J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (Zeg Production)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Y a plus de facteurs qui passent dans l'barrio (OK)
Et même à Aldi, y a plus de chariots
J'me suis garé mal, j'suis sur une place handicapée
Ce soir, j'l'ai encapée, deux boulettes sur le canapé
J'suis avec Zeg P, avec Kalif Hardcore
Y'a Kikou qu'a d'l'inspi', Kosovo qui boit fort (OK)
J'pense à ceux qui m'estiment, à ceux qui m'aiment encore
On a monté la team et on a pété les scores (ooh, ça tue)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré (wesh Kikou)
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (tu es quoi? Tu es quoi?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, tu es un voyou, en fait)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Ouais, l'album "À l'instinct", j'avais la haine, il a fuité
La bonne mentalité, ça m'dit rien quand j'ai cuité
OK, j'en roule un p'tit, il me reste plus qu'un stick
Tellement une liasse de fou, il a pété l'élastique (ah ah)
J'écoutais Black Marché, j'pensais pas au platine (gamberge)
Une liasse d'Emirati, j'ai fait péter l'élastique (marché noir)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (non, non)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (oh, j'comprends pas, tu es quoi?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
OK, OK
Bon voilà, c'est la KNK (eh ouais, putain)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (Zeg Production)
Non sono un rapper, no, non sono un rapper (Zeg Production)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Non sono un rapper, no, non sono un rapper
Y a plus de facteurs qui passent dans l'barrio (OK)
Ci sono più fattorini che passano nel barrio (OK)
Et même à Aldi, y a plus de chariots
E anche ad Aldi, non ci sono più carrelli
J'me suis garé mal, j'suis sur une place handicapée
Ho parcheggiato male, sono su un posto per disabili
Ce soir, j'l'ai encapée, deux boulettes sur le canapé
Stasera, l'ho messa in cappotto, due polpette sul divano
J'suis avec Zeg P, avec Kalif Hardcore
Sono con Zeg P, con Kalif Hardcore
Y'a Kikou qu'a d'l'inspi', Kosovo qui boit fort (OK)
C'è Kikou che ha dell'ispirazione, Kosovo che beve forte (OK)
J'pense à ceux qui m'estiment, à ceux qui m'aiment encore
Penso a quelli che mi stimano, a quelli che mi amano ancora
On a monté la team et on a pété les scores (ooh, ça tue)
Abbiamo formato la squadra e abbiamo fatto esplodere i punteggi (ooh, uccide)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
C'è Lacrim che passa alla radio, c'è la crim' che mi convoca alla stazione
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
Il biglietto, nemmeno lo compost, ho preso tutte le polo da Lacoste
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
Ritiro diecimila alla Posta, lui ha stretto, lui ruba alla Posta
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
Ho dimenticato due polpette nei jeans, lei ha stretto, lei stessa, lei si prostituisce
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
Non sono un rapper, è solo per divertirsi
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré (wesh Kikou)
Allure di Carter, alla one, ho ritirato (wesh Kikou)
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
Non sono un rapper, ascolto Raï sotto JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
Metti il regolatore, passami le foglie OCB
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (tu es quoi? Tu es quoi?)
Non sono un rapper, no, non sono un rapper (che cosa sei? Che cosa sei?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, OK)
Non sono un rapper, no, non sono un rapper (ah, OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, tu es un voyou, en fait)
Non sono un rapper, no, non sono un rapper (ah, sei un teppista, in realtà)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Non sono un rapper, no, non sono un rapper
Ouais, l'album "À l'instinct", j'avais la haine, il a fuité
Sì, l'album "A l'instinct", ero arrabbiato, è trapelato
La bonne mentalité, ça m'dit rien quand j'ai cuité
La buona mentalità, non mi dice niente quando sono ubriaco
OK, j'en roule un p'tit, il me reste plus qu'un stick
OK, ne arrotolo uno piccolo, mi resta solo un bastoncino
Tellement une liasse de fou, il a pété l'élastique (ah ah)
Così tanti soldi, ha fatto esplodere l'elastico (ah ah)
J'écoutais Black Marché, j'pensais pas au platine (gamberge)
Ascoltavo Black Marché, non pensavo al platino (riflessione)
Une liasse d'Emirati, j'ai fait péter l'élastique (marché noir)
Un mucchio di Emirati, ho fatto esplodere l'elastico (mercato nero)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
C'è Lacrim che passa alla radio, c'è la crim' che mi convoca alla stazione
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
Il biglietto, nemmeno lo compost, ho preso tutte le polo da Lacoste
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
Ritiro diecimila alla Posta, lui ha stretto, lui ruba alla Posta
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
Ho dimenticato due polpette nei jeans, lei ha stretto, lei stessa, lei si prostituisce
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
Non sono un rapper, è solo per divertirsi
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré
Allure di Carter, alla one, ho ritirato
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
Non sono un rapper, ascolto Raï sotto JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
Metti il regolatore, passami le foglie OCB
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (non, non)
Non sono un rapper, no, non sono un rapper (no, no)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (oh, j'comprends pas, tu es quoi?)
Non sono un rapper, no, non sono un rapper (oh, non capisco, che cosa sei?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (OK)
Non sono un rapper, no, non sono un rapper (OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Non sono un rapper, no, non sono un rapper
OK, OK
OK, OK
Bon voilà, c'est la KNK (eh ouais, putain)
Ecco, è la KNK (eh sì, cazzo)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (Zeg Production)
Não sou um rapper, não, não sou um rapper (Zeg Production)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Não sou um rapper, não, não sou um rapper
Y a plus de facteurs qui passent dans l'barrio (OK)
Há mais fatores que passam no bairro (OK)
Et même à Aldi, y a plus de chariots
E mesmo no Aldi, não há mais carrinhos
J'me suis garé mal, j'suis sur une place handicapée
Estacionei mal, estou numa vaga para deficientes
Ce soir, j'l'ai encapée, deux boulettes sur le canapé
Hoje à noite, eu a cobri, duas bolinhas no sofá
J'suis avec Zeg P, avec Kalif Hardcore
Estou com Zeg P, com Kalif Hardcore
Y'a Kikou qu'a d'l'inspi', Kosovo qui boit fort (OK)
Há Kikou que tem inspiração, Kosovo que bebe forte (OK)
J'pense à ceux qui m'estiment, à ceux qui m'aiment encore
Penso naqueles que me estimam, naqueles que ainda me amam
On a monté la team et on a pété les scores (ooh, ça tue)
Montamos a equipe e quebramos os recordes (ooh, isso mata)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
Há Lacrim que passa no rádio, há o crime que me convoca à delegacia
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
A nota, nem mesmo a composto, peguei todas as polos na Lacoste
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
Retiro dez mil no correio, ele apertou, ele rouba no correio
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
Esqueci duas bolinhas no jeans, ela apertou, ela mesma, ela se prostitui
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
Não sou um rapper, é só para brincar
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré (wesh Kikou)
Estilo de Carter, de uma vez, eu retirei (oi Kikou)
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
Não sou um rapper, eu escuto Raï sob JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
Coloque o regulador, passe-me os papéis OCB
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (tu es quoi? Tu es quoi?)
Não sou um rapper, não, não sou um rapper (o que você é? O que você é?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, OK)
Não sou um rapper, não, não sou um rapper (ah, OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, tu es un voyou, en fait)
Não sou um rapper, não, não sou um rapper (ah, você é um bandido, na verdade)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Não sou um rapper, não, não sou um rapper
Ouais, l'album "À l'instinct", j'avais la haine, il a fuité
Sim, o álbum "À l'instinct", eu estava com raiva, ele vazou
La bonne mentalité, ça m'dit rien quand j'ai cuité
A boa mentalidade, não me diz nada quando estou bêbado
OK, j'en roule un p'tit, il me reste plus qu'un stick
OK, eu enrolo um pequeno, só me resta um stick
Tellement une liasse de fou, il a pété l'élastique (ah ah)
Tanto uma pilha de dinheiro, ele estourou o elástico (ah ah)
J'écoutais Black Marché, j'pensais pas au platine (gamberge)
Eu escutava Black Marché, eu não pensava no platina (reflexão)
Une liasse d'Emirati, j'ai fait péter l'élastique (marché noir)
Uma pilha de Emirati, eu estourei o elástico (mercado negro)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
Há Lacrim que passa no rádio, há o crime que me convoca à delegacia
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
A nota, nem mesmo a composto, peguei todas as polos na Lacoste
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
Retiro dez mil no correio, ele apertou, ele rouba no correio
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
Esqueci duas bolinhas no jeans, ela apertou, ela mesma, ela se prostitui
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
Não sou um rapper, é só para brincar
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré
Estilo de Carter, de uma vez, eu retirei
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
Não sou um rapper, eu escuto Raï sob JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
Coloque o regulador, passe-me os papéis OCB
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (non, non)
Não sou um rapper, não, não sou um rapper (não, não)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (oh, j'comprends pas, tu es quoi?)
Não sou um rapper, não, não sou um rapper (oh, eu não entendo, o que você é?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (OK)
Não sou um rapper, não, não sou um rapper (OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Não sou um rapper, não, não sou um rapper
OK, OK
OK, OK
Bon voilà, c'est la KNK (eh ouais, putain)
Bem, é a KNK (é, porra)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (Zeg Production)
I'm not a rapper, no, I'm not a rapper (Zeg Production)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
I'm not a rapper, no, I'm not a rapper
Y a plus de facteurs qui passent dans l'barrio (OK)
There are more factors that pass in the barrio (OK)
Et même à Aldi, y a plus de chariots
And even at Aldi, there are no more carts
J'me suis garé mal, j'suis sur une place handicapée
I parked badly, I'm on a disabled spot
Ce soir, j'l'ai encapée, deux boulettes sur le canapé
Tonight, I capped her, two balls on the couch
J'suis avec Zeg P, avec Kalif Hardcore
I'm with Zeg P, with Kalif Hardcore
Y'a Kikou qu'a d'l'inspi', Kosovo qui boit fort (OK)
There's Kikou who's inspired, Kosovo who drinks hard (OK)
J'pense à ceux qui m'estiment, à ceux qui m'aiment encore
I think of those who estimate me, those who still love me
On a monté la team et on a pété les scores (ooh, ça tue)
We set up the team and we broke the scores (ooh, it kills)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
There's Lacrim playing on the radio, there's the crime summoning me to the station
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
The ticket, I don't even compost it, I took all the polos at Lacoste
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
I withdraw ten thousand at La Poste, he tightened, he steals at La Poste
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
I forgot two balls in the jeans, she tightened, she herself, she hustles
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
I'm not a rapper, it's just for fun
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré (wesh Kikou)
Carter's style, in one, I withdrew (hey Kikou)
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
I'm not a rapper, I listen to Raï under JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
Set the regulator, pass me the OCB sheets
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (tu es quoi? Tu es quoi?)
I'm not a rapper, no, I'm not a rapper (what are you? What are you?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, OK)
I'm not a rapper, no, I'm not a rapper (ah, OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, tu es un voyou, en fait)
I'm not a rapper, no, I'm not a rapper (ah, you're a thug, actually)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
I'm not a rapper, no, I'm not a rapper
Ouais, l'album "À l'instinct", j'avais la haine, il a fuité
Yeah, the album "À l'instinct", I was angry, it leaked
La bonne mentalité, ça m'dit rien quand j'ai cuité
The good mentality, it tells me nothing when I'm drunk
OK, j'en roule un p'tit, il me reste plus qu'un stick
OK, I roll a small one, I only have one stick left
Tellement une liasse de fou, il a pété l'élastique (ah ah)
Such a crazy bundle, it broke the elastic (ah ah)
J'écoutais Black Marché, j'pensais pas au platine (gamberge)
I was listening to Black Market, I wasn't thinking about platinum (ponder)
Une liasse d'Emirati, j'ai fait péter l'élastique (marché noir)
A bundle of Emirati, I broke the elastic (black market)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
There's Lacrim playing on the radio, there's the crime summoning me to the station
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
The ticket, I don't even compost it, I took all the polos at Lacoste
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
I withdraw ten thousand at La Poste, he tightened, he steals at La Poste
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
I forgot two balls in the jeans, she tightened, she herself, she hustles
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
I'm not a rapper, it's just for fun
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré
Carter's style, in one, I withdrew
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
I'm not a rapper, I listen to Raï under JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
Set the regulator, pass me the OCB sheets
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (non, non)
I'm not a rapper, no, I'm not a rapper (no, no)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (oh, j'comprends pas, tu es quoi?)
I'm not a rapper, no, I'm not a rapper (oh, I don't understand, what are you?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (OK)
I'm not a rapper, no, I'm not a rapper (OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
I'm not a rapper, no, I'm not a rapper
OK, OK
OK, OK
Bon voilà, c'est la KNK (eh ouais, putain)
Well, that's the KNK (yeah, damn)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (Zeg Production)
No soy un rapero, no, no soy un rapero (Producción de Zeg)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
No soy un rapero, no, no soy un rapero
Y a plus de facteurs qui passent dans l'barrio (OK)
Hay más carteros que pasan por el barrio (OK)
Et même à Aldi, y a plus de chariots
E incluso en Aldi, ya no hay carritos
J'me suis garé mal, j'suis sur une place handicapée
Aparqué mal, estoy en un lugar para discapacitados
Ce soir, j'l'ai encapée, deux boulettes sur le canapé
Esta noche, la he cubierto, dos bolas en el sofá
J'suis avec Zeg P, avec Kalif Hardcore
Estoy con Zeg P, con Kalif Hardcore
Y'a Kikou qu'a d'l'inspi', Kosovo qui boit fort (OK)
Kikou tiene inspiración, Kosovo bebe fuerte (OK)
J'pense à ceux qui m'estiment, à ceux qui m'aiment encore
Pienso en aquellos que me estiman, en aquellos que aún me aman
On a monté la team et on a pété les scores (ooh, ça tue)
Formamos el equipo y rompimos los récords (ooh, eso mata)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
Lacrim está en la radio, la policía me convoca a la estación
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
El billete, ni siquiera lo composté, compré todos los polos en Lacoste
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
Retiro diez mil en La Poste, él apretó, él roba en La Poste
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
Olvidé dos bolas en los jeans, ella apretó, ella misma, ella se prostituye
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
No soy un rapero, es solo para divertirme
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré (wesh Kikou)
Estilo de Carter, en uno, me retiré (hola Kikou)
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
No soy un rapero, escucho Raï bajo JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
Pon el regulador, pásame las hojas OCB
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (tu es quoi? Tu es quoi?)
No soy un rapero, no, no soy un rapero (¿qué eres? ¿qué eres?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, OK)
No soy un rapero, no, no soy un rapero (ah, OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, tu es un voyou, en fait)
No soy un rapero, no, no soy un rapero (ah, eres un matón, de hecho)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
No soy un rapero, no, no soy un rapero
Ouais, l'album "À l'instinct", j'avais la haine, il a fuité
Sí, el álbum "A l'instinct", estaba enfadado, se filtró
La bonne mentalité, ça m'dit rien quand j'ai cuité
La buena mentalidad, no me dice nada cuando estoy borracho
OK, j'en roule un p'tit, il me reste plus qu'un stick
OK, me armo uno pequeño, solo me queda un palo
Tellement une liasse de fou, il a pété l'élastique (ah ah)
Tanto un fajo de locura, rompió la goma (ah ah)
J'écoutais Black Marché, j'pensais pas au platine (gamberge)
Escuchaba Black Marché, no pensaba en el platino (reflexionando)
Une liasse d'Emirati, j'ai fait péter l'élastique (marché noir)
Un fajo de Emirati, hice estallar la goma (mercado negro)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
Lacrim está en la radio, la policía me convoca a la estación
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
El billete, ni siquiera lo composté, compré todos los polos en Lacoste
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
Retiro diez mil en La Poste, él apretó, él roba en La Poste
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
Olvidé dos bolas en los jeans, ella apretó, ella misma, ella se prostituye
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
No soy un rapero, es solo para divertirme
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré
Estilo de Carter, en uno, me retiré
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
No soy un rapero, escucho Raï bajo JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
Pon el regulador, pásame las hojas OCB
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (non, non)
No soy un rapero, no, no soy un rapero (no, no)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (oh, j'comprends pas, tu es quoi?)
No soy un rapero, no, no soy un rapero (oh, no entiendo, ¿qué eres?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (OK)
No soy un rapero, no, no soy un rapero (OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
No soy un rapero, no, no soy un rapero
OK, OK
OK, OK
Bon voilà, c'est la KNK (eh ouais, putain)
Bueno, aquí está, es la KNK (sí, maldita sea)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (Zeg Production)
Ich bin kein Rapper, nein, ich bin kein Rapper (Zeg Produktion)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Ich bin kein Rapper, nein, ich bin kein Rapper
Y a plus de facteurs qui passent dans l'barrio (OK)
Es gibt mehr Postboten, die in der Barrio vorbeikommen (OK)
Et même à Aldi, y a plus de chariots
Und sogar bei Aldi gibt es keine Einkaufswagen mehr
J'me suis garé mal, j'suis sur une place handicapée
Ich habe schlecht geparkt, ich bin auf einem Behindertenparkplatz
Ce soir, j'l'ai encapée, deux boulettes sur le canapé
Heute Abend habe ich sie eingehüllt, zwei Kugeln auf dem Sofa
J'suis avec Zeg P, avec Kalif Hardcore
Ich bin mit Zeg P, mit Kalif Hardcore
Y'a Kikou qu'a d'l'inspi', Kosovo qui boit fort (OK)
Kikou hat Inspiration, Kosovo trinkt stark (OK)
J'pense à ceux qui m'estiment, à ceux qui m'aiment encore
Ich denke an die, die mich schätzen, an die, die mich noch lieben
On a monté la team et on a pété les scores (ooh, ça tue)
Wir haben das Team aufgebaut und die Punktzahlen gesprengt (ooh, das tötet)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
Lacrim spielt im Radio, die Kriminalpolizei ruft mich zur Wache
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
Die Fahrkarte, ich kompostiere sie nicht einmal, ich habe alle Polos bei Lacoste gekauft
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
Ich hebe zehntausend bei der Post ab, er hat geklammert, er stiehlt bei der Post
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
Ich habe zwei Kugeln in der Jeans vergessen, sie hat geklammert, sie prostituiert sich selbst
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
Ich bin kein Rapper, es ist nur zum Spaß
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré (wesh Kikou)
Carter's Aussehen, ich habe es auf einmal abgezogen (wesh Kikou)
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
Ich bin kein Rapper, ich höre Raï unter JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
Stell den Tempomat ein, gib mir die OCB Blätter
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (tu es quoi? Tu es quoi?)
Ich bin kein Rapper, nein, ich bin kein Rapper (was bist du? Was bist du?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, OK)
Ich bin kein Rapper, nein, ich bin kein Rapper (ah, OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (ah, tu es un voyou, en fait)
Ich bin kein Rapper, nein, ich bin kein Rapper (ah, du bist also ein Gauner)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Ich bin kein Rapper, nein, ich bin kein Rapper
Ouais, l'album "À l'instinct", j'avais la haine, il a fuité
Ja, das Album „À l'instinct“, ich war wütend, es wurde durchgesickert
La bonne mentalité, ça m'dit rien quand j'ai cuité
Die gute Mentalität, es sagt mir nichts, wenn ich betrunken bin
OK, j'en roule un p'tit, il me reste plus qu'un stick
OK, ich rolle einen kleinen, ich habe nur noch einen Stick
Tellement une liasse de fou, il a pété l'élastique (ah ah)
So ein verrückter Stapel, er hat das Gummiband gesprengt (ah ah)
J'écoutais Black Marché, j'pensais pas au platine (gamberge)
Ich hörte Black Marché, ich dachte nicht an Platin (grübeln)
Une liasse d'Emirati, j'ai fait péter l'élastique (marché noir)
Ein Stapel Emirati, ich habe das Gummiband gesprengt (schwarzer Markt)
Y a Lacrim qui passe dans le poste, y a la crim' qui m'convoque au poste
Lacrim spielt im Radio, die Kriminalpolizei ruft mich zur Wache
Le billet, même pas j'le composte, j'ai pris tous les polos chez Lacoste
Die Fahrkarte, ich kompostiere sie nicht einmal, ich habe alle Polos bei Lacoste gekauft
Je retire dix mille à La Poste, il a serré, il vole à La Poste
Ich hebe zehntausend bei der Post ab, er hat geklammert, er stiehlt bei der Post
J'ai oublié deux boulettes dans l'jean, elle a serré, elle-même, elle tapine
Ich habe zwei Kugeln in der Jeans vergessen, sie hat geklammert, sie prostituiert sich selbst
J'suis pas un rappeur, c'est juste pour délirer
Ich bin kein Rapper, es ist nur zum Spaß
Dégaine de Carter, à la one, j'ai retiré
Carter's Aussehen, ich habe es auf einmal abgezogen
J'suis pas un rappeur, j'écoute du Raï sous JB
Ich bin kein Rapper, ich höre Raï unter JB
Mets l'régulateur, passe-moi les feuilles OCB
Stell den Tempomat ein, gib mir die OCB Blätter
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (non, non)
Ich bin kein Rapper, nein, ich bin kein Rapper (nein, nein)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (oh, j'comprends pas, tu es quoi?)
Ich bin kein Rapper, nein, ich bin kein Rapper (oh, ich verstehe nicht, was bist du?)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur (OK)
Ich bin kein Rapper, nein, ich bin kein Rapper (OK)
J'suis pas un rappeur, non, j'suis pas un rappeur
Ich bin kein Rapper, nein, ich bin kein Rapper
OK, OK
OK, OK
Bon voilà, c'est la KNK (eh ouais, putain)
Nun, das ist die KNK (ja, verdammt)