Yo, yeah
It's that (Hit-Boy)
It's that
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
It's the N-A-S, yes
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
(What we gonna do today?)
It's gotta be a better way (gotta be a better way)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
To maintain in the, check me out, listen, uh
Life's a gamble, although the stakes are heightened, I can handle
Any darkness that tries to penetrate, my light is ample
Set the right example, my dark dreams are divine
I live life on this earth to complete what's assigned
My mission given, I was birthed the same year as It Was Written
I been fast to intermittent to strengthen my intuition
But fuck, and sometimes, shit, you run out of luck
But how my dice roll from Domino's to Mastro's
To completin' life goals? My price rolls
As soon as I decided to never ever be misguided
I know niggas that's indicted from the shit they confided
With they best friends until they seen the paper we're writin'
Life's a bitch, disconnection is the price of bliss
Though elation often leads to paths of righteousness
I confess, a nigga woke up feeling blessed
No stress with the freedom to express but you was dead
I wake up every morning, thinkin' what I'm bout to do today?
(What I'm bout to do today?)
It's gotta be a better way-ay
To maintain the price of fame, life is like a dice game
Hey, hey, hey, life is like a dice game (yeah, yeah)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey (you know what I'm sayin'?)
You know what I'm sayin', life is like a...
You know what I'm sayin', a dice game
But, you know I'm sayin'
I, you know I don't gamble, you dig what I'm sayin'?
I'd rather spend my money on stuff, you know
That-that-that-that pleasures me, my pleasure, you know?
Nigga, we started out, hundred fifty dime bags in mama's house
Makin' five hundred a week, thinkin' bout dropping out
Sold dope in front of my brother, but he a doctor now
Fuck this weed shit, grand show me just what that rock about (skrrt)
Whip gang, I got a thing for cooking crack, mane
Fuckin' off a dub on them strippers, I make it back, mane
Feds put the IRS on me, they sent the tax mane
Streets code, ain't nothing cutthroat like the rap game (the rap game)
Do you wanna be in it, wanna be sinnin'? Uh
Fuck niggas facade wanna be winnin', uh
I said fuck being famous from the beginning
Big Rabbit, Instagram wanna ban me for posting pictures
So I wake up in the morning, thinkin', what I'm gonna do today? (Do today?)
It's gotta be a better way
They keep changing the price of 'caine, life is like a dice game
I wake up, hit the collar, think of getting something new today (something new today)
Paint the Aston Martin blue today
These niggas trippin,' so I ride with that thang, life is like a dice game
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
(What we gonna do today?)
It's gotta be a better way (Gotta be a better way)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Yeah
I never knock a brother, I'm anti-jail for real
Smooth criminal skill, locked in a human flesh shield
Watchin' niggas get rich beside me
Pushin' a fly V-Y, me, up in the passenger seat
But I see me as Hallie Selassie of my kingdom
Sippin' Asti Spumante, driftin', reality kicks in
I need the papes to start clickin', got a connect out in Richmond
And e'ry nigga in the fam will pitch in
It's on, word is bond
That's my name, Big Nas, all-wise to civilize
From the Northern Hemisphere of the Earth
Peace to my son and thanks to the birth of Destiny, that's her name
It's goin' on, you know my name
Big Nas in the house, y'all, on the freestyle tip
When I finish this shit, it's sure to be a hit
This original recording hit the street 'round '93
Was just a leak, the verse was incomplete, reconstructed the beat
So we can fuck up the street
Back to the future, patch up the bloopers
Match up the cadence with the back in the day shit
A blast of Nasty Nas will savvy you, don't act surprised
This ain't for advertising, showing off, I blast for mine
Life is a dice roll, there's money on the ground
What's gon' happen is gon' happen is a gamble all around
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
(What we gonna do today?)
It's gotta be a better way
To maintain is the price of fame, life is like a dice game (yeah)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Life is like a dice game
Yo, yeah
Yo, sì
It's that (Hit-Boy)
È quello (Hit-Boy)
It's that
È quello
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Yeah, yeah
Sì, sì
It's the N-A-S, yes
È l'N-A-S, sì
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Mi sveglio ogni mattina, pensando cosa faremo oggi?
(What we gonna do today?)
(Cosa faremo oggi?)
It's gotta be a better way (gotta be a better way)
Deve esserci un modo migliore (deve esserci un modo migliore)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Mantenere è il prezzo della fama, la vita è come un gioco di dadi
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Mantenere è il prezzo della fama, la vita è come un gioco di dadi
To maintain in the, check me out, listen, uh
Per mantenere nel, ascoltami, uh
Life's a gamble, although the stakes are heightened, I can handle
La vita è una scommessa, anche se le poste sono alte, posso gestire
Any darkness that tries to penetrate, my light is ample
Qualsiasi oscurità che cerca di penetrare, la mia luce è abbondante
Set the right example, my dark dreams are divine
Imposta il giusto esempio, i miei sogni oscuri sono divini
I live life on this earth to complete what's assigned
Vivo la vita su questa terra per completare ciò che è assegnato
My mission given, I was birthed the same year as It Was Written
La mia missione data, sono nato lo stesso anno di It Was Written
I been fast to intermittent to strengthen my intuition
Sono stato veloce a intermittente per rafforzare la mia intuizione
But fuck, and sometimes, shit, you run out of luck
Ma cazzo, e a volte, merda, finisci la fortuna
But how my dice roll from Domino's to Mastro's
Ma come rotolano i miei dadi da Domino's a Mastro's
To completin' life goals? My price rolls
Per completare gli obiettivi di vita? Il mio prezzo sale
As soon as I decided to never ever be misguided
Appena ho deciso di non essere mai fuorviato
I know niggas that's indicted from the shit they confided
Conosco negri che sono stati incriminati per la merda che hanno confidato
With they best friends until they seen the paper we're writin'
Con i loro migliori amici fino a quando hanno visto il documento che stiamo scrivendo
Life's a bitch, disconnection is the price of bliss
La vita è una puttana, la disconnessione è il prezzo della beatitudine
Though elation often leads to paths of righteousness
Anche se l'euforia spesso porta ai sentieri della rettitudine
I confess, a nigga woke up feeling blessed
Confesso, un negro si è svegliato sentendosi benedetto
No stress with the freedom to express but you was dead
Nessuno stress con la libertà di esprimersi ma tu eri morto
I wake up every morning, thinkin' what I'm bout to do today?
Mi sveglio ogni mattina, pensando cosa sto per fare oggi?
(What I'm bout to do today?)
(Cosa sto per fare oggi?)
It's gotta be a better way-ay
Deve esserci un modo migliore
To maintain the price of fame, life is like a dice game
Per mantenere il prezzo della fama, la vita è come un gioco di dadi
Hey, hey, hey, life is like a dice game (yeah, yeah)
Ehi, ehi, ehi, la vita è come un gioco di dadi (sì, sì)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey (you know what I'm sayin'?)
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi (capisci cosa sto dicendo?)
You know what I'm sayin', life is like a...
Capisci cosa sto dicendo, la vita è come un...
You know what I'm sayin', a dice game
Capisci cosa sto dicendo, un gioco di dadi
But, you know I'm sayin'
Ma, capisci cosa sto dicendo
I, you know I don't gamble, you dig what I'm sayin'?
Io, capisci, non gioco d'azzardo, capisci cosa sto dicendo?
I'd rather spend my money on stuff, you know
Preferirei spendere i miei soldi in cose, sai
That-that-that-that pleasures me, my pleasure, you know?
Che-che-che-che mi danno piacere, il mio piacere, capisci?
Nigga, we started out, hundred fifty dime bags in mama's house
Negro, abbiamo iniziato, centocinquanta sacchetti da dieci centesimi nella casa di mamma
Makin' five hundred a week, thinkin' bout dropping out
Facendo cinquecento alla settimana, pensando di abbandonare
Sold dope in front of my brother, but he a doctor now
Ho venduto droga davanti a mio fratello, ma ora è un dottore
Fuck this weed shit, grand show me just what that rock about (skrrt)
Fanculo questa roba di erba, il nonno mi ha mostrato di cosa si tratta quella roccia (skrrt)
Whip gang, I got a thing for cooking crack, mane
Whip gang, ho un debole per cucinare crack, amico
Fuckin' off a dub on them strippers, I make it back, mane
Spreco un venti su quelle spogliarelliste, lo recupero, amico
Feds put the IRS on me, they sent the tax mane
I federali hanno messo l'IRS su di me, hanno mandato l'uomo delle tasse
Streets code, ain't nothing cutthroat like the rap game (the rap game)
Codice delle strade, niente è più spietato del gioco del rap (il gioco del rap)
Do you wanna be in it, wanna be sinnin'? Uh
Vuoi essere dentro, vuoi peccare? Uh
Fuck niggas facade wanna be winnin', uh
Fanculo i negri che vogliono vincere, uh
I said fuck being famous from the beginning
Ho detto fanculo alla fama fin dall'inizio
Big Rabbit, Instagram wanna ban me for posting pictures
Big Rabbit, Instagram vuole bandirmi per aver postato foto
So I wake up in the morning, thinkin', what I'm gonna do today? (Do today?)
Quindi mi sveglio la mattina, pensando, cosa farò oggi? (Farò oggi?)
It's gotta be a better way
Deve esserci un modo migliore
They keep changing the price of 'caine, life is like a dice game
Continuano a cambiare il prezzo della 'caine, la vita è come un gioco di dadi
I wake up, hit the collar, think of getting something new today (something new today)
Mi sveglio, colpisco il colletto, penso di ottenere qualcosa di nuovo oggi (qualcosa di nuovo oggi)
Paint the Aston Martin blue today
Vernicio l'Aston Martin di blu oggi
These niggas trippin,' so I ride with that thang, life is like a dice game
Questi negri stanno impazzendo, quindi vado con quella cosa, la vita è come un gioco di dadi
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Mi sveglio ogni mattina, pensando cosa faremo oggi?
(What we gonna do today?)
(Cosa faremo oggi?)
It's gotta be a better way (Gotta be a better way)
Deve esserci un modo migliore (Deve esserci un modo migliore)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Mantenere è il prezzo della fama, la vita è come un gioco di dadi
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Mantenere è il prezzo della fama, la vita è come un gioco di dadi
Yeah
Sì
I never knock a brother, I'm anti-jail for real
Non boccio mai un fratello, sono anti-carcere per davvero
Smooth criminal skill, locked in a human flesh shield
Abilità criminale liscia, bloccata in uno scudo di carne umana
Watchin' niggas get rich beside me
Guardando i negri diventare ricchi accanto a me
Pushin' a fly V-Y, me, up in the passenger seat
Guidando una V-Y volante, io, sul sedile del passeggero
But I see me as Hallie Selassie of my kingdom
Ma mi vedo come Hallie Selassie del mio regno
Sippin' Asti Spumante, driftin', reality kicks in
Bevendo Asti Spumante, alla deriva, la realtà si fa sentire
I need the papes to start clickin', got a connect out in Richmond
Ho bisogno che i soldi inizino a cliccare, ho un collegamento a Richmond
And e'ry nigga in the fam will pitch in
E ogni negro della famiglia contribuirà
It's on, word is bond
È in corso, la parola è legame
That's my name, Big Nas, all-wise to civilize
Questo è il mio nome, Big Nas, tutto saggio per civilizzare
From the Northern Hemisphere of the Earth
Dall'emisfero settentrionale della Terra
Peace to my son and thanks to the birth of Destiny, that's her name
Pace a mio figlio e grazie alla nascita di Destiny, questo è il suo nome
It's goin' on, you know my name
Sta succedendo, conosci il mio nome
Big Nas in the house, y'all, on the freestyle tip
Big Nas in casa, y'all, sulla punta del freestyle
When I finish this shit, it's sure to be a hit
Quando finirò questa merda, sarà sicuramente un successo
This original recording hit the street 'round '93
Questa registrazione originale ha colpito la strada intorno al '93
Was just a leak, the verse was incomplete, reconstructed the beat
Era solo una perdita, il verso era incompleto, ho ricostruito il beat
So we can fuck up the street
Così possiamo rovinare la strada
Back to the future, patch up the bloopers
Torna al futuro, correggi i bloopers
Match up the cadence with the back in the day shit
Allinea il ritmo con la roba di un tempo
A blast of Nasty Nas will savvy you, don't act surprised
Una scarica di Nasty Nas ti farà capire, non fare finta di sorprenderti
This ain't for advertising, showing off, I blast for mine
Questo non è per fare pubblicità, mostrare, io sparo per il mio
Life is a dice roll, there's money on the ground
La vita è un tiro di dadi, c'è denaro per terra
What's gon' happen is gon' happen is a gamble all around
Cosa succederà è un gioco d'azzardo tutto intorno
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Mi sveglio ogni mattina, pensando cosa faremo oggi?
(What we gonna do today?)
(Cosa faremo oggi?)
It's gotta be a better way
Deve esserci un modo migliore
To maintain is the price of fame, life is like a dice game (yeah)
Mantenere è il prezzo della fama, la vita è come un gioco di dadi (sì)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Mantenere è il prezzo della fama, la vita è come un gioco di dadi
Life is like a dice game
La vita è come un gioco di dadi
Yo, yeah
Yo, yeah
It's that (Hit-Boy)
É isso (Hit-Boy)
It's that
É isso
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
It's the N-A-S, yes
É o N-A-S, sim
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Eu acordo todas as manhãs, pensando o que vamos fazer hoje?
(What we gonna do today?)
(O que vamos fazer hoje?)
It's gotta be a better way (gotta be a better way)
Tem que haver uma maneira melhor (tem que haver uma maneira melhor)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Manter é o preço da fama, a vida é como um jogo de dados
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Manter é o preço da fama, a vida é como um jogo de dados
To maintain in the, check me out, listen, uh
Para manter no, me ouça, ouça, uh
Life's a gamble, although the stakes are heightened, I can handle
A vida é um jogo, embora as apostas estejam altas, eu posso lidar
Any darkness that tries to penetrate, my light is ample
Qualquer escuridão que tenta penetrar, minha luz é ampla
Set the right example, my dark dreams are divine
Defina o exemplo certo, meus sonhos sombrios são divinos
I live life on this earth to complete what's assigned
Eu vivo a vida nesta terra para completar o que foi designado
My mission given, I was birthed the same year as It Was Written
Minha missão dada, eu nasci no mesmo ano que It Was Written
I been fast to intermittent to strengthen my intuition
Eu tenho jejuado intermitentemente para fortalecer minha intuição
But fuck, and sometimes, shit, you run out of luck
Mas foda-se, e às vezes, merda, você fica sem sorte
But how my dice roll from Domino's to Mastro's
Mas como meus dados rolam de Domino's para Mastro's
To completin' life goals? My price rolls
Para completar metas de vida? Meu preço sobe
As soon as I decided to never ever be misguided
Assim que eu decidi nunca mais ser mal orientado
I know niggas that's indicted from the shit they confided
Eu conheço caras que estão indiciados pela merda que confiaram
With they best friends until they seen the paper we're writin'
Com seus melhores amigos até verem o papel que estamos escrevendo
Life's a bitch, disconnection is the price of bliss
A vida é uma cadela, a desconexão é o preço da felicidade
Though elation often leads to paths of righteousness
Embora a alegria muitas vezes leve aos caminhos da justiça
I confess, a nigga woke up feeling blessed
Eu confesso, um cara acordou se sentindo abençoado
No stress with the freedom to express but you was dead
Sem estresse com a liberdade de expressar, mas você estava morto
I wake up every morning, thinkin' what I'm bout to do today?
Eu acordo todas as manhãs, pensando o que vou fazer hoje?
(What I'm bout to do today?)
(O que vou fazer hoje?)
It's gotta be a better way-ay
Tem que haver uma maneira melhor
To maintain the price of fame, life is like a dice game
Manter o preço da fama, a vida é como um jogo de dados
Hey, hey, hey, life is like a dice game (yeah, yeah)
Hey, hey, hey, a vida é como um jogo de dados (yeah, yeah)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey (you know what I'm sayin'?)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey (você sabe o que eu estou dizendo?)
You know what I'm sayin', life is like a...
Você sabe o que eu estou dizendo, a vida é como um...
You know what I'm sayin', a dice game
Você sabe o que eu estou dizendo, um jogo de dados
But, you know I'm sayin'
Mas, você sabe o que eu estou dizendo
I, you know I don't gamble, you dig what I'm sayin'?
Eu, você sabe que eu não jogo, você entende o que eu estou dizendo?
I'd rather spend my money on stuff, you know
Eu prefiro gastar meu dinheiro em coisas, você sabe
That-that-that-that pleasures me, my pleasure, you know?
Que-que-que-que me dão prazer, meu prazer, você sabe?
Nigga, we started out, hundred fifty dime bags in mama's house
Cara, começamos, cem e cinquenta sacos de dez centavos na casa da mamãe
Makin' five hundred a week, thinkin' bout dropping out
Fazendo quinhentos por semana, pensando em desistir
Sold dope in front of my brother, but he a doctor now
Vendi droga na frente do meu irmão, mas ele é médico agora
Fuck this weed shit, grand show me just what that rock about (skrrt)
Foda-se essa merda de maconha, vovô me mostrou do que se trata essa pedra (skrrt)
Whip gang, I got a thing for cooking crack, mane
Gangue do chicote, eu tenho uma coisa por cozinhar crack, mano
Fuckin' off a dub on them strippers, I make it back, mane
Gastando um dub nas strippers, eu recupero, mano
Feds put the IRS on me, they sent the tax mane
Os federais colocaram o IRS em mim, eles mandaram o imposto, mano
Streets code, ain't nothing cutthroat like the rap game (the rap game)
Código das ruas, nada é mais cruel que o jogo do rap (o jogo do rap)
Do you wanna be in it, wanna be sinnin'? Uh
Você quer estar nele, quer estar pecando? Uh
Fuck niggas facade wanna be winnin', uh
Foda-se a fachada dos caras querendo vencer, uh
I said fuck being famous from the beginning
Eu disse foda-se ser famoso desde o início
Big Rabbit, Instagram wanna ban me for posting pictures
Big Rabbit, Instagram quer me banir por postar fotos
So I wake up in the morning, thinkin', what I'm gonna do today? (Do today?)
Então eu acordo de manhã, pensando, o que vou fazer hoje? (Fazer hoje?)
It's gotta be a better way
Tem que haver uma maneira melhor
They keep changing the price of 'caine, life is like a dice game
Eles continuam mudando o preço da 'caine, a vida é como um jogo de dados
I wake up, hit the collar, think of getting something new today (something new today)
Eu acordo, bato na gola, penso em conseguir algo novo hoje (algo novo hoje)
Paint the Aston Martin blue today
Pintar o Aston Martin de azul hoje
These niggas trippin,' so I ride with that thang, life is like a dice game
Esses caras estão tropeçando, então eu ando com aquela coisa, a vida é como um jogo de dados
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Eu acordo todas as manhãs, pensando o que vamos fazer hoje?
(What we gonna do today?)
(O que vamos fazer hoje?)
It's gotta be a better way (Gotta be a better way)
Tem que haver uma maneira melhor (Tem que haver uma maneira melhor)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Manter é o preço da fama, a vida é como um jogo de dados
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Manter é o preço da fama, a vida é como um jogo de dados
Yeah
Sim
I never knock a brother, I'm anti-jail for real
Eu nunca derrubo um irmão, eu sou anti-prisão de verdade
Smooth criminal skill, locked in a human flesh shield
Habilidade de criminoso suave, preso em um escudo de carne humana
Watchin' niggas get rich beside me
Vendo caras ficarem ricos ao meu lado
Pushin' a fly V-Y, me, up in the passenger seat
Empurrando um V-Y voador, eu, no banco do passageiro
But I see me as Hallie Selassie of my kingdom
Mas eu me vejo como Hallie Selassie do meu reino
Sippin' Asti Spumante, driftin', reality kicks in
Bebendo Asti Spumante, à deriva, a realidade se instala
I need the papes to start clickin', got a connect out in Richmond
Eu preciso dos papéis para começar a clicar, tenho uma conexão em Richmond
And e'ry nigga in the fam will pitch in
E todo cara da família vai contribuir
It's on, word is bond
Está ligado, a palavra é ligação
That's my name, Big Nas, all-wise to civilize
Esse é o meu nome, Big Nas, todo sábio para civilizar
From the Northern Hemisphere of the Earth
Do hemisfério norte da Terra
Peace to my son and thanks to the birth of Destiny, that's her name
Paz para o meu filho e graças ao nascimento de Destiny, esse é o nome dela
It's goin' on, you know my name
Está acontecendo, você sabe o meu nome
Big Nas in the house, y'all, on the freestyle tip
Big Nas na casa, pessoal, na dica de freestyle
When I finish this shit, it's sure to be a hit
Quando eu terminar essa merda, com certeza será um sucesso
This original recording hit the street 'round '93
Esta gravação original atingiu a rua por volta de '93
Was just a leak, the verse was incomplete, reconstructed the beat
Foi apenas um vazamento, o verso estava incompleto, reconstruí o ritmo
So we can fuck up the street
Então podemos foder a rua
Back to the future, patch up the bloopers
De volta ao futuro, corrigir os erros
Match up the cadence with the back in the day shit
Combine a cadência com a merda de volta no dia
A blast of Nasty Nas will savvy you, don't act surprised
Uma explosão de Nasty Nas vai te deixar esperto, não se surpreenda
This ain't for advertising, showing off, I blast for mine
Isso não é para publicidade, mostrar, eu explodo pelo meu
Life is a dice roll, there's money on the ground
A vida é um jogo de dados, há dinheiro no chão
What's gon' happen is gon' happen is a gamble all around
O que vai acontecer vai acontecer é uma aposta por todos os lados
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Eu acordo todas as manhãs, pensando o que vamos fazer hoje?
(What we gonna do today?)
(O que vamos fazer hoje?)
It's gotta be a better way
Tem que haver uma maneira melhor
To maintain is the price of fame, life is like a dice game (yeah)
Manter é o preço da fama, a vida é como um jogo de dados (yeah)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Manter é o preço da fama, a vida é como um jogo de dados
Life is like a dice game
A vida é como um jogo de dados
Yo, yeah
Yo, sí
It's that (Hit-Boy)
Es eso (Hit-Boy)
It's that
Es eso
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
It's the N-A-S, yes
Es el N-A-S, sí
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Me despierto cada mañana, pensando ¿qué vamos a hacer hoy?
(What we gonna do today?)
(¿Qué vamos a hacer hoy?)
It's gotta be a better way (gotta be a better way)
Tiene que haber una mejor manera (tiene que haber una mejor manera)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Mantenerse es el precio de la fama, la vida es como un juego de dados
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Mantenerse es el precio de la fama, la vida es como un juego de dados
To maintain in the, check me out, listen, uh
Para mantenerse en el, mírame, escucha, uh
Life's a gamble, although the stakes are heightened, I can handle
La vida es una apuesta, aunque las apuestas son altas, puedo manejarlo
Any darkness that tries to penetrate, my light is ample
Cualquier oscuridad que intente penetrar, mi luz es abundante
Set the right example, my dark dreams are divine
Pongo el buen ejemplo, mis sueños oscuros son divinos
I live life on this earth to complete what's assigned
Vivo la vida en esta tierra para completar lo que se me asignó
My mission given, I was birthed the same year as It Was Written
Mi misión dada, nací el mismo año que It Was Written
I been fast to intermittent to strengthen my intuition
He estado rápido para intermitente para fortalecer mi intuición
But fuck, and sometimes, shit, you run out of luck
Pero mierda, y a veces, mierda, te quedas sin suerte
But how my dice roll from Domino's to Mastro's
¿Pero cómo ruedan mis dados de Domino's a Mastro's
To completin' life goals? My price rolls
¿Para completar los objetivos de vida? Mi precio sube
As soon as I decided to never ever be misguided
Tan pronto como decidí nunca ser mal guiado
I know niggas that's indicted from the shit they confided
Conozco a niggas que están acusados por la mierda que confiaron
With they best friends until they seen the paper we're writin'
Con sus mejores amigos hasta que vieron el papel que estamos escribiendo
Life's a bitch, disconnection is the price of bliss
La vida es una perra, la desconexión es el precio de la felicidad
Though elation often leads to paths of righteousness
Aunque la alegría a menudo conduce a caminos de rectitud
I confess, a nigga woke up feeling blessed
Confieso, un nigga se despertó sintiéndose bendecido
No stress with the freedom to express but you was dead
Sin estrés con la libertad de expresar pero estabas muerto
I wake up every morning, thinkin' what I'm bout to do today?
Me despierto cada mañana, pensando ¿qué voy a hacer hoy?
(What I'm bout to do today?)
(¿Qué voy a hacer hoy?)
It's gotta be a better way-ay
Tiene que haber una mejor manera
To maintain the price of fame, life is like a dice game
Mantener el precio de la fama, la vida es como un juego de dados
Hey, hey, hey, life is like a dice game (yeah, yeah)
Hey, hey, hey, la vida es como un juego de dados (sí, sí)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey (you know what I'm sayin'?)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey (¿sabes lo que estoy diciendo?)
You know what I'm sayin', life is like a...
Sabes lo que estoy diciendo, la vida es como un...
You know what I'm sayin', a dice game
Sabes lo que estoy diciendo, un juego de dados
But, you know I'm sayin'
Pero, sabes lo que estoy diciendo
I, you know I don't gamble, you dig what I'm sayin'?
Yo, sabes que no juego, ¿entiendes lo que estoy diciendo?
I'd rather spend my money on stuff, you know
Prefiero gastar mi dinero en cosas, sabes
That-that-that-that pleasures me, my pleasure, you know?
Eso-eso-eso-eso me da placer, mi placer, ¿sabes?
Nigga, we started out, hundred fifty dime bags in mama's house
Nigga, empezamos, cien bolsas de diez centavos en la casa de mamá
Makin' five hundred a week, thinkin' bout dropping out
Haciendo quinientos a la semana, pensando en abandonar
Sold dope in front of my brother, but he a doctor now
Vendí droga delante de mi hermano, pero ahora es doctor
Fuck this weed shit, grand show me just what that rock about (skrrt)
Joder con esta mierda de hierba, grand me mostró de qué va eso (skrrt)
Whip gang, I got a thing for cooking crack, mane
Whip gang, tengo un gusto por cocinar crack, mane
Fuckin' off a dub on them strippers, I make it back, mane
Jodiendo un dub con esas strippers, lo recupero, mane
Feds put the IRS on me, they sent the tax mane
Los federales pusieron al IRS sobre mí, enviaron el impuesto, mane
Streets code, ain't nothing cutthroat like the rap game (the rap game)
Código de las calles, nada es más despiadado que el juego del rap (el juego del rap)
Do you wanna be in it, wanna be sinnin'? Uh
¿Quieres estar en él, quieres estar pecando? Uh
Fuck niggas facade wanna be winnin', uh
Los niggas de mierda fingen querer estar ganando, uh
I said fuck being famous from the beginning
Dije joder con ser famoso desde el principio
Big Rabbit, Instagram wanna ban me for posting pictures
Big Rabbit, Instagram quiere prohibirme por publicar fotos
So I wake up in the morning, thinkin', what I'm gonna do today? (Do today?)
Así que me despierto por la mañana, pensando, ¿qué voy a hacer hoy? (¿Hacer hoy?)
It's gotta be a better way
Tiene que haber una mejor manera
They keep changing the price of 'caine, life is like a dice game
Siguen cambiando el precio de la 'caine, la vida es como un juego de dados
I wake up, hit the collar, think of getting something new today (something new today)
Me despierto, golpeo el collar, pienso en conseguir algo nuevo hoy (algo nuevo hoy)
Paint the Aston Martin blue today
Pintar el Aston Martin de azul hoy
These niggas trippin,' so I ride with that thang, life is like a dice game
Estos niggas están trippin,' así que monto con esa cosa, la vida es como un juego de dados
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Me despierto cada mañana, pensando ¿qué vamos a hacer hoy?
(What we gonna do today?)
(¿Qué vamos a hacer hoy?)
It's gotta be a better way (Gotta be a better way)
Tiene que haber una mejor manera (Tiene que haber una mejor manera)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Mantenerse es el precio de la fama, la vida es como un juego de dados
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Mantenerse es el precio de la fama, la vida es como un juego de dados
Yeah
Sí
I never knock a brother, I'm anti-jail for real
Nunca critico a un hermano, estoy en contra de la cárcel de verdad
Smooth criminal skill, locked in a human flesh shield
Habilidad de criminal suave, encerrado en un escudo de carne humana
Watchin' niggas get rich beside me
Viendo a niggas enriquecerse a mi lado
Pushin' a fly V-Y, me, up in the passenger seat
Empujando un V-Y volador, yo, en el asiento del pasajero
But I see me as Hallie Selassie of my kingdom
Pero me veo como Hallie Selassie de mi reino
Sippin' Asti Spumante, driftin', reality kicks in
Bebiendo Asti Spumante, a la deriva, la realidad se impone
I need the papes to start clickin', got a connect out in Richmond
Necesito que los papeles empiecen a hacer clic, tengo un contacto en Richmond
And e'ry nigga in the fam will pitch in
Y cada nigga en la fam va a contribuir
It's on, word is bond
Está encendido, la palabra es unión
That's my name, Big Nas, all-wise to civilize
Ese es mi nombre, Big Nas, todo sabio para civilizar
From the Northern Hemisphere of the Earth
Desde el hemisferio norte de la Tierra
Peace to my son and thanks to the birth of Destiny, that's her name
Paz a mi hijo y gracias al nacimiento de Destiny, ese es su nombre
It's goin' on, you know my name
Está pasando, sabes mi nombre
Big Nas in the house, y'all, on the freestyle tip
Big Nas en la casa, y'all, en la punta del freestyle
When I finish this shit, it's sure to be a hit
Cuando termine esta mierda, seguro que será un hit
This original recording hit the street 'round '93
Esta grabación original llegó a la calle alrededor del '93
Was just a leak, the verse was incomplete, reconstructed the beat
Fue solo una filtración, el verso estaba incompleto, reconstruí el ritmo
So we can fuck up the street
Así que podemos joder la calle
Back to the future, patch up the bloopers
Volver al futuro, arreglar los fallos
Match up the cadence with the back in the day shit
Ajustar el ritmo con la mierda de antaño
A blast of Nasty Nas will savvy you, don't act surprised
Una explosión de Nasty Nas te hará astuto, no te sorprendas
This ain't for advertising, showing off, I blast for mine
Esto no es para publicidad, para mostrar, yo exploto por lo mío
Life is a dice roll, there's money on the ground
La vida es un juego de dados, hay dinero en el suelo
What's gon' happen is gon' happen is a gamble all around
Lo que va a pasar va a pasar es una apuesta por todas partes
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Me despierto cada mañana, pensando ¿qué vamos a hacer hoy?
(What we gonna do today?)
(¿Qué vamos a hacer hoy?)
It's gotta be a better way
Tiene que haber una mejor manera
To maintain is the price of fame, life is like a dice game (yeah)
Mantenerse es el precio de la fama, la vida es como un juego de dados (sí)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Mantenerse es el precio de la fama, la vida es como un juego de dados
Life is like a dice game
La vida es como un juego de dados
Yo, yeah
Yo, ouais
It's that (Hit-Boy)
C'est ça (Hit-Boy)
It's that
C'est ça
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
It's the N-A-S, yes
C'est le N-A-S, oui
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Je me réveille chaque matin, en pensant à ce qu'on va faire aujourd'hui ?
(What we gonna do today?)
(Que va-t-on faire aujourd'hui ?)
It's gotta be a better way (gotta be a better way)
Il doit y avoir une meilleure façon (il doit y avoir une meilleure façon)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
De maintenir est le prix de la célébrité, la vie est comme un jeu de dés
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
De maintenir est le prix de la célébrité, la vie est comme un jeu de dés
To maintain in the, check me out, listen, uh
Pour maintenir dans le, écoutez-moi, écoutez, euh
Life's a gamble, although the stakes are heightened, I can handle
La vie est un pari, bien que les enjeux soient plus élevés, je peux gérer
Any darkness that tries to penetrate, my light is ample
Toute obscurité qui essaie de pénétrer, ma lumière est ample
Set the right example, my dark dreams are divine
Donner le bon exemple, mes rêves sombres sont divins
I live life on this earth to complete what's assigned
Je vis la vie sur cette terre pour accomplir ce qui est assigné
My mission given, I was birthed the same year as It Was Written
Ma mission donnée, je suis né la même année que It Was Written
I been fast to intermittent to strengthen my intuition
J'ai été rapide à intermittent pour renforcer mon intuition
But fuck, and sometimes, shit, you run out of luck
Mais merde, et parfois, merde, tu manques de chance
But how my dice roll from Domino's to Mastro's
Mais comment mes dés roulent de Domino's à Mastro's
To completin' life goals? My price rolls
Pour atteindre les objectifs de vie ? Mon prix monte
As soon as I decided to never ever be misguided
Dès que j'ai décidé de ne jamais être égaré
I know niggas that's indicted from the shit they confided
Je connais des mecs qui sont inculpés pour les conneries qu'ils ont confiées
With they best friends until they seen the paper we're writin'
Avec leurs meilleurs amis jusqu'à ce qu'ils voient le papier que nous écrivons
Life's a bitch, disconnection is the price of bliss
La vie est une chienne, la déconnexion est le prix du bonheur
Though elation often leads to paths of righteousness
Bien que l'élévation mène souvent aux chemins de la droiture
I confess, a nigga woke up feeling blessed
Je l'avoue, un mec s'est réveillé en se sentant béni
No stress with the freedom to express but you was dead
Pas de stress avec la liberté d'exprimer mais tu étais mort
I wake up every morning, thinkin' what I'm bout to do today?
Je me réveille chaque matin, en pensant à ce que je vais faire aujourd'hui ?
(What I'm bout to do today?)
(Que vais-je faire aujourd'hui ?)
It's gotta be a better way-ay
Il doit y avoir une meilleure façon
To maintain the price of fame, life is like a dice game
De maintenir le prix de la célébrité, la vie est comme un jeu de dés
Hey, hey, hey, life is like a dice game (yeah, yeah)
Hey, hey, hey, la vie est comme un jeu de dés (ouais, ouais)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey (you know what I'm sayin'?)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey (tu sais ce que je veux dire ?)
You know what I'm sayin', life is like a...
Tu sais ce que je veux dire, la vie est comme un...
You know what I'm sayin', a dice game
Tu sais ce que je veux dire, un jeu de dés
But, you know I'm sayin'
Mais, tu sais ce que je veux dire
I, you know I don't gamble, you dig what I'm sayin'?
Je, tu sais que je ne joue pas, tu comprends ce que je veux dire ?
I'd rather spend my money on stuff, you know
Je préfère dépenser mon argent sur des trucs, tu sais
That-that-that-that pleasures me, my pleasure, you know?
Qui-qui-qui-qui me plaisent, mon plaisir, tu sais ?
Nigga, we started out, hundred fifty dime bags in mama's house
Négro, on a commencé, cent cinquante sacs de dix cents dans la maison de maman
Makin' five hundred a week, thinkin' bout dropping out
Faire cinq cents par semaine, penser à abandonner
Sold dope in front of my brother, but he a doctor now
Vendu de la drogue devant mon frère, mais il est médecin maintenant
Fuck this weed shit, grand show me just what that rock about (skrrt)
Merde à cette herbe, grand montre-moi juste ce que c'est que ce rock (skrrt)
Whip gang, I got a thing for cooking crack, mane
Whip gang, j'ai un truc pour cuisiner du crack, mec
Fuckin' off a dub on them strippers, I make it back, mane
Foutre en l'air un dub sur ces strip-teaseuses, je le récupère, mec
Feds put the IRS on me, they sent the tax mane
Les fédéraux ont mis l'IRS sur moi, ils ont envoyé l'impôt, mec
Streets code, ain't nothing cutthroat like the rap game (the rap game)
Code des rues, rien n'est plus impitoyable que le rap game (le rap game)
Do you wanna be in it, wanna be sinnin'? Uh
Veux-tu y être, veux-tu pécher ? Euh
Fuck niggas facade wanna be winnin', uh
Les faux négros veulent gagner, euh
I said fuck being famous from the beginning
J'ai dit merde à la célébrité dès le début
Big Rabbit, Instagram wanna ban me for posting pictures
Big Rabbit, Instagram veut me bannir pour avoir posté des photos
So I wake up in the morning, thinkin', what I'm gonna do today? (Do today?)
Alors je me réveille le matin, en pensant, qu'est-ce que je vais faire aujourd'hui ? (Faire aujourd'hui ?)
It's gotta be a better way
Il doit y avoir une meilleure façon
They keep changing the price of 'caine, life is like a dice game
Ils continuent à changer le prix de la 'caine, la vie est comme un jeu de dés
I wake up, hit the collar, think of getting something new today (something new today)
Je me réveille, je frappe le col, je pense à avoir quelque chose de nouveau aujourd'hui (quelque chose de nouveau aujourd'hui)
Paint the Aston Martin blue today
Peindre l'Aston Martin en bleu aujourd'hui
These niggas trippin,' so I ride with that thang, life is like a dice game
Ces négros déconnent, alors je roule avec ce truc, la vie est comme un jeu de dés
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Je me réveille chaque matin, en pensant à ce qu'on va faire aujourd'hui ?
(What we gonna do today?)
(Que va-t-on faire aujourd'hui ?)
It's gotta be a better way (Gotta be a better way)
Il doit y avoir une meilleure façon (Il doit y avoir une meilleure façon)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
De maintenir est le prix de la célébrité, la vie est comme un jeu de dés
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
De maintenir est le prix de la célébrité, la vie est comme un jeu de dés
Yeah
Ouais
I never knock a brother, I'm anti-jail for real
Je ne critique jamais un frère, je suis anti-prison pour de vrai
Smooth criminal skill, locked in a human flesh shield
Compétence de criminel lisse, enfermé dans un bouclier de chair humaine
Watchin' niggas get rich beside me
Regarder les négros s'enrichir à côté de moi
Pushin' a fly V-Y, me, up in the passenger seat
Poussant une V-Y volante, moi, dans le siège passager
But I see me as Hallie Selassie of my kingdom
Mais je me vois comme Hallie Selassie de mon royaume
Sippin' Asti Spumante, driftin', reality kicks in
Sirotant de l'Asti Spumante, dérivant, la réalité s'installe
I need the papes to start clickin', got a connect out in Richmond
J'ai besoin que les papes commencent à cliquer, j'ai un contact à Richmond
And e'ry nigga in the fam will pitch in
Et chaque négro de la famille va participer
It's on, word is bond
C'est parti, la parole est donnée
That's my name, Big Nas, all-wise to civilize
C'est mon nom, Big Nas, tout sage pour civiliser
From the Northern Hemisphere of the Earth
De l'hémisphère nord de la Terre
Peace to my son and thanks to the birth of Destiny, that's her name
Paix à mon fils et merci pour la naissance de Destiny, c'est son nom
It's goin' on, you know my name
Ça se passe, tu connais mon nom
Big Nas in the house, y'all, on the freestyle tip
Big Nas dans la maison, y'all, sur le freestyle tip
When I finish this shit, it's sure to be a hit
Quand j'aurai fini cette merde, ça sera sûrement un hit
This original recording hit the street 'round '93
Cet enregistrement original a frappé la rue vers '93
Was just a leak, the verse was incomplete, reconstructed the beat
C'était juste une fuite, le verset était incomplet, j'ai reconstruit le beat
So we can fuck up the street
Pour qu'on puisse foutre la merde dans la rue
Back to the future, patch up the bloopers
Retour vers le futur, corriger les bloopers
Match up the cadence with the back in the day shit
Assortir le rythme avec le truc d'antan
A blast of Nasty Nas will savvy you, don't act surprised
Une explosion de Nasty Nas vous éclairera, ne faites pas les surpris
This ain't for advertising, showing off, I blast for mine
Ce n'est pas pour la publicité, pour montrer, je tire pour le mien
Life is a dice roll, there's money on the ground
La vie est un jeu de dés, il y a de l'argent par terre
What's gon' happen is gon' happen is a gamble all around
Ce qui va arriver va arriver, c'est un pari tout autour
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Je me réveille chaque matin, en pensant à ce qu'on va faire aujourd'hui ?
(What we gonna do today?)
(Que va-t-on faire aujourd'hui ?)
It's gotta be a better way
Il doit y avoir une meilleure façon
To maintain is the price of fame, life is like a dice game (yeah)
De maintenir est le prix de la célébrité, la vie est comme un jeu de dés (ouais)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
De maintenir est le prix de la célébrité, la vie est comme un jeu de dés
Life is like a dice game
La vie est comme un jeu de dés
Yo, yeah
Yo, ja
It's that (Hit-Boy)
Es ist das (Hit-Boy)
It's that
Es ist das
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah, yeah
Ja, ja
It's the N-A-S, yes
Es ist das N-A-S, ja
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Ich wache jeden Morgen auf und denke, was wir heute machen werden?
(What we gonna do today?)
(Was werden wir heute machen?)
It's gotta be a better way (gotta be a better way)
Es muss einen besseren Weg geben (muss einen besseren Weg geben)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Durchzuhalten ist der Preis des Ruhms, das Leben ist wie ein Würfelspiel
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Durchzuhalten ist der Preis des Ruhms, das Leben ist wie ein Würfelspiel
To maintain in the, check me out, listen, uh
Durchzuhalten in dem, schau mich an, hör zu, äh
Life's a gamble, although the stakes are heightened, I can handle
Das Leben ist ein Glücksspiel, obwohl die Einsätze erhöht sind, kann ich damit umgehen
Any darkness that tries to penetrate, my light is ample
Jede Dunkelheit, die versucht einzudringen, mein Licht ist reichlich
Set the right example, my dark dreams are divine
Setze das richtige Beispiel, meine dunklen Träume sind göttlich
I live life on this earth to complete what's assigned
Ich lebe das Leben auf dieser Erde, um das zu vollenden, was mir zugewiesen ist
My mission given, I was birthed the same year as It Was Written
Meine Mission wurde gegeben, ich wurde im selben Jahr geboren, als es geschrieben wurde
I been fast to intermittent to strengthen my intuition
Ich habe schnell intermittierend gefastet, um meine Intuition zu stärken
But fuck, and sometimes, shit, you run out of luck
Aber verdammt, und manchmal, Scheiße, hast du kein Glück mehr
But how my dice roll from Domino's to Mastro's
Aber wie rollen meine Würfel von Domino's zu Mastro's
To completin' life goals? My price rolls
Um Lebensziele zu erreichen? Mein Preis steigt
As soon as I decided to never ever be misguided
Sobald ich beschlossen habe, niemals fehlgeleitet zu werden
I know niggas that's indicted from the shit they confided
Ich kenne Leute, die wegen dem, was sie anvertraut haben, angeklagt sind
With they best friends until they seen the paper we're writin'
Mit ihren besten Freunden, bis sie das Papier sehen, das wir schreiben
Life's a bitch, disconnection is the price of bliss
Das Leben ist eine Schlampe, Trennung ist der Preis der Glückseligkeit
Though elation often leads to paths of righteousness
Obwohl Freude oft zu Pfaden der Gerechtigkeit führt
I confess, a nigga woke up feeling blessed
Ich gestehe, ein Nigga wachte auf und fühlte sich gesegnet
No stress with the freedom to express but you was dead
Kein Stress mit der Freiheit sich auszudrücken, aber du warst tot
I wake up every morning, thinkin' what I'm bout to do today?
Ich wache jeden Morgen auf und denke, was ich heute machen werde?
(What I'm bout to do today?)
(Was werde ich heute machen?)
It's gotta be a better way-ay
Es muss einen besseren Weg geben
To maintain the price of fame, life is like a dice game
Durchzuhalten ist der Preis des Ruhms, das Leben ist wie ein Würfelspiel
Hey, hey, hey, life is like a dice game (yeah, yeah)
Hey, hey, hey, das Leben ist wie ein Würfelspiel (ja, ja)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey (you know what I'm sayin'?)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey (weißt du, was ich meine?)
You know what I'm sayin', life is like a...
Du weißt, was ich meine, das Leben ist wie ein...
You know what I'm sayin', a dice game
Du weißt, was ich meine, ein Würfelspiel
But, you know I'm sayin'
Aber, du weißt, was ich meine
I, you know I don't gamble, you dig what I'm sayin'?
Ich, du weißt, ich spiele nicht, verstehst du, was ich meine?
I'd rather spend my money on stuff, you know
Ich gebe mein Geld lieber für Dinge aus, weißt du
That-that-that-that pleasures me, my pleasure, you know?
Das-das-das-das mir Vergnügen bereitet, mein Vergnügen, weißt du?
Nigga, we started out, hundred fifty dime bags in mama's house
Nigga, wir haben angefangen, hundertfünfzig Dime Bags im Haus meiner Mutter
Makin' five hundred a week, thinkin' bout dropping out
Mache fünfhundert Dollar die Woche, denke darüber nach, abzubrechen
Sold dope in front of my brother, but he a doctor now
Verkaufte Drogen vor meinem Bruder, aber er ist jetzt Arzt
Fuck this weed shit, grand show me just what that rock about (skrrt)
Scheiß auf dieses Graszeug, Oma zeigte mir, worum es bei diesem Rock geht (skrrt)
Whip gang, I got a thing for cooking crack, mane
Whip Gang, ich habe ein Ding für das Kochen von Crack, Mann
Fuckin' off a dub on them strippers, I make it back, mane
Verpasse einen Dub auf den Strippern, ich mache es zurück, Mann
Feds put the IRS on me, they sent the tax mane
Die Feds haben die IRS auf mich angesetzt, sie haben die Steuer geschickt, Mann
Streets code, ain't nothing cutthroat like the rap game (the rap game)
Straßencode, nichts ist so rücksichtslos wie das Rap-Spiel (das Rap-Spiel)
Do you wanna be in it, wanna be sinnin'? Uh
Willst du darin sein, willst du sündigen? Äh
Fuck niggas facade wanna be winnin', uh
Scheiß Niggas Fassade wollen gewinnen, äh
I said fuck being famous from the beginning
Ich sagte Scheiß auf das Berühmtsein von Anfang an
Big Rabbit, Instagram wanna ban me for posting pictures
Big Rabbit, Instagram will mich verbannen, weil ich Bilder poste
So I wake up in the morning, thinkin', what I'm gonna do today? (Do today?)
Also wache ich morgens auf und denke, was werde ich heute machen? (Heute machen?)
It's gotta be a better way
Es muss einen besseren Weg geben
They keep changing the price of 'caine, life is like a dice game
Sie ändern ständig den Preis von 'caine, das Leben ist wie ein Würfelspiel
I wake up, hit the collar, think of getting something new today (something new today)
Ich wache auf, treffe den Kragen, denke daran, heute etwas Neues zu bekommen (heute etwas Neues zu bekommen)
Paint the Aston Martin blue today
Male den Aston Martin heute blau
These niggas trippin,' so I ride with that thang, life is like a dice game
Diese Niggas flippen aus, also fahre ich mit diesem Ding, das Leben ist wie ein Würfelspiel
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Ich wache jeden Morgen auf und denke, was wir heute machen werden?
(What we gonna do today?)
(Was werden wir heute machen?)
It's gotta be a better way (Gotta be a better way)
Es muss einen besseren Weg geben (Muss einen besseren Weg geben)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Durchzuhalten ist der Preis des Ruhms, das Leben ist wie ein Würfelspiel
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Durchzuhalten ist der Preis des Ruhms, das Leben ist wie ein Würfelspiel
Yeah
Ja
I never knock a brother, I'm anti-jail for real
Ich kritisiere nie einen Bruder, ich bin gegen Gefängnis, wirklich
Smooth criminal skill, locked in a human flesh shield
Glatter krimineller Skill, eingesperrt in einem menschlichen Fleischschild
Watchin' niggas get rich beside me
Beobachte, wie Niggas neben mir reich werden
Pushin' a fly V-Y, me, up in the passenger seat
Fahre einen fliegenden V-Y, ich, auf dem Beifahrersitz
But I see me as Hallie Selassie of my kingdom
Aber ich sehe mich als Hallie Selassie meines Königreichs
Sippin' Asti Spumante, driftin', reality kicks in
Trinke Asti Spumante, drifte, die Realität setzt ein
I need the papes to start clickin', got a connect out in Richmond
Ich brauche die Papes, um anzufangen zu klicken, habe einen Connect in Richmond
And e'ry nigga in the fam will pitch in
Und jeder Nigga in der Familie wird mitmachen
It's on, word is bond
Es geht los, das Wort ist gebunden
That's my name, Big Nas, all-wise to civilize
Das ist mein Name, Big Nas, allweise, um zu zivilisieren
From the Northern Hemisphere of the Earth
Von der Nordhalbkugel der Erde
Peace to my son and thanks to the birth of Destiny, that's her name
Frieden für meinen Sohn und Dank für die Geburt von Destiny, das ist ihr Name
It's goin' on, you know my name
Es geht weiter, du kennst meinen Namen
Big Nas in the house, y'all, on the freestyle tip
Big Nas im Haus, y'all, auf dem Freestyle-Tipp
When I finish this shit, it's sure to be a hit
Wenn ich diesen Scheiß beende, wird es sicher ein Hit sein
This original recording hit the street 'round '93
Diese Originalaufnahme traf die Straße um '93
Was just a leak, the verse was incomplete, reconstructed the beat
War nur ein Leak, der Vers war unvollständig, rekonstruierte den Beat
So we can fuck up the street
Damit wir die Straße aufmischen können
Back to the future, patch up the bloopers
Zurück in die Zukunft, korrigiere die Patzer
Match up the cadence with the back in the day shit
Passe das Tempo an das von damals an
A blast of Nasty Nas will savvy you, don't act surprised
Eine Explosion von Nasty Nas wird dich schlau machen, tu nicht überrascht
This ain't for advertising, showing off, I blast for mine
Das ist nicht für Werbung, zum Angeben, ich schieße für meins
Life is a dice roll, there's money on the ground
Das Leben ist ein Würfelspiel, es liegt Geld auf dem Boden
What's gon' happen is gon' happen is a gamble all around
Was passieren wird, wird passieren, es ist ein Glücksspiel rundum
I wake up every morning, thinkin' what we gonna do today?
Ich wache jeden Morgen auf und denke, was wir heute machen werden?
(What we gonna do today?)
(Was werden wir heute machen?)
It's gotta be a better way
Es muss einen besseren Weg geben
To maintain is the price of fame, life is like a dice game (yeah)
Durchzuhalten ist der Preis des Ruhms, das Leben ist wie ein Würfelspiel (ja)
To maintain is the price of fame, life is like a dice game
Durchzuhalten ist der Preis des Ruhms, das Leben ist wie ein Würfelspiel
Life is like a dice game
Das Leben ist wie ein Würfelspiel