Ma solitude

Nabil Selhy, Islam Fredj, Daniel Koueloukouenda

Testi Traduzione

Isleym, Dany Synthé
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik

Dans mon cœur, le Soleil s'est éteint
Ma solitude a pris de l'ampleur, elle fait partie de mon quotidien
Elle est toujours là quand il le faut, elle vient me tenir compagnie
Elle m'abandonne quand y a du monde, elle dessine ma mélancolie
Telle une fleur, mes yeux, ma respiration
Parfois aggrave les problèmes de cœur, elle nous rapproche de la fin
Elle me colle toujours à la peau lors des moments longs et pénibles
Me rend de plus en plus fragile

Elle m'a renfermée sur moi-même
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Quand je veux avancer, elle me freine

Elle m'a renfermée sur moi-même
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Quand je veux avancer, elle me freine

Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Je ne suis qu'un être humain blessé

Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Je ne suis qu'un être humain blessé

Elle est toujours là à m'attendre
Quel que soit l'endroit elle est là, je la ressens
N'importe quelle heure du jour ou de la nuit
À mon grand désespoir c'est mon cœur qu'elle envahit
Avec elle pas besoin de s'entendre
Elle joue avec ton cœur et trompe tes sentiments
C'est celle qui te laisse éveillé toute la nuit
On s'attache vite à elle même si parfois elle nous trahit

Elle va t'renfermer sur toi-même
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Essaie avancer, elle me freine

Elle va t'renfermer sur toi-même
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Essaie avancer, elle me freine

Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Je ne suis qu'un être humain blessé

Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Je ne suis qu'un être humain blessé

Expérience du bitume, je suis dans un océan de solitude
Des larmes, beaucoup de sueur, je déverse ma peine sur YouTube
C'est pas du U2, une averse dans nos vies
RSC attitude, stratégie de survie
C'est Dark Vador au top album, ma solitude dans ce cauchemar
Val de Marne dans la marche, je largue les amarres
Un Booska d'or, comment rassasier un affamé?
Dans nos yeux y a le brasier, les derniers seront toujours derniers
Khoya, moi je suis pas une re-sta
Enfant du Sahara, descendant d'esclave, du sang de roi
Ma solitude, moi je suis qu'un artiste blessé
Une proie pour l'État, ma carte métissée pour les policiers
La mélodie des briques c'est nos destins en dents-de-scie
NE2S, Isleym, génération en sursis
"Ça ira mieux demain", j'aimerais le dire, impossible
Ma solitude dans l'échec, moi je me lasse pas d'être une cible

Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Je ne suis qu'un être humain blessé

Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Je ne suis qu'un être humain blessé

NE2S, Isleym
Hautes Noues Peace
Wesh Docteur, 7ème Magnitude
Dany Synthé
Verbal Brolik, khoya
RSC musique

Isleym, Dany Synthé
Isleym, Dany Synthé
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik
Dans mon cœur, le Soleil s'est éteint
Nel mio cuore, il Sole si è spento
Ma solitude a pris de l'ampleur, elle fait partie de mon quotidien
La mia solitudine si è ampliata, fa parte della mia quotidianità
Elle est toujours là quand il le faut, elle vient me tenir compagnie
È sempre lì quando serve, viene a farmi compagnia
Elle m'abandonne quand y a du monde, elle dessine ma mélancolie
Mi abbandona quando c'è gente, disegna la mia malinconia
Telle une fleur, mes yeux, ma respiration
Come un fiore, i miei occhi, il mio respiro
Parfois aggrave les problèmes de cœur, elle nous rapproche de la fin
A volte peggiora i problemi di cuore, ci avvicina alla fine
Elle me colle toujours à la peau lors des moments longs et pénibles
Mi si attacca sempre alla pelle nei momenti lunghi e penosi
Me rend de plus en plus fragile
Mi rende sempre più fragile
Elle m'a renfermée sur moi-même
Mi ha rinchiuso in me stesso
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Mi ha tolto la voglia di dire ti amo
Quand je veux avancer, elle me freine
Quando voglio andare avanti, mi frena
Elle m'a renfermée sur moi-même
Mi ha rinchiuso in me stesso
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Mi ha tolto la voglia di dire ti amo
Quand je veux avancer, elle me freine
Quando voglio andare avanti, mi frena
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
La mia solitudine, ogni giorno mi abbraccia
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al mio risveglio, prima che mi addormenti, sempre mi avvolge
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Ma non mi stanco, non pensare che stia facendo la star
Je ne suis qu'un être humain blessé
Sono solo un essere umano ferito
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
La mia solitudine, ogni giorno mi abbraccia
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al mio risveglio, prima che mi addormenti, sempre mi avvolge
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Ma non mi stanco, non pensare che stia facendo la star
Je ne suis qu'un être humain blessé
Sono solo un essere umano ferito
Elle est toujours là à m'attendre
È sempre lì ad aspettarmi
Quel que soit l'endroit elle est là, je la ressens
Ovunque sia, è lì, la sento
N'importe quelle heure du jour ou de la nuit
Qualsiasi ora del giorno o della notte
À mon grand désespoir c'est mon cœur qu'elle envahit
A mia grande disperazione è il mio cuore che invade
Avec elle pas besoin de s'entendre
Con lei non c'è bisogno di capirsi
Elle joue avec ton cœur et trompe tes sentiments
Gioca con il tuo cuore e inganna i tuoi sentimenti
C'est celle qui te laisse éveillé toute la nuit
È quella che ti tiene sveglio tutta la notte
On s'attache vite à elle même si parfois elle nous trahit
Ci si affeziona rapidamente a lei anche se a volte ci tradisce
Elle va t'renfermer sur toi-même
Ti rinchiuderà in te stesso
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Ti toglierà la voglia di dire ti amo
Essaie avancer, elle me freine
Prova ad andare avanti, mi frena
Elle va t'renfermer sur toi-même
Ti rinchiuderà in te stesso
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Ti toglierà la voglia di dire ti amo
Essaie avancer, elle me freine
Prova ad andare avanti, mi frena
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
La mia solitudine, ogni giorno mi abbraccia
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al mio risveglio, prima che mi addormenti, sempre mi avvolge
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Ma non mi stanco, non pensare che stia facendo la star
Je ne suis qu'un être humain blessé
Sono solo un essere umano ferito
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
La mia solitudine, ogni giorno mi abbraccia
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al mio risveglio, prima che mi addormenti, sempre mi avvolge
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Ma non mi stanco, non pensare che stia facendo la star
Je ne suis qu'un être humain blessé
Sono solo un essere umano ferito
Expérience du bitume, je suis dans un océan de solitude
Esperienza dell'asfalto, sono in un oceano di solitudine
Des larmes, beaucoup de sueur, je déverse ma peine sur YouTube
Lacrime, molto sudore, riverso il mio dolore su YouTube
C'est pas du U2, une averse dans nos vies
Non è U2, un temporale nelle nostre vite
RSC attitude, stratégie de survie
RSC attitude, strategia di sopravvivenza
C'est Dark Vador au top album, ma solitude dans ce cauchemar
È Dark Vador al top album, la mia solitudine in questo incubo
Val de Marne dans la marche, je largue les amarres
Val de Marne in marcia, lascio le ancore
Un Booska d'or, comment rassasier un affamé?
Un Booska d'oro, come saziare un affamato?
Dans nos yeux y a le brasier, les derniers seront toujours derniers
Nei nostri occhi c'è il fuoco, gli ultimi saranno sempre gli ultimi
Khoya, moi je suis pas une re-sta
Khoya, io non sono una star
Enfant du Sahara, descendant d'esclave, du sang de roi
Figlio del Sahara, discendente di schiavi, sangue di re
Ma solitude, moi je suis qu'un artiste blessé
La mia solitudine, io sono solo un artista ferito
Une proie pour l'État, ma carte métissée pour les policiers
Una preda per lo Stato, la mia carta meticcio per i poliziotti
La mélodie des briques c'est nos destins en dents-de-scie
La melodia dei mattoni sono i nostri destini a zig-zag
NE2S, Isleym, génération en sursis
NE2S, Isleym, generazione in sospeso
"Ça ira mieux demain", j'aimerais le dire, impossible
"Andrà meglio domani", vorrei dirlo, impossibile
Ma solitude dans l'échec, moi je me lasse pas d'être une cible
La mia solitudine nell'insuccesso, non mi stanco di essere un bersaglio
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
La mia solitudine, ogni giorno mi abbraccia
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al mio risveglio, prima che mi addormenti, sempre mi avvolge
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Ma non mi stanco, non pensare che stia facendo la star
Je ne suis qu'un être humain blessé
Sono solo un essere umano ferito
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
La mia solitudine, ogni giorno mi abbraccia
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al mio risveglio, prima che mi addormenti, sempre mi avvolge
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Ma non mi stanco, non pensare che stia facendo la star
Je ne suis qu'un être humain blessé
Sono solo un essere umano ferito
NE2S, Isleym
NE2S, Isleym
Hautes Noues Peace
Hautes Noues Peace
Wesh Docteur, 7ème Magnitude
Wesh Docteur, 7ème Magnitude
Dany Synthé
Dany Synthé
Verbal Brolik, khoya
Verbal Brolik, khoya
RSC musique
RSC musica
Isleym, Dany Synthé
Isleym, Dany Synthé
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik
Dans mon cœur, le Soleil s'est éteint
No meu coração, o Sol se apagou
Ma solitude a pris de l'ampleur, elle fait partie de mon quotidien
Minha solidão aumentou, ela faz parte do meu dia a dia
Elle est toujours là quand il le faut, elle vient me tenir compagnie
Ela está sempre lá quando necessário, vem me fazer companhia
Elle m'abandonne quand y a du monde, elle dessine ma mélancolie
Ela me abandona quando há pessoas, ela desenha minha melancolia
Telle une fleur, mes yeux, ma respiration
Como uma flor, meus olhos, minha respiração
Parfois aggrave les problèmes de cœur, elle nous rapproche de la fin
Às vezes agrava os problemas de coração, nos aproxima do fim
Elle me colle toujours à la peau lors des moments longs et pénibles
Ela sempre me acompanha nos momentos longos e difíceis
Me rend de plus en plus fragile
Me torna cada vez mais frágil
Elle m'a renfermée sur moi-même
Ela me fechou em mim mesmo
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Tirou minha vontade de dizer eu te amo
Quand je veux avancer, elle me freine
Quando quero avançar, ela me freia
Elle m'a renfermée sur moi-même
Ela me fechou em mim mesmo
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Tirou minha vontade de dizer eu te amo
Quand je veux avancer, elle me freine
Quando quero avançar, ela me freia
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Minha solidão, todos os dias ela me abraça
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Ao acordar, antes de dormir, sempre ela me envolve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Mas não me canso, não pense que estou me fazendo de estrela
Je ne suis qu'un être humain blessé
Eu sou apenas um ser humano ferido
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Minha solidão, todos os dias ela me abraça
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Ao acordar, antes de dormir, sempre ela me envolve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Mas não me canso, não pense que estou me fazendo de estrela
Je ne suis qu'un être humain blessé
Eu sou apenas um ser humano ferido
Elle est toujours là à m'attendre
Ela está sempre lá me esperando
Quel que soit l'endroit elle est là, je la ressens
Não importa onde, ela está lá, eu a sinto
N'importe quelle heure du jour ou de la nuit
A qualquer hora do dia ou da noite
À mon grand désespoir c'est mon cœur qu'elle envahit
Para meu grande desespero, é meu coração que ela invade
Avec elle pas besoin de s'entendre
Com ela não precisa se entender
Elle joue avec ton cœur et trompe tes sentiments
Ela brinca com seu coração e engana seus sentimentos
C'est celle qui te laisse éveillé toute la nuit
É ela que te deixa acordado a noite toda
On s'attache vite à elle même si parfois elle nous trahit
Nos apegamos rapidamente a ela, mesmo que às vezes ela nos traia
Elle va t'renfermer sur toi-même
Ela vai te fechar em você mesmo
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Vai tirar sua vontade de dizer eu te amo
Essaie avancer, elle me freine
Tente avançar, ela me freia
Elle va t'renfermer sur toi-même
Ela vai te fechar em você mesmo
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Vai tirar sua vontade de dizer eu te amo
Essaie avancer, elle me freine
Tente avançar, ela me freia
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Minha solidão, todos os dias ela me abraça
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Ao acordar, antes de dormir, sempre ela me envolve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Mas não me canso, não pense que estou me fazendo de estrela
Je ne suis qu'un être humain blessé
Eu sou apenas um ser humano ferido
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Minha solidão, todos os dias ela me abraça
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Ao acordar, antes de dormir, sempre ela me envolve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Mas não me canso, não pense que estou me fazendo de estrela
Je ne suis qu'un être humain blessé
Eu sou apenas um ser humano ferido
Expérience du bitume, je suis dans un océan de solitude
Experiência do asfalto, estou em um oceano de solidão
Des larmes, beaucoup de sueur, je déverse ma peine sur YouTube
Lágrimas, muito suor, despejo minha dor no YouTube
C'est pas du U2, une averse dans nos vies
Não é U2, uma chuva em nossas vidas
RSC attitude, stratégie de survie
Atitude RSC, estratégia de sobrevivência
C'est Dark Vador au top album, ma solitude dans ce cauchemar
É Darth Vader no topo do álbum, minha solidão neste pesadelo
Val de Marne dans la marche, je largue les amarres
Val de Marne na marcha, solto as amarras
Un Booska d'or, comment rassasier un affamé?
Um Booska de ouro, como saciar um faminto?
Dans nos yeux y a le brasier, les derniers seront toujours derniers
Em nossos olhos há o braseiro, os últimos serão sempre os últimos
Khoya, moi je suis pas une re-sta
Khoya, eu não sou uma estrela
Enfant du Sahara, descendant d'esclave, du sang de roi
Filho do Sahara, descendente de escravo, sangue de rei
Ma solitude, moi je suis qu'un artiste blessé
Minha solidão, eu sou apenas um artista ferido
Une proie pour l'État, ma carte métissée pour les policiers
Uma presa para o Estado, meu cartão mestiço para os policiais
La mélodie des briques c'est nos destins en dents-de-scie
A melodia dos tijolos são nossos destinos em dente de serra
NE2S, Isleym, génération en sursis
NE2S, Isleym, geração em risco
"Ça ira mieux demain", j'aimerais le dire, impossible
"Vai melhorar amanhã", gostaria de dizer, impossível
Ma solitude dans l'échec, moi je me lasse pas d'être une cible
Minha solidão no fracasso, eu não me canso de ser um alvo
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Minha solidão, todos os dias ela me abraça
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Ao acordar, antes de dormir, sempre ela me envolve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Mas não me canso, não pense que estou me fazendo de estrela
Je ne suis qu'un être humain blessé
Eu sou apenas um ser humano ferido
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Minha solidão, todos os dias ela me abraça
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Ao acordar, antes de dormir, sempre ela me envolve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Mas não me canso, não pense que estou me fazendo de estrela
Je ne suis qu'un être humain blessé
Eu sou apenas um ser humano ferido
NE2S, Isleym
NE2S, Isleym
Hautes Noues Peace
Hautes Noues Peace
Wesh Docteur, 7ème Magnitude
Wesh Docteur, 7ª Magnitude
Dany Synthé
Dany Synthé
Verbal Brolik, khoya
Verbal Brolik, khoya
RSC musique
Música RSC
Isleym, Dany Synthé
Isleym, Dany Synthé
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik
Dans mon cœur, le Soleil s'est éteint
In my heart, the Sun has gone out
Ma solitude a pris de l'ampleur, elle fait partie de mon quotidien
My loneliness has grown, it's part of my daily life
Elle est toujours là quand il le faut, elle vient me tenir compagnie
It's always there when needed, it comes to keep me company
Elle m'abandonne quand y a du monde, elle dessine ma mélancolie
It abandons me when there are people around, it draws my melancholy
Telle une fleur, mes yeux, ma respiration
Like a flower, my eyes, my breath
Parfois aggrave les problèmes de cœur, elle nous rapproche de la fin
Sometimes it worsens heart problems, it brings us closer to the end
Elle me colle toujours à la peau lors des moments longs et pénibles
It always sticks to me during long and painful moments
Me rend de plus en plus fragile
Makes me more and more fragile
Elle m'a renfermée sur moi-même
It has closed me off from myself
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Took away my desire to say I love you
Quand je veux avancer, elle me freine
When I want to move forward, it slows me down
Elle m'a renfermée sur moi-même
It has closed me off from myself
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Took away my desire to say I love you
Quand je veux avancer, elle me freine
When I want to move forward, it slows me down
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
My loneliness, every day it embraces me
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Upon waking, before I sleep, all the time it wraps me
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
But I don't tire of it, don't think I'm playing the star
Je ne suis qu'un être humain blessé
I'm just a wounded human being
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
My loneliness, every day it embraces me
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Upon waking, before I sleep, all the time it wraps me
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
But I don't tire of it, don't think I'm playing the star
Je ne suis qu'un être humain blessé
I'm just a wounded human being
Elle est toujours là à m'attendre
It's always there waiting for me
Quel que soit l'endroit elle est là, je la ressens
No matter the place it's there, I feel it
N'importe quelle heure du jour ou de la nuit
Any hour of the day or night
À mon grand désespoir c'est mon cœur qu'elle envahit
To my great despair it invades my heart
Avec elle pas besoin de s'entendre
With it no need to get along
Elle joue avec ton cœur et trompe tes sentiments
It plays with your heart and deceives your feelings
C'est celle qui te laisse éveillé toute la nuit
It's the one that keeps you awake all night
On s'attache vite à elle même si parfois elle nous trahit
We quickly get attached to it even if sometimes it betrays us
Elle va t'renfermer sur toi-même
It's going to close you off from yourself
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Going to take away your desire to say I love you
Essaie avancer, elle me freine
Try to move forward, it slows me down
Elle va t'renfermer sur toi-même
It's going to close you off from yourself
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Going to take away your desire to say I love you
Essaie avancer, elle me freine
Try to move forward, it slows me down
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
My loneliness, every day it embraces me
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Upon waking, before I sleep, all the time it wraps me
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
But I don't tire of it, don't think I'm playing the star
Je ne suis qu'un être humain blessé
I'm just a wounded human being
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
My loneliness, every day it embraces me
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Upon waking, before I sleep, all the time it wraps me
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
But I don't tire of it, don't think I'm playing the star
Je ne suis qu'un être humain blessé
I'm just a wounded human being
Expérience du bitume, je suis dans un océan de solitude
Experience of the pavement, I'm in an ocean of loneliness
Des larmes, beaucoup de sueur, je déverse ma peine sur YouTube
Tears, a lot of sweat, I pour out my pain on YouTube
C'est pas du U2, une averse dans nos vies
It's not U2, a downpour in our lives
RSC attitude, stratégie de survie
RSC attitude, survival strategy
C'est Dark Vador au top album, ma solitude dans ce cauchemar
It's Dark Vader at the top album, my loneliness in this nightmare
Val de Marne dans la marche, je largue les amarres
Val de Marne in the march, I cast off the moorings
Un Booska d'or, comment rassasier un affamé?
A golden Booska, how to satisfy a hungry one?
Dans nos yeux y a le brasier, les derniers seront toujours derniers
In our eyes there is the blaze, the last will always be last
Khoya, moi je suis pas une re-sta
Brother, I'm not a star
Enfant du Sahara, descendant d'esclave, du sang de roi
Child of the Sahara, descendant of a slave, blood of a king
Ma solitude, moi je suis qu'un artiste blessé
My loneliness, I'm just a wounded artist
Une proie pour l'État, ma carte métissée pour les policiers
A prey for the State, my mixed-race card for the police
La mélodie des briques c'est nos destins en dents-de-scie
The melody of the bricks is our saw-toothed destinies
NE2S, Isleym, génération en sursis
NE2S, Isleym, generation on borrowed time
"Ça ira mieux demain", j'aimerais le dire, impossible
"It will be better tomorrow", I would like to say it, impossible
Ma solitude dans l'échec, moi je me lasse pas d'être une cible
My loneliness in failure, I don't tire of being a target
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
My loneliness, every day it embraces me
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Upon waking, before I sleep, all the time it wraps me
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
But I don't tire of it, don't think I'm playing the star
Je ne suis qu'un être humain blessé
I'm just a wounded human being
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
My loneliness, every day it embraces me
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Upon waking, before I sleep, all the time it wraps me
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
But I don't tire of it, don't think I'm playing the star
Je ne suis qu'un être humain blessé
I'm just a wounded human being
NE2S, Isleym
NE2S, Isleym
Hautes Noues Peace
Hautes Noues Peace
Wesh Docteur, 7ème Magnitude
Hey Doctor, 7th Magnitude
Dany Synthé
Dany Synthé
Verbal Brolik, khoya
Verbal Brolik, brother
RSC musique
RSC music
Isleym, Dany Synthé
Isleym, Dany Synthé
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik
Dans mon cœur, le Soleil s'est éteint
En mi corazón, el sol se ha apagado
Ma solitude a pris de l'ampleur, elle fait partie de mon quotidien
Mi soledad ha crecido, es parte de mi día a día
Elle est toujours là quand il le faut, elle vient me tenir compagnie
Siempre está ahí cuando es necesario, viene a hacerme compañía
Elle m'abandonne quand y a du monde, elle dessine ma mélancolie
Me abandona cuando hay gente, dibuja mi melancolía
Telle une fleur, mes yeux, ma respiration
Como una flor, mis ojos, mi respiración
Parfois aggrave les problèmes de cœur, elle nous rapproche de la fin
A veces agrava los problemas del corazón, nos acerca al final
Elle me colle toujours à la peau lors des moments longs et pénibles
Siempre se me pega a la piel en los momentos largos y difíciles
Me rend de plus en plus fragile
Me hace cada vez más frágil
Elle m'a renfermée sur moi-même
Me ha encerrado en mí mismo
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Me quitó las ganas de decir te amo
Quand je veux avancer, elle me freine
Cuando quiero avanzar, me frena
Elle m'a renfermée sur moi-même
Me ha encerrado en mí mismo
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Me quitó las ganas de decir te amo
Quand je veux avancer, elle me freine
Cuando quiero avanzar, me frena
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Mi soledad, cada día me abraza
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al despertar, antes de que me duerma, todo el tiempo me envuelve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Pero no me canso, no creas que estoy jugando a ser una estrella
Je ne suis qu'un être humain blessé
Solo soy un ser humano herido
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Mi soledad, cada día me abraza
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al despertar, antes de que me duerma, todo el tiempo me envuelve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Pero no me canso, no creas que estoy jugando a ser una estrella
Je ne suis qu'un être humain blessé
Solo soy un ser humano herido
Elle est toujours là à m'attendre
Siempre está ahí esperándome
Quel que soit l'endroit elle est là, je la ressens
No importa el lugar, está ahí, la siento
N'importe quelle heure du jour ou de la nuit
Cualquier hora del día o de la noche
À mon grand désespoir c'est mon cœur qu'elle envahit
Para mi gran desesperación, es mi corazón el que invade
Avec elle pas besoin de s'entendre
Con ella no necesito entenderme
Elle joue avec ton cœur et trompe tes sentiments
Juega con tu corazón y engaña tus sentimientos
C'est celle qui te laisse éveillé toute la nuit
Es la que te mantiene despierto toda la noche
On s'attache vite à elle même si parfois elle nous trahit
Nos apegamos rápidamente a ella incluso si a veces nos traiciona
Elle va t'renfermer sur toi-même
Te encerrará en ti mismo
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Te quitará las ganas de decir te amo
Essaie avancer, elle me freine
Intenta avanzar, me frena
Elle va t'renfermer sur toi-même
Te encerrará en ti mismo
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Te quitará las ganas de decir te amo
Essaie avancer, elle me freine
Intenta avanzar, me frena
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Mi soledad, cada día me abraza
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al despertar, antes de que me duerma, todo el tiempo me envuelve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Pero no me canso, no creas que estoy jugando a ser una estrella
Je ne suis qu'un être humain blessé
Solo soy un ser humano herido
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Mi soledad, cada día me abraza
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al despertar, antes de que me duerma, todo el tiempo me envuelve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Pero no me canso, no creas que estoy jugando a ser una estrella
Je ne suis qu'un être humain blessé
Solo soy un ser humano herido
Expérience du bitume, je suis dans un océan de solitude
Experiencia del asfalto, estoy en un océano de soledad
Des larmes, beaucoup de sueur, je déverse ma peine sur YouTube
Lágrimas, mucho sudor, derramo mi pena en YouTube
C'est pas du U2, une averse dans nos vies
No es U2, una lluvia en nuestras vidas
RSC attitude, stratégie de survie
Actitud RSC, estrategia de supervivencia
C'est Dark Vador au top album, ma solitude dans ce cauchemar
Es Dark Vador en el top álbum, mi soledad en esta pesadilla
Val de Marne dans la marche, je largue les amarres
Val de Marne en la marcha, suelto las amarras
Un Booska d'or, comment rassasier un affamé?
Un Booska de oro, ¿cómo saciar a un hambriento?
Dans nos yeux y a le brasier, les derniers seront toujours derniers
En nuestros ojos hay brasas, los últimos siempre serán los últimos
Khoya, moi je suis pas une re-sta
Khoya, yo no soy una estrella
Enfant du Sahara, descendant d'esclave, du sang de roi
Hijo del Sahara, descendiente de esclavos, sangre de rey
Ma solitude, moi je suis qu'un artiste blessé
Mi soledad, solo soy un artista herido
Une proie pour l'État, ma carte métissée pour les policiers
Una presa para el Estado, mi tarjeta mestiza para los policías
La mélodie des briques c'est nos destins en dents-de-scie
La melodía de los ladrillos son nuestros destinos en dientes de sierra
NE2S, Isleym, génération en sursis
NE2S, Isleym, generación en suspenso
"Ça ira mieux demain", j'aimerais le dire, impossible
"Mañana será mejor", me gustaría decirlo, imposible
Ma solitude dans l'échec, moi je me lasse pas d'être une cible
Mi soledad en el fracaso, no me canso de ser un objetivo
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Mi soledad, cada día me abraza
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al despertar, antes de que me duerma, todo el tiempo me envuelve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Pero no me canso, no creas que estoy jugando a ser una estrella
Je ne suis qu'un être humain blessé
Solo soy un ser humano herido
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Mi soledad, cada día me abraza
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Al despertar, antes de que me duerma, todo el tiempo me envuelve
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Pero no me canso, no creas que estoy jugando a ser una estrella
Je ne suis qu'un être humain blessé
Solo soy un ser humano herido
NE2S, Isleym
NE2S, Isleym
Hautes Noues Peace
Hautes Noues Peace
Wesh Docteur, 7ème Magnitude
Hola Doctor, 7ª Magnitud
Dany Synthé
Dany Synthé
Verbal Brolik, khoya
Verbal Brolik, khoya
RSC musique
Música RSC
Isleym, Dany Synthé
Isleym, Dany Synthé
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik
Nessbeal, Magnitude 7, Verbal Brolik
Dans mon cœur, le Soleil s'est éteint
In meinem Herzen ist die Sonne erloschen
Ma solitude a pris de l'ampleur, elle fait partie de mon quotidien
Meine Einsamkeit hat zugenommen, sie ist Teil meines Alltags
Elle est toujours là quand il le faut, elle vient me tenir compagnie
Sie ist immer da, wenn sie gebraucht wird, sie kommt, um mir Gesellschaft zu leisten
Elle m'abandonne quand y a du monde, elle dessine ma mélancolie
Sie verlässt mich, wenn andere da sind, sie zeichnet meine Melancholie
Telle une fleur, mes yeux, ma respiration
Wie eine Blume, meine Augen, mein Atem
Parfois aggrave les problèmes de cœur, elle nous rapproche de la fin
Manchmal verschlimmert sie Herzprobleme, sie bringt uns näher ans Ende
Elle me colle toujours à la peau lors des moments longs et pénibles
Sie klebt immer an mir in langen und schwierigen Momenten
Me rend de plus en plus fragile
Macht mich immer zerbrechlicher
Elle m'a renfermée sur moi-même
Sie hat mich in mich selbst eingeschlossen
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Hat mir die Lust genommen, ich liebe dich zu sagen
Quand je veux avancer, elle me freine
Wenn ich vorankommen will, bremst sie mich
Elle m'a renfermée sur moi-même
Sie hat mich in mich selbst eingeschlossen
M'a enlevé l'envie de dire je t'aime
Hat mir die Lust genommen, ich liebe dich zu sagen
Quand je veux avancer, elle me freine
Wenn ich vorankommen will, bremst sie mich
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Meine Einsamkeit, jeden Tag umarmt sie mich
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Bei meinem Erwachen, bevor ich schlafe, umarmt sie mich ständig
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Aber ich werde es nicht leid, glaube nicht, dass ich den Star spiele
Je ne suis qu'un être humain blessé
Ich bin nur ein verletzter Mensch
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Meine Einsamkeit, jeden Tag umarmt sie mich
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Bei meinem Erwachen, bevor ich schlafe, umarmt sie mich ständig
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Aber ich werde es nicht leid, glaube nicht, dass ich den Star spiele
Je ne suis qu'un être humain blessé
Ich bin nur ein verletzter Mensch
Elle est toujours là à m'attendre
Sie ist immer da, um auf mich zu warten
Quel que soit l'endroit elle est là, je la ressens
Egal wo, sie ist da, ich fühle sie
N'importe quelle heure du jour ou de la nuit
Zu jeder Tages- oder Nachtzeit
À mon grand désespoir c'est mon cœur qu'elle envahit
Zu meinem großen Leidwesen überflutet sie mein Herz
Avec elle pas besoin de s'entendre
Mit ihr braucht man sich nicht zu verstehen
Elle joue avec ton cœur et trompe tes sentiments
Sie spielt mit deinem Herzen und täuscht deine Gefühle
C'est celle qui te laisse éveillé toute la nuit
Sie ist diejenige, die dich die ganze Nacht wach hält
On s'attache vite à elle même si parfois elle nous trahit
Man gewöhnt sich schnell an sie, auch wenn sie uns manchmal betrügt
Elle va t'renfermer sur toi-même
Sie wird dich in dich selbst einschließen
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Wird dir die Lust nehmen, ich liebe dich zu sagen
Essaie avancer, elle me freine
Versuche voranzukommen, sie bremst mich
Elle va t'renfermer sur toi-même
Sie wird dich in dich selbst einschließen
Va t'enlever l'envie de dire je t'aime
Wird dir die Lust nehmen, ich liebe dich zu sagen
Essaie avancer, elle me freine
Versuche voranzukommen, sie bremst mich
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Meine Einsamkeit, jeden Tag umarmt sie mich
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Bei meinem Erwachen, bevor ich schlafe, umarmt sie mich ständig
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Aber ich werde es nicht leid, glaube nicht, dass ich den Star spiele
Je ne suis qu'un être humain blessé
Ich bin nur ein verletzter Mensch
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Meine Einsamkeit, jeden Tag umarmt sie mich
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Bei meinem Erwachen, bevor ich schlafe, umarmt sie mich ständig
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Aber ich werde es nicht leid, glaube nicht, dass ich den Star spiele
Je ne suis qu'un être humain blessé
Ich bin nur ein verletzter Mensch
Expérience du bitume, je suis dans un océan de solitude
Erfahrung des Asphalts, ich bin in einem Ozean der Einsamkeit
Des larmes, beaucoup de sueur, je déverse ma peine sur YouTube
Tränen, viel Schweiß, ich gieße meinen Kummer auf YouTube aus
C'est pas du U2, une averse dans nos vies
Es ist kein U2, ein Regenschauer in unseren Leben
RSC attitude, stratégie de survie
RSC Haltung, Überlebensstrategie
C'est Dark Vador au top album, ma solitude dans ce cauchemar
Es ist Dark Vador auf dem Top-Album, meine Einsamkeit in diesem Albtraum
Val de Marne dans la marche, je largue les amarres
Val de Marne in der Marsch, ich werfe die Anker los
Un Booska d'or, comment rassasier un affamé?
Ein Booska aus Gold, wie kann man einen Hungrigen sättigen?
Dans nos yeux y a le brasier, les derniers seront toujours derniers
In unseren Augen ist das Feuer, die Letzten werden immer die Letzten sein
Khoya, moi je suis pas une re-sta
Khoya, ich bin kein Star
Enfant du Sahara, descendant d'esclave, du sang de roi
Kind der Sahara, Nachkomme von Sklaven, königliches Blut
Ma solitude, moi je suis qu'un artiste blessé
Meine Einsamkeit, ich bin nur ein verletzter Künstler
Une proie pour l'État, ma carte métissée pour les policiers
Ein Opfer für den Staat, meine gemischte Karte für die Polizei
La mélodie des briques c'est nos destins en dents-de-scie
Die Melodie der Ziegel ist unser zackiges Schicksal
NE2S, Isleym, génération en sursis
NE2S, Isleym, Generation auf Bewährung
"Ça ira mieux demain", j'aimerais le dire, impossible
„Es wird morgen besser sein“, ich würde es gerne sagen, unmöglich
Ma solitude dans l'échec, moi je me lasse pas d'être une cible
Meine Einsamkeit im Scheitern, ich werde es nicht leid, ein Ziel zu sein
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Meine Einsamkeit, jeden Tag umarmt sie mich
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Bei meinem Erwachen, bevor ich schlafe, umarmt sie mich ständig
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Aber ich werde es nicht leid, glaube nicht, dass ich den Star spiele
Je ne suis qu'un être humain blessé
Ich bin nur ein verletzter Mensch
Ma solitude, chaque jour elle m'embrasse
Meine Einsamkeit, jeden Tag umarmt sie mich
À mon réveil, avant que je sommeille, tout le temps elle m'enlace
Bei meinem Erwachen, bevor ich schlafe, umarmt sie mich ständig
Mais je m'en lasse pas, crois pas que je joue la star
Aber ich werde es nicht leid, glaube nicht, dass ich den Star spiele
Je ne suis qu'un être humain blessé
Ich bin nur ein verletzter Mensch
NE2S, Isleym
NE2S, Isleym
Hautes Noues Peace
Hautes Noues Frieden
Wesh Docteur, 7ème Magnitude
Wesh Doktor, 7. Magnitude
Dany Synthé
Dany Synthé
Verbal Brolik, khoya
Verbal Brolik, khoya
RSC musique
RSC Musik

Curiosità sulla canzone Ma solitude di Nessbeal

In quali album è stata rilasciata la canzone “Ma solitude” di Nessbeal?
Nessbeal ha rilasciato la canzone negli album “RSC Sessions Perdues” nel 2009 e “RSC Sessions Perdues : Édition Collector” nel 2009.
Chi ha composto la canzone “Ma solitude” di di Nessbeal?
La canzone “Ma solitude” di di Nessbeal è stata composta da Nabil Selhy, Islam Fredj, Daniel Koueloukouenda.

Canzoni più popolari di Nessbeal

Altri artisti di French rap