brot verdien'n (keiner)
Nessuno vuole spacciare la cocaina, ma tutti vogliono guadagnare il loro pane (nessuno)
Augen sind rubinrot trotz Brokkoli
Gli occhi sono rosso rubino nonostante il broccoli
Geht's um Preise, weiß ich gut, wovon ich rede (shh)
Quando si tratta di prezzi, so bene di cosa sto parlando (shh)
Doch mit der Zeit hab' ich's vergessen wie man betet
Ma con il tempo ho dimenticato come pregare
Berlin voller Nebel, steigender Pegel
Berlino piena di nebbia, livello in aumento
Seit wann reden Junkes über Ehre?
Da quando i drogati parlano di onore?
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, assegno per i figli, cantiere, denaro nero
Taube Rachen, taube Nase
Gole secche, nasi secchi
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
I truffatori ridono, una cicatrice sul viso (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Guardaci, siamo i bambini della strada
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, assegno per i figli, cantiere, denaro nero
Taube Rachen, taube Nase
Gole secche, nasi secchi
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
I truffatori ridono, una cicatrice sul viso (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Guardaci, siamo i bambini della strada
Huh
Huh
Bleib geduckt, Bra
Fique escondido, mano
Teflon
Teflon
Kinder der Straße
Crianças da rua
Falls man fragt: „Was hast du so lange draußen gemacht?“
Se alguém perguntar: "O que você fez tanto tempo lá fora?"
Jeden Tag mach' ich ungefähr ein'n tausender Schnapp (oh)
Todo dia eu faço cerca de mil snaps (oh)
Schon vor Rap jeden Monat dreißigtausend gemacht
Já antes do rap, fazia trinta mil por mês
Entweder glaub nich' oder glaub, was ich sag'
Ou acredite ou não, ou acredite no que eu digo
Ich hab' getickt, da wussten manche Bullen nich' ma', dass sie Bulle werden (wouh, wouh)
Eu estava vendendo, alguns policiais nem sabiam que seriam policiais (uau, uau)
Wieder ist Erntetag, muss Gift für die Kunden ernten
De novo é dia de colheita, tenho que colher veneno para os clientes
Ich hab' so gutes Ot, dass mich alle Kunden nerven (ahh)
Eu tenho uma erva tão boa que todos os clientes me irritam (ahh)
Bei dein' Ot kriegt man Lung'nschmerzen, yeah
Com a sua erva, a gente tem dor no pulmão, yeah
Super Silver Lemon Haze wächst in 'nem großen Zelt
Super Silver Lemon Haze cresce numa tenda grande
Um die hundert Quadratmeter zugestellt
Cerca de cem metros quadrados cheios
Tragen dicke fette Rolex von dem Drogengeld (get back)
Usando um Rolex gordo e grande do dinheiro das drogas (volte)
0-1-7-6, Flex, wer hat das Koks bestellt? (Oh)
0-1-7-6, Flex, quem encomendou a coca? (Oh)
Wir sind jeden Tag bis sechs draußen
Estamos fora todos os dias até as seis
Geh du dein Papas Benz fahr'n, ich geh' Papa einen Benz kaufen (ah-hah)
Vá dirigir o Benz do seu pai, eu vou comprar um Benz para o meu pai (ah-hah)
Die Kacke bringt dir pro Woche Pi mal Daumen sechstausend (eh)
Essa merda te dá cerca de seis mil por semana (eh)
Sollte mit Rap jemals schlecht laufen, hui
Se o rap algum dia não der certo, uau
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Auxílio-desemprego, abono de família, construção, dinheiro sujo
Taube Rachen, taube Nase
Gargantas secas, narizes secos
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Bandidos rindo, uma cicatriz no rosto (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Olhe para nós, somos crianças da rua
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Auxílio-desemprego, abono de família, construção, dinheiro sujo
Taube Rachen, taube Nase
Gargantas secas, narizes secos
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Bandidos rindo, uma cicatriz no rosto (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Olhe para nós, somos crianças da rua
Entweder Haram-Para oder Platz über Nacht
Ou dinheiro haram ou espaço durante a noite
Bunkerplatz überwacht, ich halt' 0-3-0 wach (ach)
Espaço do bunker vigiado, eu mantenho 0-3-0 acordado (ah)
Drei Uhr nachts, ich pack' Kapseln im Hotel
Três da manhã, estou embalando cápsulas no hotel
Ich mach' mein Schnapp in Telegram-Gruppe
Eu faço meu snap no grupo do Telegram
Ich seh' Bullen wenden, guck' ich in den Rückspiegel
Vejo os policiais virando, olho no retrovisor
Beste Qualität, darauf kriegst du TÜV-Siegel (0-3-0)
Melhor qualidade, você ganha um selo de aprovação (0-3-0)
VPN, komm, wir spielen ein paar Glücksspiele (ja!)
VPN, vamos jogar alguns jogos de azar (sim!)
Aus paar Kinder wurden ganz schnell paar Süchtige (Brra)
De algumas crianças rapidamente se tornaram viciados (Brra)
KDS, 0-3-0, lass dich in die Tiefe zieh'n (ahh)
KDS, 0-3-0, deixe-se levar para o fundo (ahh)
Kein Kartell, doch wir handeln wie bei Medellin
Não é um cartel, mas negociamos como em Medellín
Keiner will das Koks verdeal'n, doch jeder will sein Brot verdien'n (keiner)
Ninguém quer vender coca, mas todos querem ganhar o pão (ninguém)
Augen sind rubinrot trotz Brokkoli
Os olhos são vermelho-rubi apesar do brócolis
Geht's um Preise, weiß ich gut, wovon ich rede (shh)
Quando se trata de preços, eu sei do que estou falando (shh)
Doch mit der Zeit hab' ich's vergessen wie man betet
Mas com o tempo, esqueci como rezar
Berlin voller Nebel, steigender Pegel
Berlim cheia de névoa, nível subindo
Seit wann reden Junkes über Ehre?
Desde quando os viciados falam sobre honra?
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Auxílio-desemprego, abono de família, construção, dinheiro sujo
Taube Rachen, taube Nase
Gargantas secas, narizes secos
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Bandidos rindo, uma cicatriz no rosto (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Olhe para nós, somos crianças da rua
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Auxílio-desemprego, abono de família, construção, dinheiro sujo
Taube Rachen, taube Nase
Gargantas secas, narizes secos
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Bandidos rindo, uma cicatriz no rosto (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Olhe para nós, somos crianças da rua
Huh
Huh
Bleib geduckt, Bra
Stay low, bro
Teflon
Teflon
Kinder der Straße
Children of the street
Falls man fragt: „Was hast du so lange draußen gemacht?“
In case someone asks: "What have you been doing outside for so long?"
Jeden Tag mach' ich ungefähr ein'n tausender Schnapp (oh)
Every day I make about a thousand snaps (oh)
Schon vor Rap jeden Monat dreißigtausend gemacht
Even before rap, I made thirty thousand a month
Entweder glaub nich' oder glaub, was ich sag'
Either don't believe or believe what I say
Ich hab' getickt, da wussten manche Bullen nich' ma', dass sie Bulle werden (wouh, wouh)
I was dealing, some cops didn't even know they were going to be cops (woah, woah)
Wieder ist Erntetag, muss Gift für die Kunden ernten
It's harvest day again, I have to harvest poison for the customers
Ich hab' so gutes Ot, dass mich alle Kunden nerven (ahh)
I have such good weed that all my customers annoy me (ahh)
Bei dein' Ot kriegt man Lung'nschmerzen, yeah
Your weed gives you lung pain, yeah
Super Silver Lemon Haze wächst in 'nem großen Zelt
Super Silver Lemon Haze grows in a big tent
Um die hundert Quadratmeter zugestellt
About a hundred square meters filled
Tragen dicke fette Rolex von dem Drogengeld (get back)
Wearing thick fat Rolex from the drug money (get back)
0-1-7-6, Flex, wer hat das Koks bestellt? (Oh)
0-1-7-6, Flex, who ordered the coke? (Oh)
Wir sind jeden Tag bis sechs draußen
We are outside until six every day
Geh du dein Papas Benz fahr'n, ich geh' Papa einen Benz kaufen (ah-hah)
You go drive your dad's Benz, I'll go buy a Benz for my dad (ah-hah)
Die Kacke bringt dir pro Woche Pi mal Daumen sechstausend (eh)
The shit brings you about six thousand a week (eh)
Sollte mit Rap jemals schlecht laufen, hui
If rap ever goes bad, phew
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Welfare, child benefit, construction site, black money
Taube Rachen, taube Nase
Numb throats, numb noses
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Crooks laugh, a scar on the face (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Look at us, we are children of the street
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Welfare, child benefit, construction site, black money
Taube Rachen, taube Nase
Numb throats, numb noses
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Crooks laugh, a scar on the face (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Look at us, we are children of the street
Entweder Haram-Para oder Platz über Nacht
Either Haram money or place overnight
Bunkerplatz überwacht, ich halt' 0-3-0 wach (ach)
Bunker place watched, I keep 0-3-0 awake (ach)
Drei Uhr nachts, ich pack' Kapseln im Hotel
Three o'clock at night, I pack capsules in the hotel
Ich mach' mein Schnapp in Telegram-Gruppe
I make my snap in Telegram group
Ich seh' Bullen wenden, guck' ich in den Rückspiegel
I see cops turning around, I look in the rearview mirror
Beste Qualität, darauf kriegst du TÜV-Siegel (0-3-0)
Best quality, you get TÜV seal on it (0-3-0)
VPN, komm, wir spielen ein paar Glücksspiele (ja!)
VPN, come on, let's play some gambling games (yes!)
Aus paar Kinder wurden ganz schnell paar Süchtige (Brra)
From a few kids quickly became a few addicts (Brra)
KDS, 0-3-0, lass dich in die Tiefe zieh'n (ahh)
KDS, 0-3-0, let yourself be drawn into the depths (ahh)
Kein Kartell, doch wir handeln wie bei Medellin
No cartel, but we trade like in Medellin
Keiner will das Koks verdeal'n, doch jeder will sein Brot verdien'n (keiner)
No one wants to deal coke, but everyone wants to earn their bread (no one)
Augen sind rubinrot trotz Brokkoli
Eyes are ruby red despite broccoli
Geht's um Preise, weiß ich gut, wovon ich rede (shh)
When it comes to prices, I know what I'm talking about (shh)
Doch mit der Zeit hab' ich's vergessen wie man betet
But over time I forgot how to pray
Berlin voller Nebel, steigender Pegel
Berlin full of fog, rising level
Seit wann reden Junkes über Ehre?
Since when do junkies talk about honor?
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Welfare, child benefit, construction site, black money
Taube Rachen, taube Nase
Numb throats, numb noses
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Crooks laugh, a scar on the face (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Look at us, we are children of the street
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Welfare, child benefit, construction site, black money
Taube Rachen, taube Nase
Numb throats, numb noses
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Crooks laugh, a scar on the face (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Look at us, we are children of the street
Huh
Eh
Bleib geduckt, Bra
Mantente agachado, hermano
Teflon
Teflón
Kinder der Straße
Niños de la calle
Falls man fragt: „Was hast du so lange draußen gemacht?“
En caso de que pregunten: "¿Qué has estado haciendo tanto tiempo fuera?"
Jeden Tag mach' ich ungefähr ein'n tausender Schnapp (oh)
Cada día hago alrededor de mil capturas (oh)
Schon vor Rap jeden Monat dreißigtausend gemacht
Incluso antes del rap, hacía treinta mil al mes
Entweder glaub nich' oder glaub, was ich sag'
O no creas o cree lo que digo
Ich hab' getickt, da wussten manche Bullen nich' ma', dass sie Bulle werden (wouh, wouh)
Estaba vendiendo, algunos policías ni siquiera sabían que iban a ser policías (wouh, wouh)
Wieder ist Erntetag, muss Gift für die Kunden ernten
Otra vez es día de cosecha, tengo que recolectar veneno para los clientes
Ich hab' so gutes Ot, dass mich alle Kunden nerven (ahh)
Tengo tan buena hierba que todos los clientes me molestan (ahh)
Bei dein' Ot kriegt man Lung'nschmerzen, yeah
Con tu hierba uno tiene dolor de pulmón, sí
Super Silver Lemon Haze wächst in 'nem großen Zelt
Super Silver Lemon Haze crece en una gran carpa
Um die hundert Quadratmeter zugestellt
Cerca de cien metros cuadrados llenos
Tragen dicke fette Rolex von dem Drogengeld (get back)
Llevan gruesos y gordos Rolex del dinero de las drogas (retrocede)
0-1-7-6, Flex, wer hat das Koks bestellt? (Oh)
0-1-7-6, Flex, ¿quién ha pedido la coca? (Oh)
Wir sind jeden Tag bis sechs draußen
Estamos fuera hasta las seis todos los días
Geh du dein Papas Benz fahr'n, ich geh' Papa einen Benz kaufen (ah-hah)
Ve a conducir el Benz de tu papá, yo voy a comprarle un Benz a mi papá (ah-hah)
Die Kacke bringt dir pro Woche Pi mal Daumen sechstausend (eh)
Esa mierda te trae alrededor de seis mil a la semana (eh)
Sollte mit Rap jemals schlecht laufen, hui
Si alguna vez el rap va mal, uff
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, subsidio por hijos, obra en construcción, dinero negro
Taube Rachen, taube Nase
Gargantas sordas, narices sordas
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Los delincuentes se ríen, una cicatriz en la cara (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Míranos, somos niños de la calle
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, subsidio por hijos, obra en construcción, dinero negro
Taube Rachen, taube Nase
Gargantas sordas, narices sordas
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Los delincuentes se ríen, una cicatriz en la cara (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Míranos, somos niños de la calle
Entweder Haram-Para oder Platz über Nacht
O dinero haram o espacio durante la noche
Bunkerplatz überwacht, ich halt' 0-3-0 wach (ach)
Espacio del búnker vigilado, mantengo 0-3-0 despierto (ah)
Drei Uhr nachts, ich pack' Kapseln im Hotel
Tres de la noche, estoy empacando cápsulas en el hotel
Ich mach' mein Schnapp in Telegram-Gruppe
Hago mi captura en el grupo de Telegram
Ich seh' Bullen wenden, guck' ich in den Rückspiegel
Veo a los policías dar la vuelta, miro en el espejo retrovisor
Beste Qualität, darauf kriegst du TÜV-Siegel (0-3-0)
La mejor calidad, por eso obtienes el sello TÜV (0-3-0)
VPN, komm, wir spielen ein paar Glücksspiele (ja!)
VPN, vamos a jugar algunos juegos de azar (¡sí!)
Aus paar Kinder wurden ganz schnell paar Süchtige (Brra)
De algunos niños se convirtieron rápidamente en adictos (Brra)
KDS, 0-3-0, lass dich in die Tiefe zieh'n (ahh)
KDS, 0-3-0, déjate arrastrar a las profundidades (ahh)
Kein Kartell, doch wir handeln wie bei Medellin
No es un cartel, pero operamos como en Medellín
Keiner will das Koks verdeal'n, doch jeder will sein Brot verdien'n (keiner)
Nadie quiere vender la coca, pero todos quieren ganarse el pan (nadie)
Augen sind rubinrot trotz Brokkoli
Los ojos son rojo rubí a pesar del brócoli
Geht's um Preise, weiß ich gut, wovon ich rede (shh)
Cuando se trata de precios, sé de lo que hablo (shh)
Doch mit der Zeit hab' ich's vergessen wie man betet
Pero con el tiempo, olvidé cómo rezar
Berlin voller Nebel, steigender Pegel
Berlín lleno de niebla, nivel creciente
Seit wann reden Junkes über Ehre?
¿Desde cuándo los yonquis hablan de honor?
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, subsidio por hijos, obra en construcción, dinero negro
Taube Rachen, taube Nase
Gargantas sordas, narices sordas
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Los delincuentes se ríen, una cicatriz en la cara (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Míranos, somos niños de la calle
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, subsidio por hijos, obra en construcción, dinero negro
Taube Rachen, taube Nase
Gargantas sordas, narices sordas
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Los delincuentes se ríen, una cicatriz en la cara (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Míranos, somos niños de la calle
Huh
Hein
Bleib geduckt, Bra
Reste baissé, Frère
Teflon
Teflon
Kinder der Straße
Enfants de la rue
Falls man fragt: „Was hast du so lange draußen gemacht?“
Si on demande : "Qu'as-tu fait dehors si longtemps ?"
Jeden Tag mach' ich ungefähr ein'n tausender Schnapp (oh)
Chaque jour, je fais environ un millier de captures (oh)
Schon vor Rap jeden Monat dreißigtausend gemacht
Avant le rap, je faisais trente mille par mois
Entweder glaub nich' oder glaub, was ich sag'
Soit tu ne crois pas, soit tu crois ce que je dis
Ich hab' getickt, da wussten manche Bullen nich' ma', dass sie Bulle werden (wouh, wouh)
J'ai dealé, certains flics ne savaient même pas qu'ils allaient devenir flics (wouh, wouh)
Wieder ist Erntetag, muss Gift für die Kunden ernten
C'est encore le jour de la récolte, je dois récolter du poison pour les clients
Ich hab' so gutes Ot, dass mich alle Kunden nerven (ahh)
J'ai de si bonnes herbes que tous les clients m'énervent (ahh)
Bei dein' Ot kriegt man Lung'nschmerzen, yeah
Avec ton herbe, on a mal aux poumons, ouais
Super Silver Lemon Haze wächst in 'nem großen Zelt
Super Silver Lemon Haze pousse dans une grande tente
Um die hundert Quadratmeter zugestellt
Environ cent mètres carrés remplis
Tragen dicke fette Rolex von dem Drogengeld (get back)
Portant de grosses Rolex avec l'argent de la drogue (recule)
0-1-7-6, Flex, wer hat das Koks bestellt? (Oh)
0-1-7-6, Flex, qui a commandé la coke ? (Oh)
Wir sind jeden Tag bis sechs draußen
Nous sommes dehors jusqu'à six heures tous les jours
Geh du dein Papas Benz fahr'n, ich geh' Papa einen Benz kaufen (ah-hah)
Tu peux conduire la Benz de ton père, je vais acheter une Benz à mon père (ah-hah)
Die Kacke bringt dir pro Woche Pi mal Daumen sechstausend (eh)
Cette merde te rapporte environ six mille par semaine (eh)
Sollte mit Rap jemals schlecht laufen, hui
Si jamais le rap ne marche pas bien, ouille
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, allocations familiales, chantier, argent noir
Taube Rachen, taube Nase
Gorges sèches, nez engourdi
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Les voyous rient, une cicatrice sur le visage (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Regarde-nous, nous sommes des enfants de la rue
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, allocations familiales, chantier, argent noir
Taube Rachen, taube Nase
Gorges sèches, nez engourdi
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Les voyous rient, une cicatrice sur le visage (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Regarde-nous, nous sommes des enfants de la rue
Entweder Haram-Para oder Platz über Nacht
Soit de l'argent Haram, soit une place pendant la nuit
Bunkerplatz überwacht, ich halt' 0-3-0 wach (ach)
Place de bunker surveillée, je garde le 0-3-0 éveillé (ah)
Drei Uhr nachts, ich pack' Kapseln im Hotel
Trois heures du matin, je remplis des capsules à l'hôtel
Ich mach' mein Schnapp in Telegram-Gruppe
Je fais mon snap dans un groupe Telegram
Ich seh' Bullen wenden, guck' ich in den Rückspiegel
Je vois les flics faire demi-tour, je regarde dans le rétroviseur
Beste Qualität, darauf kriegst du TÜV-Siegel (0-3-0)
Meilleure qualité, tu obtiens un sceau TÜV (0-3-0)
VPN, komm, wir spielen ein paar Glücksspiele (ja!)
VPN, viens, jouons à quelques jeux de hasard (oui !)
Aus paar Kinder wurden ganz schnell paar Süchtige (Brra)
De quelques enfants sont rapidement devenus quelques accros (Brra)
KDS, 0-3-0, lass dich in die Tiefe zieh'n (ahh)
KDS, 0-3-0, laisse-toi entraîner dans les profondeurs (ahh)
Kein Kartell, doch wir handeln wie bei Medellin
Pas un cartel, mais nous agissons comme à Medellin
Keiner will das Koks verdeal'n, doch jeder will sein Brot verdien'n (keiner)
Personne ne veut dealer de la coke, mais tout le monde veut gagner son pain (personne)
Augen sind rubinrot trotz Brokkoli
Les yeux sont rouge rubis malgré le brocoli
Geht's um Preise, weiß ich gut, wovon ich rede (shh)
Quand il s'agit de prix, je sais de quoi je parle (shh)
Doch mit der Zeit hab' ich's vergessen wie man betet
Mais avec le temps, j'ai oublié comment prier
Berlin voller Nebel, steigender Pegel
Berlin plein de brouillard, niveau montant
Seit wann reden Junkes über Ehre?
Depuis quand les junkies parlent-ils d'honneur ?
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, allocations familiales, chantier, argent noir
Taube Rachen, taube Nase
Gorges sèches, nez engourdi
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Les voyous rient, une cicatrice sur le visage (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Regarde-nous, nous sommes des enfants de la rue
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Hartz IV, allocations familiales, chantier, argent noir
Taube Rachen, taube Nase
Gorges sèches, nez engourdi
Gauner lachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Les voyous rient, une cicatrice sur le visage (ahh)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Regarde-nous, nous sommes des enfants de la rue