Canta la Arena

Natalia Lafourcade, Rodolfo David Aguilar Dorantes

Testi Traduzione

Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
Escucho la corriente, como va y viene
Si me besa el mar, todita ya me tiene

Juega al caracola con su amiga la bella ola
Si me canta el sol que nace aquí en la playa
Siento el corazón, no quiere que me vaya

Alma de marinero que se huele por estos vientos
Si me dice "¿niña, qué anda haciendo aquí?"
No le respondo na', no más le guiño así

Isla de los encantos, los encuentros afrodisíacos
Si me arrastra el río a donde empieza el mar
Me dejo dar los besos de ese hermoso par

Y cuando cae la noche con sus ojos tan estrellados
Se me va el aliento, entro en un furor
Yo solo quiero ser la dueña de su amor

La dueña de su amor
Un velerito donde el sol durmió
La dueña de su amor
Que trajo en la marea esta canción
La dueña de su amor
Un velerito donde el sol durmió
La dueña de su amor
Que trajo en la marea esta canción

(Ay, pero que rico teteo)

Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
Escucho la corriente, cómo va y viene
Si me besa el mar, todita ya me tiene

(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
Si me besa el mar, si me besa el mar
Todita ya me tiene, si me besa el mar

Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
Canta la sabbia così bella quando ballo con lei
Escucho la corriente, como va y viene
Ascolto la corrente, come va e viene
Si me besa el mar, todita ya me tiene
Se mi bacia il mare, mi ha completamente
Juega al caracola con su amiga la bella ola
Gioca alla conchiglia con la sua amica, la bella onda
Si me canta el sol que nace aquí en la playa
Se mi canta il sole che nasce qui sulla spiaggia
Siento el corazón, no quiere que me vaya
Sento il cuore, non vuole che me ne vada
Alma de marinero que se huele por estos vientos
Anima di marinaio che si sente in questi venti
Si me dice "¿niña, qué anda haciendo aquí?"
Se mi dice "ragazza, cosa stai facendo qui?"
No le respondo na', no más le guiño así
Non rispondo nulla, solo gli faccio l'occhiolino
Isla de los encantos, los encuentros afrodisíacos
Isola degli incanti, incontri afrodisiaci
Si me arrastra el río a donde empieza el mar
Se il fiume mi trascina dove inizia il mare
Me dejo dar los besos de ese hermoso par
Mi lascio dare i baci di quella bellissima coppia
Y cuando cae la noche con sus ojos tan estrellados
E quando cade la notte con i suoi occhi così stellati
Se me va el aliento, entro en un furor
Mi manca il respiro, entro in un furore
Yo solo quiero ser la dueña de su amor
Voglio solo essere la padrona del suo amore
La dueña de su amor
La padrona del suo amore
Un velerito donde el sol durmió
Una piccola barca dove il sole ha dormito
La dueña de su amor
La padrona del suo amore
Que trajo en la marea esta canción
Che ha portato con la marea questa canzone
La dueña de su amor
La padrona del suo amore
Un velerito donde el sol durmió
Una piccola barca dove il sole ha dormito
La dueña de su amor
La padrona del suo amore
Que trajo en la marea esta canción
Che ha portato con la marea questa canzone
(Ay, pero que rico teteo)
(Ah, ma che bello teteo)
Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
Canta la sabbia così bella quando ballo con lei
Escucho la corriente, cómo va y viene
Ascolto la corrente, come va e viene
Si me besa el mar, todita ya me tiene
Se mi bacia il mare, mi ha completamente
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Se mi bacia il mare, se mi bacia il mare)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Mi ha completamente, se mi bacia il mare)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Se mi bacia il mare, se mi bacia il mare)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Mi ha completamente, se mi bacia il mare)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Se mi bacia il mare, se mi bacia il mare)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Mi ha completamente, se mi bacia il mare)
Si me besa el mar, si me besa el mar
Se mi bacia il mare, se mi bacia il mare
Todita ya me tiene, si me besa el mar
Mi ha completamente, se mi bacia il mare
Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
A areia canta tão bonito quando danço com ela
Escucho la corriente, como va y viene
Ouço a corrente, como vai e vem
Si me besa el mar, todita ya me tiene
Se o mar me beija, ele já me tem completamente
Juega al caracola con su amiga la bella ola
Brinca com a concha com sua amiga, a bela onda
Si me canta el sol que nace aquí en la playa
Se o sol que nasce aqui na praia me canta
Siento el corazón, no quiere que me vaya
Sinto o coração, não quer que eu vá embora
Alma de marinero que se huele por estos vientos
Alma de marinheiro que se sente nestes ventos
Si me dice "¿niña, qué anda haciendo aquí?"
Se ele me diz "menina, o que está fazendo aqui?"
No le respondo na', no más le guiño así
Não respondo nada, apenas lhe dou uma piscadela
Isla de los encantos, los encuentros afrodisíacos
Ilha dos encantos, os encontros afrodisíacos
Si me arrastra el río a donde empieza el mar
Se o rio me arrasta para onde o mar começa
Me dejo dar los besos de ese hermoso par
Deixo-me levar pelos beijos desse belo par
Y cuando cae la noche con sus ojos tan estrellados
E quando a noite cai com seus olhos tão estrelados
Se me va el aliento, entro en un furor
Perco o fôlego, entro em um furor
Yo solo quiero ser la dueña de su amor
Eu só quero ser a dona do seu amor
La dueña de su amor
A dona do seu amor
Un velerito donde el sol durmió
Um pequeno veleiro onde o sol dormiu
La dueña de su amor
A dona do seu amor
Que trajo en la marea esta canción
Que trouxe na maré esta canção
La dueña de su amor
A dona do seu amor
Un velerito donde el sol durmió
Um pequeno veleiro onde o sol dormiu
La dueña de su amor
A dona do seu amor
Que trajo en la marea esta canción
Que trouxe na maré esta canção
(Ay, pero que rico teteo)
(Ai, mas que delícia de festa)
Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
A areia canta tão bonito quando danço com ela
Escucho la corriente, cómo va y viene
Ouço a corrente, como vai e vem
Si me besa el mar, todita ya me tiene
Se o mar me beija, ele já me tem completamente
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Se o mar me beija, se o mar me beija)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Ele já me tem completamente, se o mar me beija)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Se o mar me beija, se o mar me beija)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Ele já me tem completamente, se o mar me beija)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Se o mar me beija, se o mar me beija)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Ele já me tem completamente, se o mar me beija)
Si me besa el mar, si me besa el mar
Se o mar me beija, se o mar me beija
Todita ya me tiene, si me besa el mar
Ele já me tem completamente, se o mar me beija
Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
The sand sings so beautifully when I dance with it
Escucho la corriente, como va y viene
I hear the current, how it comes and goes
Si me besa el mar, todita ya me tiene
If the sea kisses me, it completely has me
Juega al caracola con su amiga la bella ola
Playing shell with her friend, the beautiful wave
Si me canta el sol que nace aquí en la playa
If the sun that rises here on the beach sings to me
Siento el corazón, no quiere que me vaya
I feel the heart, it doesn't want me to leave
Alma de marinero que se huele por estos vientos
Soul of a sailor that is smelled by these winds
Si me dice "¿niña, qué anda haciendo aquí?"
If it says to me "girl, what are you doing here?"
No le respondo na', no más le guiño así
I don't answer anything, I just wink like this
Isla de los encantos, los encuentros afrodisíacos
Island of charms, aphrodisiac encounters
Si me arrastra el río a donde empieza el mar
If the river drags me to where the sea begins
Me dejo dar los besos de ese hermoso par
I let myself be kissed by that beautiful pair
Y cuando cae la noche con sus ojos tan estrellados
And when the night falls with its starry eyes
Se me va el aliento, entro en un furor
I lose my breath, I enter a fury
Yo solo quiero ser la dueña de su amor
I just want to be the owner of its love
La dueña de su amor
The owner of its love
Un velerito donde el sol durmió
A little sailboat where the sun slept
La dueña de su amor
The owner of its love
Que trajo en la marea esta canción
That brought in the tide this song
La dueña de su amor
The owner of its love
Un velerito donde el sol durmió
A little sailboat where the sun slept
La dueña de su amor
The owner of its love
Que trajo en la marea esta canción
That brought in the tide this song
(Ay, pero que rico teteo)
(Oh, but how delicious the party is)
Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
The sand sings so beautifully when I dance with it
Escucho la corriente, cómo va y viene
I hear the current, how it comes and goes
Si me besa el mar, todita ya me tiene
If the sea kisses me, it completely has me
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(If the sea kisses me, if the sea kisses me)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(It completely has me, if the sea kisses me)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(If the sea kisses me, if the sea kisses me)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(It completely has me, if the sea kisses me)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(If the sea kisses me, if the sea kisses me)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(It completely has me, if the sea kisses me)
Si me besa el mar, si me besa el mar
If the sea kisses me, if the sea kisses me
Todita ya me tiene, si me besa el mar
It completely has me, if the sea kisses me
Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
La sable chante si joliment quand je danse avec elle
Escucho la corriente, como va y viene
J'écoute le courant, comment il va et vient
Si me besa el mar, todita ya me tiene
Si la mer m'embrasse, elle me possède déjà entièrement
Juega al caracola con su amiga la bella ola
Elle joue à la coquille avec son amie la belle vague
Si me canta el sol que nace aquí en la playa
Si le soleil qui naît ici sur la plage me chante
Siento el corazón, no quiere que me vaya
Je sens le cœur, il ne veut pas que je parte
Alma de marinero que se huele por estos vientos
Âme de marin qui se sent dans ces vents
Si me dice "¿niña, qué anda haciendo aquí?"
Si elle me dit "fille, qu'est-ce que tu fais ici ?"
No le respondo na', no más le guiño así
Je ne lui réponds rien, je lui fais juste un clin d'œil
Isla de los encantos, los encuentros afrodisíacos
Île des charmes, des rencontres aphrodisiaques
Si me arrastra el río a donde empieza el mar
Si la rivière m'entraîne là où commence la mer
Me dejo dar los besos de ese hermoso par
Je me laisse donner les baisers de ce beau couple
Y cuando cae la noche con sus ojos tan estrellados
Et quand la nuit tombe avec ses yeux si étoilés
Se me va el aliento, entro en un furor
Je perds mon souffle, j'entre dans une fureur
Yo solo quiero ser la dueña de su amor
Je veux juste être la propriétaire de son amour
La dueña de su amor
La propriétaire de son amour
Un velerito donde el sol durmió
Un petit voilier où le soleil a dormi
La dueña de su amor
La propriétaire de son amour
Que trajo en la marea esta canción
Qui a apporté dans la marée cette chanson
La dueña de su amor
La propriétaire de son amour
Un velerito donde el sol durmió
Un petit voilier où le soleil a dormi
La dueña de su amor
La propriétaire de son amour
Que trajo en la marea esta canción
Qui a apporté dans la marée cette chanson
(Ay, pero que rico teteo)
(Ah, mais que c'est bon de faire la fête)
Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
La sable chante si joliment quand je danse avec elle
Escucho la corriente, cómo va y viene
J'écoute le courant, comment il va et vient
Si me besa el mar, todita ya me tiene
Si la mer m'embrasse, elle me possède déjà entièrement
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Si la mer m'embrasse, si la mer m'embrasse)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Elle me possède déjà entièrement, si la mer m'embrasse)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Si la mer m'embrasse, si la mer m'embrasse)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Elle me possède déjà entièrement, si la mer m'embrasse)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Si la mer m'embrasse, si la mer m'embrasse)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Elle me possède déjà entièrement, si la mer m'embrasse)
Si me besa el mar, si me besa el mar
Si la mer m'embrasse, si la mer m'embrasse
Todita ya me tiene, si me besa el mar
Elle me possède déjà entièrement, si la mer m'embrasse
Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
Der Sand singt so schön, wenn ich mit ihm tanze
Escucho la corriente, como va y viene
Ich höre den Strom, wie er kommt und geht
Si me besa el mar, todita ya me tiene
Wenn mich das Meer küsst, hat es mich ganz
Juega al caracola con su amiga la bella ola
Sie spielt Muschel mit ihrer Freundin, der schönen Welle
Si me canta el sol que nace aquí en la playa
Wenn mir die Sonne, die hier am Strand aufgeht, singt
Siento el corazón, no quiere que me vaya
Ich fühle mein Herz, es will nicht, dass ich gehe
Alma de marinero que se huele por estos vientos
Seele eines Seemanns, die man in diesen Winden riecht
Si me dice "¿niña, qué anda haciendo aquí?"
Wenn er mich fragt „Mädchen, was machst du hier?“
No le respondo na', no más le guiño así
Ich antworte ihm nichts, ich zwinkere ihm nur zu
Isla de los encantos, los encuentros afrodisíacos
Insel der Verzauberungen, aphrodisierende Begegnungen
Si me arrastra el río a donde empieza el mar
Wenn mich der Fluss dorthin zieht, wo das Meer beginnt
Me dejo dar los besos de ese hermoso par
Ich lasse mich von diesem schönen Paar küssen
Y cuando cae la noche con sus ojos tan estrellados
Und wenn die Nacht mit ihren so sternenklaren Augen fällt
Se me va el aliento, entro en un furor
Mir bleibt die Luft weg, ich gerate in Raserei
Yo solo quiero ser la dueña de su amor
Ich will nur die Besitzerin seiner Liebe sein
La dueña de su amor
Die Besitzerin seiner Liebe
Un velerito donde el sol durmió
Ein kleines Segelboot, wo die Sonne schlief
La dueña de su amor
Die Besitzerin seiner Liebe
Que trajo en la marea esta canción
Die mit der Flut dieses Lied brachte
La dueña de su amor
Die Besitzerin seiner Liebe
Un velerito donde el sol durmió
Ein kleines Segelboot, wo die Sonne schlief
La dueña de su amor
Die Besitzerin seiner Liebe
Que trajo en la marea esta canción
Die mit der Flut dieses Lied brachte
(Ay, pero que rico teteo)
(Ach, aber was für ein leckeres Teteo)
Canta la arena tan bonito cuando bailo con ella
Der Sand singt so schön, wenn ich mit ihm tanze
Escucho la corriente, cómo va y viene
Ich höre den Strom, wie er kommt und geht
Si me besa el mar, todita ya me tiene
Wenn mich das Meer küsst, hat es mich ganz
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Wenn mich das Meer küsst, wenn mich das Meer küsst)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Ganz hat es mich, wenn mich das Meer küsst)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Wenn mich das Meer küsst, wenn mich das Meer küsst)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Ganz hat es mich, wenn mich das Meer küsst)
(Si me besa el mar, si me besa el mar)
(Wenn mich das Meer küsst, wenn mich das Meer küsst)
(Todita ya me tiene, si me besa el mar)
(Ganz hat es mich, wenn mich das Meer küsst)
Si me besa el mar, si me besa el mar
Wenn mich das Meer küsst, wenn mich das Meer küsst
Todita ya me tiene, si me besa el mar
Ganz hat es mich, wenn mich das Meer küsst

Curiosità sulla canzone Canta la Arena di Natalia Lafourcade

Quando è stata rilasciata la canzone “Canta la Arena” di Natalia Lafourcade?
La canzone Canta la Arena è stata rilasciata nel 2022, nell’album “De Todas las Flores”.
Chi ha composto la canzone “Canta la Arena” di di Natalia Lafourcade?
La canzone “Canta la Arena” di di Natalia Lafourcade è stata composta da Natalia Lafourcade, Rodolfo David Aguilar Dorantes.

Canzoni più popolari di Natalia Lafourcade

Altri artisti di Indie rock