Tu sais, quand tu m'appelles, moi, j'apprécie
On fait du chemin petit à petit
Je t'ai fait de la peine, c'est pas facile
Mais tu sais que mon cœur, là, n'apprécie
Ah, bébé, faut pas paniquer, mes bêtises t'ont fait saliver
Ah, bébé, faut pas paniquer, t'es fâchée
Mais je n'veux pas d'la vie d'un bandit
Il est temps que je m'éloigne
Depuis l'temps que tu m'abrites
Il est temps que je m'éloigne
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve (Mmh)
C'est mes sentiments que j'investis
T'as des comptes à me rendre mais tu m'esquives
T'as perdu toute ta classe, tout ton prestige
De notre histoire, il reste que les vestiges
Des promesses, des mensonges
Tu progresses mais pas dans l'bon sens
Des foutaises, tu prononces
Plus jamais mon nom dans ta peau
Mais tu n'veux pas d'la vie d'un bandit
Il est temps que je m'éloigne
Depuis l'temps que tu m'abrites
Il est temps que je m'éloigne
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Y a plus de détail, y a plus de détail
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Y a pas de détail, y a pas de détail
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
(Vie de rêve, veux la vie de rêve, vie de rêve)
(Vie de rêve, veux la vie de rêve)
Tu sais, quand tu m'appelles, moi, j'apprécie
Sai, quando mi chiami, io, apprezzo
On fait du chemin petit à petit
Stiamo facendo strada poco a poco
Je t'ai fait de la peine, c'est pas facile
Ti ho fatto del male, non è facile
Mais tu sais que mon cœur, là, n'apprécie
Ma sai che il mio cuore, lì, non apprezza
Ah, bébé, faut pas paniquer, mes bêtises t'ont fait saliver
Ah, baby, non devi panico, le mie sciocchezze ti hanno fatto salivare
Ah, bébé, faut pas paniquer, t'es fâchée
Ah, baby, non devi panico, sei arrabbiata
Mais je n'veux pas d'la vie d'un bandit
Ma non voglio la vita di un bandito
Il est temps que je m'éloigne
È ora che mi allontani
Depuis l'temps que tu m'abrites
Da quanto tempo mi dai rifugio
Il est temps que je m'éloigne
È ora che mi allontani
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Baby, sei la mia regina, dovremmo smettere
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Sai che sono un bandito, voglio la vita da sogno
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Dici che sono la tua regina ma voglio che tu smetta
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
So che sei un bandito, ami la vita da sogno
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Io, sono solo un uomo, tu, io, siamo la stessa cosa
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Più duro della roccia, noi due, siamo la coppia
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Vieni mia cara, ti porto lontano dai miei problemi
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve (Mmh)
Ti amo alla follia, voglio la vita da sogno (Mmh)
C'est mes sentiments que j'investis
Sono i miei sentimenti che investo
T'as des comptes à me rendre mais tu m'esquives
Hai dei conti da rendere ma mi eviti
T'as perdu toute ta classe, tout ton prestige
Hai perso tutta la tua classe, tutto il tuo prestigio
De notre histoire, il reste que les vestiges
Della nostra storia, rimangono solo le rovine
Des promesses, des mensonges
Promesse, bugie
Tu progresses mais pas dans l'bon sens
Progressi ma non nel senso giusto
Des foutaises, tu prononces
Sciocchezze, pronunci
Plus jamais mon nom dans ta peau
Mai più il mio nome sulla tua pelle
Mais tu n'veux pas d'la vie d'un bandit
Ma non vuoi la vita di un bandito
Il est temps que je m'éloigne
È ora che mi allontani
Depuis l'temps que tu m'abrites
Da quanto tempo mi dai rifugio
Il est temps que je m'éloigne
È ora che mi allontani
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Baby, sei la mia regina, dovremmo smettere
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Sai che sono un bandito, voglio la vita da sogno
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Dici che sono la tua regina ma voglio che tu smetta
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
So che sei un bandito, ami la vita da sogno
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Io, sono solo un uomo, tu, io, siamo la stessa cosa
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Più duro della roccia, noi due, siamo la coppia
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Vieni mia cara, ti porto lontano dai miei problemi
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
Ti amo alla follia, voglio la vita da sogno
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
Perché scappo? Perché scappo?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Ti amo per la vita ma il mio cuore scappa
Y a plus de détail, y a plus de détail
Non ci sono più dettagli, non ci sono più dettagli
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Ti amo per la vita ma il mio cuore scappa
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
Perché scappo? Perché scappo?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Ti amo per la vita ma il mio cuore scappa
Y a pas de détail, y a pas de détail
Non ci sono dettagli, non ci sono dettagli
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Ti amo per la vita ma il mio cuore scappa
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Baby, sei la mia regina, dovremmo smettere
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Sai che sono un bandito, voglio la vita da sogno
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Dici che sono la tua regina ma voglio che tu smetta
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
So che sei un bandito, ami la vita da sogno
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Io, sono solo un uomo, tu, io, siamo la stessa cosa
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Più duro della roccia, noi due, siamo la coppia
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Vieni mia cara, ti porto lontano dai miei problemi
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
Ti amo alla follia, voglio la vita da sogno
(Vie de rêve, veux la vie de rêve, vie de rêve)
(Vita da sogno, voglio la vita da sogno, vita da sogno)
(Vie de rêve, veux la vie de rêve)
(Vita da sogno, voglio la vita da sogno)
Tu sais, quand tu m'appelles, moi, j'apprécie
Sabes, quando me ligas, eu aprecio
On fait du chemin petit à petit
Estamos a fazer progressos pouco a pouco
Je t'ai fait de la peine, c'est pas facile
Eu te magoei, não é fácil
Mais tu sais que mon cœur, là, n'apprécie
Mas sabes que o meu coração, não aprecia
Ah, bébé, faut pas paniquer, mes bêtises t'ont fait saliver
Ah, bebê, não entres em pânico, as minhas tolices fizeram-te salivar
Ah, bébé, faut pas paniquer, t'es fâchée
Ah, bebê, não entres em pânico, estás zangada
Mais je n'veux pas d'la vie d'un bandit
Mas eu não quero a vida de um bandido
Il est temps que je m'éloigne
É hora de eu me afastar
Depuis l'temps que tu m'abrites
Há quanto tempo me abrigas
Il est temps que je m'éloigne
É hora de eu me afastar
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Bebê, és a minha rainha, devíamos parar
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Sabes que sou um bandido, quero a vida de sonho
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Dizes que sou a tua rainha mas quero que pares
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Sei que és um bandido, gostas da vida de sonho
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Eu, sou apenas um homem, tu, eu, somos o mesmo
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Mais duro que a rocha, nós dois, somos o par
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Vem minha querida, vou te levar longe dos meus problemas
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve (Mmh)
Amo-te loucamente, quero a vida de sonho (Mmh)
C'est mes sentiments que j'investis
São os meus sentimentos que eu invisto
T'as des comptes à me rendre mais tu m'esquives
Tens contas a prestar-me mas evitas-me
T'as perdu toute ta classe, tout ton prestige
Perdeste toda a tua classe, todo o teu prestígio
De notre histoire, il reste que les vestiges
Da nossa história, só restam as ruínas
Des promesses, des mensonges
Promessas, mentiras
Tu progresses mais pas dans l'bon sens
Progressas mas não no bom sentido
Des foutaises, tu prononces
Dizes disparates
Plus jamais mon nom dans ta peau
Nunca mais o meu nome na tua pele
Mais tu n'veux pas d'la vie d'un bandit
Mas tu não queres a vida de um bandido
Il est temps que je m'éloigne
É hora de eu me afastar
Depuis l'temps que tu m'abrites
Há quanto tempo me abrigas
Il est temps que je m'éloigne
É hora de eu me afastar
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Bebê, és a minha rainha, devíamos parar
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Sabes que sou um bandido, quero a vida de sonho
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Dizes que sou a tua rainha mas quero que pares
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Sei que és um bandido, gostas da vida de sonho
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Eu, sou apenas um homem, tu, eu, somos o mesmo
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Mais duro que a rocha, nós dois, somos o par
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Vem minha querida, vou te levar longe dos meus problemas
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
Amo-te loucamente, quero a vida de sonho
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
Por que eu fujo? Por que eu fujo?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Amo-te para a vida mas o meu coração foge
Y a plus de détail, y a plus de détail
Não há mais detalhes, não há mais detalhes
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Amo-te para a vida mas o meu coração foge
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
Por que eu fujo? Por que eu fujo?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Amo-te para a vida mas o meu coração foge
Y a pas de détail, y a pas de détail
Não há detalhes, não há detalhes
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Amo-te para a vida mas o meu coração foge
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Bebê, és a minha rainha, devíamos parar
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Sabes que sou um bandido, quero a vida de sonho
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Dizes que sou a tua rainha mas quero que pares
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Sei que és um bandido, gostas da vida de sonho
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Eu, sou apenas um homem, tu, eu, somos o mesmo
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Mais duro que a rocha, nós dois, somos o par
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Vem minha querida, vou te levar longe dos meus problemas
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
Amo-te loucamente, quero a vida de sonho
(Vie de rêve, veux la vie de rêve, vie de rêve)
(Vida de sonho, quero a vida de sonho, vida de sonho)
(Vie de rêve, veux la vie de rêve)
(Vida de sonho, quero a vida de sonho)
Tu sais, quand tu m'appelles, moi, j'apprécie
You know, when you call me, I appreciate it
On fait du chemin petit à petit
We're making progress little by little
Je t'ai fait de la peine, c'est pas facile
I've hurt you, it's not easy
Mais tu sais que mon cœur, là, n'apprécie
But you know that my heart, there, doesn't appreciate it
Ah, bébé, faut pas paniquer, mes bêtises t'ont fait saliver
Ah, baby, don't panic, my foolishness made you drool
Ah, bébé, faut pas paniquer, t'es fâchée
Ah, baby, don't panic, you're angry
Mais je n'veux pas d'la vie d'un bandit
But I don't want the life of a bandit
Il est temps que je m'éloigne
It's time for me to move away
Depuis l'temps que tu m'abrites
Since you've been sheltering me
Il est temps que je m'éloigne
It's time for me to move away
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Baby, you're my queen, we should stop
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
You know I'm a bandit, I want the dream life
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
You say I'm your queen but I want you to stop
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
I know you're a bandit, you love the dream life
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Me, I'm just a man, you, me, it's the same
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Harder than rock, we two, are the pair
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Come my darling, I'll take you far from my problems
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve (Mmh)
I love you madly, I want the dream life (Mmh)
C'est mes sentiments que j'investis
It's my feelings that I invest
T'as des comptes à me rendre mais tu m'esquives
You have accounts to settle with me but you dodge me
T'as perdu toute ta classe, tout ton prestige
You've lost all your class, all your prestige
De notre histoire, il reste que les vestiges
Of our story, only the ruins remain
Des promesses, des mensonges
Promises, lies
Tu progresses mais pas dans l'bon sens
You're progressing but not in the right direction
Des foutaises, tu prononces
Nonsense, you pronounce
Plus jamais mon nom dans ta peau
Never my name on your skin again
Mais tu n'veux pas d'la vie d'un bandit
But you don't want the life of a bandit
Il est temps que je m'éloigne
It's time for me to move away
Depuis l'temps que tu m'abrites
Since you've been sheltering me
Il est temps que je m'éloigne
It's time for me to move away
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Baby, you're my queen, we should stop
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
You know I'm a bandit, I want the dream life
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
You say I'm your queen but I want you to stop
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
I know you're a bandit, you love the dream life
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Me, I'm just a man, you, me, it's the same
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Harder than rock, we two, are the pair
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Come my darling, I'll take you far from my problems
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
I love you madly, I want the dream life
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
Why do I run away? Why do I run away?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
I love you for life but my heart runs away
Y a plus de détail, y a plus de détail
There's no more detail, there's no more detail
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
I love you for life but my heart runs away
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
Why do I run away? Why do I run away?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
I love you for life but my heart runs away
Y a pas de détail, y a pas de détail
There's no detail, there's no detail
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
I love you for life but my heart runs away
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Baby, you're my queen, we should stop
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
You know I'm a bandit, I want the dream life
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
You say I'm your queen but I want you to stop
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
I know you're a bandit, you love the dream life
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Me, I'm just a man, you, me, it's the same
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Harder than rock, we two, are the pair
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Come my darling, I'll take you far from my problems
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
I love you madly, I want the dream life
(Vie de rêve, veux la vie de rêve, vie de rêve)
(Dream life, want the dream life, dream life)
(Vie de rêve, veux la vie de rêve)
(Dream life, want the dream life)
Tu sais, quand tu m'appelles, moi, j'apprécie
Sabes, cuando me llamas, yo, lo aprecio
On fait du chemin petit à petit
Vamos avanzando poco a poco
Je t'ai fait de la peine, c'est pas facile
Te he hecho daño, no es fácil
Mais tu sais que mon cœur, là, n'apprécie
Pero sabes que mi corazón, no lo aprecia
Ah, bébé, faut pas paniquer, mes bêtises t'ont fait saliver
Ah, bebé, no te asustes, mis tonterías te han hecho salivar
Ah, bébé, faut pas paniquer, t'es fâchée
Ah, bebé, no te asustes, estás enfadada
Mais je n'veux pas d'la vie d'un bandit
Pero no quiero la vida de un bandido
Il est temps que je m'éloigne
Es hora de que me aleje
Depuis l'temps que tu m'abrites
Desde hace tiempo que me refugias
Il est temps que je m'éloigne
Es hora de que me aleje
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Bebé, eres mi reina, deberíamos parar
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Sabes que soy un bandido, quiero la vida de ensueño
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Dices que soy tu reina pero quiero que pares
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Sé que eres un bandido, te gusta la vida de ensueño
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Yo, solo soy un hombre, tú, yo, somos lo mismo
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Más duro que la roca, nosotros dos, somos el par
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Ven mi amor, te llevaré lejos de mis problemas
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve (Mmh)
Te amo locamente, quiero la vida de ensueño (Mmh)
C'est mes sentiments que j'investis
Son mis sentimientos los que invierto
T'as des comptes à me rendre mais tu m'esquives
Tienes cuentas que rendirme pero me esquivas
T'as perdu toute ta classe, tout ton prestige
Has perdido toda tu clase, todo tu prestigio
De notre histoire, il reste que les vestiges
De nuestra historia, solo quedan los vestigios
Des promesses, des mensonges
Promesas, mentiras
Tu progresses mais pas dans l'bon sens
Progresas pero no en el buen sentido
Des foutaises, tu prononces
Tonterías, pronuncias
Plus jamais mon nom dans ta peau
Nunca más mi nombre en tu piel
Mais tu n'veux pas d'la vie d'un bandit
Pero no quieres la vida de un bandido
Il est temps que je m'éloigne
Es hora de que me aleje
Depuis l'temps que tu m'abrites
Desde hace tiempo que me refugias
Il est temps que je m'éloigne
Es hora de que me aleje
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Bebé, eres mi reina, deberíamos parar
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Sabes que soy un bandido, quiero la vida de ensueño
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Dices que soy tu reina pero quiero que pares
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Sé que eres un bandido, te gusta la vida de ensueño
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Yo, solo soy un hombre, tú, yo, somos lo mismo
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Más duro que la roca, nosotros dos, somos el par
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Ven mi amor, te llevaré lejos de mis problemas
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
Te amo locamente, quiero la vida de ensueño
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
¿Por qué me escapo? ¿Por qué me escapo?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Te amo para toda la vida pero mi corazón se escapa
Y a plus de détail, y a plus de détail
No hay más detalles, no hay más detalles
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Te amo para toda la vida pero mi corazón se escapa
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
¿Por qué me escapo? ¿Por qué me escapo?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Te amo para toda la vida pero mi corazón se escapa
Y a pas de détail, y a pas de détail
No hay detalles, no hay detalles
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Te amo para toda la vida pero mi corazón se escapa
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Bebé, eres mi reina, deberíamos parar
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Sabes que soy un bandido, quiero la vida de ensueño
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Dices que soy tu reina pero quiero que pares
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Sé que eres un bandido, te gusta la vida de ensueño
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Yo, solo soy un hombre, tú, yo, somos lo mismo
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Más duro que la roca, nosotros dos, somos el par
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Ven mi amor, te llevaré lejos de mis problemas
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
Te amo locamente, quiero la vida de ensueño
(Vie de rêve, veux la vie de rêve, vie de rêve)
(Vida de ensueño, quiero la vida de ensueño, vida de ensueño)
(Vie de rêve, veux la vie de rêve)
(Vida de ensueño, quiero la vida de ensueño)
Tu sais, quand tu m'appelles, moi, j'apprécie
Du weißt, wenn du mich anrufst, schätze ich das
On fait du chemin petit à petit
Wir machen Schritt für Schritt Fortschritte
Je t'ai fait de la peine, c'est pas facile
Ich habe dir wehgetan, das ist nicht einfach
Mais tu sais que mon cœur, là, n'apprécie
Aber du weißt, dass mein Herz das nicht schätzt
Ah, bébé, faut pas paniquer, mes bêtises t'ont fait saliver
Ah, Baby, du musst nicht in Panik geraten, meine Dummheiten haben dich sabbern lassen
Ah, bébé, faut pas paniquer, t'es fâchée
Ah, Baby, du musst nicht in Panik geraten, du bist verärgert
Mais je n'veux pas d'la vie d'un bandit
Aber ich will nicht das Leben eines Banditen
Il est temps que je m'éloigne
Es ist Zeit, dass ich mich entferne
Depuis l'temps que tu m'abrites
Seit der Zeit, in der du mich beherbergst
Il est temps que je m'éloigne
Es ist Zeit, dass ich mich entferne
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Baby, du bist meine Königin, wir sollten aufhören
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Du weißt, dass ich ein Bandit bin, ich will das Traumleben
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Du sagst, ich bin deine Königin, aber ich will, dass du aufhörst
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Ich weiß, dass du ein Bandit bist, du liebst das Traumleben
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Ich bin nur ein Mann, du und ich, wir sind gleich
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Härter als der Fels, wir beide sind das Paar
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Komm, meine Liebe, ich nehme dich weit weg von meinen Problemen
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve (Mmh)
Ich liebe dich verrückt, ich will das Traumleben (Mmh)
C'est mes sentiments que j'investis
Es sind meine Gefühle, die ich investiere
T'as des comptes à me rendre mais tu m'esquives
Du hast mir Rechenschaft abzulegen, aber du weichst mir aus
T'as perdu toute ta classe, tout ton prestige
Du hast all deine Klasse, all dein Prestige verloren
De notre histoire, il reste que les vestiges
Von unserer Geschichte bleiben nur die Ruinen
Des promesses, des mensonges
Versprechen, Lügen
Tu progresses mais pas dans l'bon sens
Du machst Fortschritte, aber nicht in die richtige Richtung
Des foutaises, tu prononces
Unsinn, den du aussprichst
Plus jamais mon nom dans ta peau
Nie wieder meinen Namen auf deiner Haut
Mais tu n'veux pas d'la vie d'un bandit
Aber du willst nicht das Leben eines Banditen
Il est temps que je m'éloigne
Es ist Zeit, dass ich mich entferne
Depuis l'temps que tu m'abrites
Seit der Zeit, in der du mich beherbergst
Il est temps que je m'éloigne
Es ist Zeit, dass ich mich entferne
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Baby, du bist meine Königin, wir sollten aufhören
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Du weißt, dass ich ein Bandit bin, ich will das Traumleben
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Du sagst, ich bin deine Königin, aber ich will, dass du aufhörst
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Ich weiß, dass du ein Bandit bist, du liebst das Traumleben
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Ich bin nur ein Mann, du und ich, wir sind gleich
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Härter als der Fels, wir beide sind das Paar
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Komm, meine Liebe, ich nehme dich weit weg von meinen Problemen
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
Ich liebe dich verrückt, ich will das Traumleben
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
Warum renne ich weg? Warum renne ich weg?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Ich liebe dich fürs Leben, aber mein Herz rennt davon
Y a plus de détail, y a plus de détail
Es gibt keine Details mehr, es gibt keine Details mehr
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Ich liebe dich fürs Leben, aber mein Herz rennt davon
Pourquoi je détale? Pourquoi je détale?
Warum renne ich weg? Warum renne ich weg?
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Ich liebe dich fürs Leben, aber mein Herz rennt davon
Y a pas de détail, y a pas de détail
Es gibt keine Details, es gibt keine Details
Je t'aime pour la vie mais mon cœur détale
Ich liebe dich fürs Leben, aber mein Herz rennt davon
Bébé, t'es ma reine, faudrait qu'on arrête
Baby, du bist meine Königin, wir sollten aufhören
Tu sais qu'j'suis un bandit, j'veux la vie de rêve
Du weißt, dass ich ein Bandit bin, ich will das Traumleben
Tu dis qu'j'suis ta reine mais j'veux qu'tu t'arrêtes
Du sagst, ich bin deine Königin, aber ich will, dass du aufhörst
Je sais qu't'es un bandit, t'aimes la vie de rêve
Ich weiß, dass du ein Bandit bist, du liebst das Traumleben
Moi, je n'suis qu'un homme, toi, moi, c'est la même
Ich bin nur ein Mann, du und ich, wir sind gleich
Plus dur que la roche, nous deux, c'est la paire
Härter als der Fels, wir beide sind das Paar
Viens ma chérie, je t'emmène loin de mes problèmes
Komm, meine Liebe, ich nehme dich weit weg von meinen Problemen
Je t'aime à la folie, j'veux la vie de rêve
Ich liebe dich verrückt, ich will das Traumleben
(Vie de rêve, veux la vie de rêve, vie de rêve)
(Traumleben, will das Traumleben, Traumleben)
(Vie de rêve, veux la vie de rêve)
(Traumleben, will das Traumleben)