Alpha Diallo, David Vogt, Hanan Hamdi, Hannes Buescher, Philip Boellhoff, Simon Mueller-Lerch, Simon Triebel, Sipho Sililo
Ey, ey, ey, ah-ah
Ey, ey, ey, ey
Ich hab' mich irgendwie verlaufen
Hab' keinen Plan, wohin ich geh'
Steh' mit meinem kleinen Koffer
Hier auf der Champs-Élysées
Auf einmal sprichst du mich an
„Salut, qu'est-ce que vous cherchez?“
Ich sag', „Pardon, es tut mir leid
Ich kann dich leider nicht verstehen“
Doch du redest immer weiter
Ich find's irgendwie charmant
Und male zwei Tassen Kaffee
Mit 'nem Stift auf deine Hand
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch
Viens je vais te montrer c'est quoi la French Touch
Donne-moi la main on commence par un pas de danse
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n'ont pas l'temps
Fais-moi confiance je suis ton Aladdin
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
Allez viens, toi et moi on va se balader
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin
Oui, Paris est magique, mais Paris est aussi dark
Le contraste entre Pigalle et l'Arc
Je vais pas te mentir, te dire qu'ici tout est rose
Qu'il n'y a que des fleurs qui attendant d'être arrosées
J'ai pas l'accent, mais du gefällst mir
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t'explique?
Tu es charmante comme ma ville
Je te verrais bien comme elle dans ma vie
Je ne parle pas Allemand
Mais comme toi j'ressens les gens
Viens on parle il y a rien de méchant
J'te redéposerai sur les Champs
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Die Sonne fällt hinter die Häuser
Schiffe ziehen an uns vorbei
Und alles, was wir wollen
Dass der Moment noch etwas bleibt
Um uns über tausend Menschen
Sie reden aufeinander ein
Doch die Sprache, die wir sprechen
Die verstehen nur wir zwei
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Ey, ey, ey, ah-ah
Ehi, ehi, ehi, ah-ah
Ey, ey, ey, ey
Ehi, ehi, ehi, ehi
Ich hab' mich irgendwie verlaufen
Mi sono in qualche modo perso
Hab' keinen Plan, wohin ich geh'
Non ho idea di dove sto andando
Steh' mit meinem kleinen Koffer
Sto con la mia piccola valigia
Hier auf der Champs-Élysées
Qui sui Champs-Élysées
Auf einmal sprichst du mich an
All'improvviso mi parli
„Salut, qu'est-ce que vous cherchez?“
"Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"
Ich sag', „Pardon, es tut mir leid
Dico, "Scusa, mi dispiace
Ich kann dich leider nicht verstehen“
Non riesco a capirti"
Doch du redest immer weiter
Ma continui a parlare
Ich find's irgendwie charmant
Lo trovo in qualche modo affascinante
Und male zwei Tassen Kaffee
E disegno due tazze di caffè
Mit 'nem Stift auf deine Hand
Con una penna sulla tua mano
Je ne parle pas français
Non parlo francese
Aber bitte red' weiter
Ma per favore continua a parlare
Alles, was du so erzählst
Tutto quello che dici
Hört sich irgendwie nice an
Sembra in qualche modo bello
Und die Zeit bleibt einfach stehen
E il tempo si ferma semplicemente
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Vorrei poterti capire
Je ne parle pas français
Non parlo francese
Aber bitte red' weiter
Ma per favore continua a parlare
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch
Ehi signorina, non parlo tedesco
Viens je vais te montrer c'est quoi la French Touch
Vieni, ti mostrerò cos'è la French Touch
Donne-moi la main on commence par un pas de danse
Dammi la mano, iniziamo con un passo di danza
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n'ont pas l'temps
Fai presto, qui tutto va veloce, i parigini non hanno tempo
Fais-moi confiance je suis ton Aladdin
Fidati di me, sono il tuo Aladdin
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
I gelosi diranno che sono buono solo per le chiacchiere
Allez viens, toi et moi on va se balader
Vieni, tu ed io andremo a fare una passeggiata
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin
Stop! Chiudi gli occhi, questo è un discorso
Oui, Paris est magique, mais Paris est aussi dark
Sì, Parigi è magica, ma Parigi è anche oscura
Le contraste entre Pigalle et l'Arc
Il contrasto tra Pigalle e l'Arco
Je vais pas te mentir, te dire qu'ici tout est rose
Non ti mentirò, dicendoti che qui tutto è rosa
Qu'il n'y a que des fleurs qui attendant d'être arrosées
Che ci sono solo fiori che aspettano di essere innaffiati
J'ai pas l'accent, mais du gefällst mir
Non ho l'accento, ma mi piaci
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t'explique?
Capisci o devo spiegarti?
Tu es charmante comme ma ville
Sei affascinante come la mia città
Je te verrais bien comme elle dans ma vie
Ti vedrei bene come lei nella mia vita
Je ne parle pas Allemand
Non parlo tedesco
Mais comme toi j'ressens les gens
Ma come te, sento le persone
Viens on parle il y a rien de méchant
Vieni, parliamo, non c'è niente di male
J'te redéposerai sur les Champs
Ti riporterò sui Champs
Je ne parle pas français
Non parlo francese
Aber bitte red' weiter
Ma per favore continua a parlare
Alles, was du so erzählst
Tutto quello che dici
Hört sich irgendwie nice an
Sembra in qualche modo bello
Und die Zeit bleibt einfach stehen
E il tempo si ferma semplicemente
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Vorrei poterti capire
Je ne parle pas français
Non parlo francese
Aber bitte red' weiter
Ma per favore continua a parlare
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Die Sonne fällt hinter die Häuser
Il sole cade dietro le case
Schiffe ziehen an uns vorbei
Le navi passano davanti a noi
Und alles, was wir wollen
E tutto quello che vogliamo
Dass der Moment noch etwas bleibt
Che il momento rimanga un po' di più
Um uns über tausend Menschen
Intorno a noi mille persone
Sie reden aufeinander ein
Stanno parlando l'uno con l'altro
Doch die Sprache, die wir sprechen
Ma la lingua che parliamo
Die verstehen nur wir zwei
Solo noi due la capiamo
Je ne parle pas français
Non parlo francese
Aber bitte red' weiter
Ma per favore continua a parlare
Alles, was du so erzählst
Tutto quello che dici
Hört sich irgendwie nice an
Sembra in qualche modo bello
Und die Zeit bleibt einfach stehen
E il tempo si ferma semplicemente
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Vorrei poterti capire
Je ne parle pas français
Non parlo francese
Aber bitte red' weiter
Ma per favore continua a parlare
Je ne parle pas français
Non parlo francese
Aber bitte red' weiter
Ma per favore continua a parlare
Alles, was du so erzählst
Tutto quello che dici
Hört sich irgendwie nice an
Sembra in qualche modo bello
Und die Zeit bleibt einfach stehen
E il tempo si ferma semplicemente
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Vorrei poterti capire
Je ne parle pas français
Non parlo francese
Aber bitte red' weiter
Ma per favore continua a parlare
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Ey, ey, ey, ah-ah
Ei, ei, ei, ah-ah
Ey, ey, ey, ey
Ei, ei, ei, ei
Ich hab' mich irgendwie verlaufen
De alguma forma, me perdi
Hab' keinen Plan, wohin ich geh'
Não tenho ideia de para onde estou indo
Steh' mit meinem kleinen Koffer
Estou com minha pequena mala
Hier auf der Champs-Élysées
Aqui na Champs-Élysées
Auf einmal sprichst du mich an
De repente, você começa a falar comigo
„Salut, qu'est-ce que vous cherchez?“
"Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"
Ich sag', „Pardon, es tut mir leid
Eu digo, "Desculpe, me desculpe
Ich kann dich leider nicht verstehen“
Infelizmente, não consigo te entender"
Doch du redest immer weiter
Mas você continua falando
Ich find's irgendwie charmant
Acho isso de alguma forma charmoso
Und male zwei Tassen Kaffee
E desenho duas xícaras de café
Mit 'nem Stift auf deine Hand
Com uma caneta na sua mão
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mas, por favor, continue falando
Alles, was du so erzählst
Tudo o que você está contando
Hört sich irgendwie nice an
Soa de alguma forma legal
Und die Zeit bleibt einfach stehen
E o tempo simplesmente para
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Eu gostaria de poder te entender
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mas, por favor, continue falando
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch
Ei, senhorita, eu não falo alemão
Viens je vais te montrer c'est quoi la French Touch
Viens je vais te montrer c'est quoi la French Touch
Donne-moi la main on commence par un pas de danse
Dê-me sua mão, começamos com uma dança
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n'ont pas l'temps
Se apresse, aqui tudo é rápido, os parisienses não têm tempo
Fais-moi confiance je suis ton Aladdin
Confie em mim, eu sou seu Aladdin
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
Os invejosos dirão que eu só sou bom para o blá blá blá
Allez viens, toi et moi on va se balader
Vamos, você e eu vamos passear
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin
Pare! Feche os olhos, isso é um blá blá blá
Oui, Paris est magique, mais Paris est aussi dark
Sim, Paris é mágica, mas Paris também é escura
Le contraste entre Pigalle et l'Arc
O contraste entre Pigalle e o Arco
Je vais pas te mentir, te dire qu'ici tout est rose
Não vou mentir para você, dizer que tudo aqui é rosa
Qu'il n'y a que des fleurs qui attendant d'être arrosées
Que só há flores esperando para serem regadas
J'ai pas l'accent, mais du gefällst mir
Eu não tenho sotaque, mas você me agrada
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t'explique?
Você entende ou eu preciso explicar?
Tu es charmante comme ma ville
Você é encantadora como minha cidade
Je te verrais bien comme elle dans ma vie
Eu te veria bem como ela na minha vida
Je ne parle pas Allemand
Eu não falo alemão
Mais comme toi j'ressens les gens
Mas como você, eu sinto as pessoas
Viens on parle il y a rien de méchant
Vamos conversar, não há nada de mal
J'te redéposerai sur les Champs
Eu te deixarei na Champs
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mas, por favor, continue falando
Alles, was du so erzählst
Tudo o que você está contando
Hört sich irgendwie nice an
Soa de alguma forma legal
Und die Zeit bleibt einfach stehen
E o tempo simplesmente para
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Eu gostaria de poder te entender
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mas, por favor, continue falando
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Die Sonne fällt hinter die Häuser
O sol se põe atrás das casas
Schiffe ziehen an uns vorbei
Navios passam por nós
Und alles, was wir wollen
E tudo o que queremos
Dass der Moment noch etwas bleibt
É que o momento dure um pouco mais
Um uns über tausend Menschen
Ao nosso redor, milhares de pessoas
Sie reden aufeinander ein
Eles estão falando uns com os outros
Doch die Sprache, die wir sprechen
Mas a língua que falamos
Die verstehen nur wir zwei
Só nós dois entendemos
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mas, por favor, continue falando
Alles, was du so erzählst
Tudo o que você está contando
Hört sich irgendwie nice an
Soa de alguma forma legal
Und die Zeit bleibt einfach stehen
E o tempo simplesmente para
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Eu gostaria de poder te entender
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mas, por favor, continue falando
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mas, por favor, continue falando
Alles, was du so erzählst
Tudo o que você está contando
Hört sich irgendwie nice an
Soa de alguma forma legal
Und die Zeit bleibt einfach stehen
E o tempo simplesmente para
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Eu gostaria de poder te entender
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mas, por favor, continue falando
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Ey, ey, ey, ah-ah
Ey, ey, ey, ah-ah
Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey
Ich hab' mich irgendwie verlaufen
Somehow, I've lost my way
Hab' keinen Plan, wohin ich geh'
I have no idea where I'm going
Steh' mit meinem kleinen Koffer
Standing with my little suitcase
Hier auf der Champs-Élysées
Here on the Champs-Élysées
Auf einmal sprichst du mich an
Suddenly you speak to me
„Salut, qu'est-ce que vous cherchez?“
"Salut, qu'est-ce que vous cherchez?" (Hello, what are you looking for?)
Ich sag', „Pardon, es tut mir leid
I say, "Pardon, I'm sorry
Ich kann dich leider nicht verstehen“
I can't understand you"
Doch du redest immer weiter
But you keep talking
Ich find's irgendwie charmant
I find it somehow charming
Und male zwei Tassen Kaffee
And draw two cups of coffee
Mit 'nem Stift auf deine Hand
With a pen on your hand
Je ne parle pas français
I don't speak French
Aber bitte red' weiter
But please keep talking
Alles, was du so erzählst
Everything you're telling me
Hört sich irgendwie nice an
Sounds somehow nice
Und die Zeit bleibt einfach stehen
And time just stands still
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
I wish I could understand you
Je ne parle pas français
I don't speak French
Aber bitte red' weiter
But please keep talking
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch
Hey Miss, I don't speak German
Viens je vais te montrer c'est quoi la French Touch
Come, I'll show you what the French Touch is
Donne-moi la main on commence par un pas de danse
Give me your hand, we start with a dance step
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n'ont pas l'temps
Hurry up, everything goes fast here, Parisians don't have time
Fais-moi confiance je suis ton Aladdin
Trust me, I'm your Aladdin
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
The jealous will say that I'm only good for sweet talk
Allez viens, toi et moi on va se balader
Come on, you and me, let's go for a walk
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin
Stop! Close your eyes, this is sweet talk
Oui, Paris est magique, mais Paris est aussi dark
Yes, Paris is magical, but Paris is also dark
Le contraste entre Pigalle et l'Arc
The contrast between Pigalle and the Arc
Je vais pas te mentir, te dire qu'ici tout est rose
I won't lie to you, tell you that everything here is rosy
Qu'il n'y a que des fleurs qui attendant d'être arrosées
That there are only flowers waiting to be watered
J'ai pas l'accent, mais du gefällst mir
I don't have the accent, but I like you
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t'explique?
Do you understand or do I need to explain?
Tu es charmante comme ma ville
You are charming like my city
Je te verrais bien comme elle dans ma vie
I could see you like it in my life
Je ne parle pas Allemand
I don't speak German
Mais comme toi j'ressens les gens
But like you, I feel people
Viens on parle il y a rien de méchant
Come on, let's talk, there's nothing mean
J'te redéposerai sur les Champs
I'll drop you back on the Champs
Je ne parle pas français
I don't speak French
Aber bitte red' weiter
But please keep talking
Alles, was du so erzählst
Everything you're telling me
Hört sich irgendwie nice an
Sounds somehow nice
Und die Zeit bleibt einfach stehen
And time just stands still
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
I wish I could understand you
Je ne parle pas français
I don't speak French
Aber bitte red' weiter
But please keep talking
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Die Sonne fällt hinter die Häuser
The sun falls behind the houses
Schiffe ziehen an uns vorbei
Ships pass us by
Und alles, was wir wollen
And all we want
Dass der Moment noch etwas bleibt
Is for the moment to last a bit longer
Um uns über tausend Menschen
Around us a thousand people
Sie reden aufeinander ein
They're all talking at once
Doch die Sprache, die wir sprechen
But the language we're speaking
Die verstehen nur wir zwei
Only the two of us understand
Je ne parle pas français
I don't speak French
Aber bitte red' weiter
But please keep talking
Alles, was du so erzählst
Everything you're telling me
Hört sich irgendwie nice an
Sounds somehow nice
Und die Zeit bleibt einfach stehen
And time just stands still
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
I wish I could understand you
Je ne parle pas français
I don't speak French
Aber bitte red' weiter
But please keep talking
Je ne parle pas français
I don't speak French
Aber bitte red' weiter
But please keep talking
Alles, was du so erzählst
Everything you're telling me
Hört sich irgendwie nice an
Sounds somehow nice
Und die Zeit bleibt einfach stehen
And time just stands still
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
I wish I could understand you
Je ne parle pas français
I don't speak French
Aber bitte red' weiter
But please keep talking
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Ey, ey, ey, ah-ah
Ey, ey, ey, ah-ah
Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey
Ich hab' mich irgendwie verlaufen
De alguna manera me he perdido
Hab' keinen Plan, wohin ich geh'
No tengo un plan, no sé a dónde voy
Steh' mit meinem kleinen Koffer
Estoy con mi pequeña maleta
Hier auf der Champs-Élysées
Aquí en los Campos Elíseos
Auf einmal sprichst du mich an
De repente me hablas
„Salut, qu'est-ce que vous cherchez?“
"Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"
Ich sag', „Pardon, es tut mir leid
Digo, "Perdón, lo siento
Ich kann dich leider nicht verstehen“
No puedo entenderte"
Doch du redest immer weiter
Pero sigues hablando
Ich find's irgendwie charmant
Lo encuentro de alguna manera encantador
Und male zwei Tassen Kaffee
Y dibujo dos tazas de café
Mit 'nem Stift auf deine Hand
Con un lápiz en tu mano
Je ne parle pas français
No hablo francés
Aber bitte red' weiter
Pero por favor sigue hablando
Alles, was du so erzählst
Todo lo que cuentas
Hört sich irgendwie nice an
Suena de alguna manera agradable
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Y el tiempo simplemente se detiene
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Desearía poder entenderte
Je ne parle pas français
No hablo francés
Aber bitte red' weiter
Pero por favor sigue hablando
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch
Hola señorita, no hablo alemán
Viens je vais te montrer c'est quoi la French Touch
Viens je vais te montrer c'est quoi la French Touch
Donne-moi la main on commence par un pas de danse
Dame la mano, empezamos con un paso de baile
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n'ont pas l'temps
Date prisa, aquí todo va rápido, los parisinos no tienen tiempo
Fais-moi confiance je suis ton Aladdin
Confía en mí, soy tu Aladino
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
Los celosos dirán que solo soy bueno para el parloteo
Allez viens, toi et moi on va se balader
Vamos, tú y yo vamos a pasear
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin
¡Stop! Cierra los ojos, esto es un parloteo
Oui, Paris est magique, mais Paris est aussi dark
Sí, París es mágico, pero París también es oscuro
Le contraste entre Pigalle et l'Arc
El contraste entre Pigalle y el Arco
Je vais pas te mentir, te dire qu'ici tout est rose
No voy a mentirte, decirte que aquí todo es rosa
Qu'il n'y a que des fleurs qui attendant d'être arrosées
Que solo hay flores esperando ser regadas
J'ai pas l'accent, mais du gefällst mir
No tengo el acento, pero me gustas
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t'explique?
¿Entiendes o necesito explicarte?
Tu es charmante comme ma ville
Eres encantadora como mi ciudad
Je te verrais bien comme elle dans ma vie
Te veo bien como ella en mi vida
Je ne parle pas Allemand
No hablo alemán
Mais comme toi j'ressens les gens
Pero como tú, siento a la gente
Viens on parle il y a rien de méchant
Vamos a hablar, no hay nada malo
J'te redéposerai sur les Champs
Te dejaré en los Campos
Je ne parle pas français
No hablo francés
Aber bitte red' weiter
Pero por favor sigue hablando
Alles, was du so erzählst
Todo lo que cuentas
Hört sich irgendwie nice an
Suena de alguna manera agradable
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Y el tiempo simplemente se detiene
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Desearía poder entenderte
Je ne parle pas français
No hablo francés
Aber bitte red' weiter
Pero por favor sigue hablando
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Die Sonne fällt hinter die Häuser
El sol cae detrás de las casas
Schiffe ziehen an uns vorbei
Los barcos pasan por nosotros
Und alles, was wir wollen
Y todo lo que queremos
Dass der Moment noch etwas bleibt
Es que el momento dure un poco más
Um uns über tausend Menschen
A nuestro alrededor mil personas
Sie reden aufeinander ein
Están hablando entre ellas
Doch die Sprache, die wir sprechen
Pero el idioma que hablamos
Die verstehen nur wir zwei
Solo lo entendemos nosotros dos
Je ne parle pas français
No hablo francés
Aber bitte red' weiter
Pero por favor sigue hablando
Alles, was du so erzählst
Todo lo que cuentas
Hört sich irgendwie nice an
Suena de alguna manera agradable
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Y el tiempo simplemente se detiene
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Desearía poder entenderte
Je ne parle pas français
No hablo francés
Aber bitte red' weiter
Pero por favor sigue hablando
Je ne parle pas français
No hablo francés
Aber bitte red' weiter
Pero por favor sigue hablando
Alles, was du so erzählst
Todo lo que cuentas
Hört sich irgendwie nice an
Suena de alguna manera agradable
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Y el tiempo simplemente se detiene
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
Desearía poder entenderte
Je ne parle pas français
No hablo francés
Aber bitte red' weiter
Pero por favor sigue hablando
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Ey, ey, ey, ah-ah
Ey, ey, ey, ah-ah
Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey
Ich hab' mich irgendwie verlaufen
Je me suis perdu d'une certaine manière
Hab' keinen Plan, wohin ich geh'
Je n'ai aucune idée où je vais
Steh' mit meinem kleinen Koffer
Je suis là avec ma petite valise
Hier auf der Champs-Élysées
Ici sur les Champs-Élysées
Auf einmal sprichst du mich an
Soudain, tu me parles
„Salut, qu'est-ce que vous cherchez?“
"Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"
Ich sag', „Pardon, es tut mir leid
Je dis, "Pardon, je suis désolé
Ich kann dich leider nicht verstehen“
Je ne peux malheureusement pas te comprendre"
Doch du redest immer weiter
Mais tu continues à parler
Ich find's irgendwie charmant
Je trouve ça d'une certaine manière charmant
Und male zwei Tassen Kaffee
Et je dessine deux tasses de café
Mit 'nem Stift auf deine Hand
Avec un stylo sur ta main
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mais s'il te plaît, continue de parler
Alles, was du so erzählst
Tout ce que tu racontes
Hört sich irgendwie nice an
Ça sonne d'une certaine manière sympa
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Et le temps s'arrête simplement
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
J'aimerais pouvoir te comprendre
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mais s'il te plaît, continue de parler
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch
Hey Miss, je ne parle pas allemand
Viens je vais te montrer c'est quoi la French Touch
Viens, je vais te montrer ce qu'est la French Touch
Donne-moi la main on commence par un pas de danse
Donne-moi ta main, on commence par une danse
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n'ont pas l'temps
Fais vite, ici tout va vite, les Parisiens n'ont pas le temps
Fais-moi confiance je suis ton Aladdin
Fais-moi confiance, je suis ton Aladdin
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
Allez viens, toi et moi on va se balader
Allez viens, toi et moi on va se promener
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin
Stop! Ferme les yeux, ceci est un baratin
Oui, Paris est magique, mais Paris est aussi dark
Oui, Paris est magique, mais Paris est aussi sombre
Le contraste entre Pigalle et l'Arc
Le contraste entre Pigalle et l'Arc
Je vais pas te mentir, te dire qu'ici tout est rose
Je ne vais pas te mentir, te dire qu'ici tout est rose
Qu'il n'y a que des fleurs qui attendant d'être arrosées
Qu'il n'y a que des fleurs qui attendent d'être arrosées
J'ai pas l'accent, mais du gefällst mir
Je n'ai pas l'accent, mais tu me plais
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t'explique?
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t'explique?
Tu es charmante comme ma ville
Tu es charmante comme ma ville
Je te verrais bien comme elle dans ma vie
Je te verrais bien comme elle dans ma vie
Je ne parle pas Allemand
Je ne parle pas allemand
Mais comme toi j'ressens les gens
Mais comme toi, je ressens les gens
Viens on parle il y a rien de méchant
Viens, on parle, il n'y a rien de méchant
J'te redéposerai sur les Champs
Je te redéposerai sur les Champs
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mais s'il te plaît, continue de parler
Alles, was du so erzählst
Tout ce que tu racontes
Hört sich irgendwie nice an
Ça sonne d'une certaine manière sympa
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Et le temps s'arrête simplement
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
J'aimerais pouvoir te comprendre
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mais s'il te plaît, continue de parler
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Die Sonne fällt hinter die Häuser
Le soleil tombe derrière les maisons
Schiffe ziehen an uns vorbei
Des bateaux passent devant nous
Und alles, was wir wollen
Et tout ce que nous voulons
Dass der Moment noch etwas bleibt
C'est que ce moment dure un peu plus longtemps
Um uns über tausend Menschen
Autour de nous, mille personnes
Sie reden aufeinander ein
Ils parlent tous en même temps
Doch die Sprache, die wir sprechen
Mais la langue que nous parlons
Die verstehen nur wir zwei
Seuls nous deux la comprenons
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mais s'il te plaît, continue de parler
Alles, was du so erzählst
Tout ce que tu racontes
Hört sich irgendwie nice an
Ça sonne d'une certaine manière sympa
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Et le temps s'arrête simplement
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
J'aimerais pouvoir te comprendre
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mais s'il te plaît, continue de parler
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mais s'il te plaît, continue de parler
Alles, was du so erzählst
Tout ce que tu racontes
Hört sich irgendwie nice an
Ça sonne d'une certaine manière sympa
Und die Zeit bleibt einfach stehen
Et le temps s'arrête simplement
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen
J'aimerais pouvoir te comprendre
Je ne parle pas français
Je ne parle pas français
Aber bitte red' weiter
Mais s'il te plaît, continue de parler
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la