Uma Caloria

Junior Pepato, Cristian Ribeiro, Gui Prado, Marcus Vinicius Miranda Da Silva, Murilo Huff

Testi Traduzione

Segue tudo que eu vou te falar à risca
Pra gente não correr risco nenhum viu

Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado

Aqui você beija
Lá só troca saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Lá você mal gasta uma caloria
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Mas o melhor amor da sua vida você faz no meu quarto

Aqui você beija
Lá só troca saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Lá você mal gasta uma caloria
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto

É pra ouvir tomando uma

Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado

Aqui você beija
Lá só troca saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Lá você mal gasta uma caloria
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto

Aqui você beija
Lá só troca saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Lá você mal gasta uma caloria
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto

Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Valeu

Segue tudo que eu vou te falar à risca
Segui tutto quello che ti sto per dire alla lettera
Pra gente não correr risco nenhum viu
Per non correre alcun rischio, capito?
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Cancella le nostre conversazioni e le foto in tempo per lui non vederle
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
E incrocia le dita per non ricevere notifiche
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
E togli il nove davanti per non avere il mio nome nei tuoi contatti
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
Questo trucco di mettere il nome di un'amica è già noto
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
Non voglio perderti, fai attenzione, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado
Fino a quando non smetterò di essere il tuo peccato
Aqui você beija
Qui tu baci
Lá só troca saliva
Lì solo scambi saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Qui fai sudare le mie lenzuola
Lá você mal gasta uma caloria
Lì a malapena consumi una caloria
Amor da sua vida, assim ele é chamado
L'amore della tua vita, così lui è chiamato
Mas o melhor amor da sua vida você faz no meu quarto
Ma il miglior amore della tua vita lo fai nella mia stanza
Aqui você beija
Qui tu baci
Lá só troca saliva
Lì solo scambi saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Qui fai sudare le mie lenzuola
Lá você mal gasta uma caloria
Lì a malapena consumi una caloria
Amor da sua vida, assim ele é chamado
L'amore della tua vita, così lui è chiamato
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Ma il miglior amore della tua vita lo fai nella mia stanza
É pra ouvir tomando uma
È da ascoltare bevendo qualcosa
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Cancella le nostre conversazioni e le foto in tempo per lui non vederle
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
E incrocia le dita per non ricevere notifiche
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
E togli il nove davanti per non avere il mio nome nei tuoi contatti
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
Questo trucco di mettere il nome di un'amica è già noto
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
Non voglio perderti, fai attenzione, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado
Fino a quando non smetterò di essere il tuo peccato
Aqui você beija
Qui tu baci
Lá só troca saliva
Lì solo scambi saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Qui fai sudare le mie lenzuola
Lá você mal gasta uma caloria
Lì a malapena consumi una caloria
Amor da sua vida, assim ele é chamado
L'amore della tua vita, così lui è chiamato
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Ma il miglior amore della tua vita lo fai nella mia stanza
Aqui você beija
Qui tu baci
Lá só troca saliva
Lì solo scambi saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Qui fai sudare le mie lenzuola
Lá você mal gasta uma caloria
Lì a malapena consumi una caloria
Amor da sua vida, assim ele é chamado
L'amore della tua vita, così lui è chiamato
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Ma il miglior amore della tua vita lo fai nella mia stanza
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Cancella le nostre conversazioni e le foto in tempo per lui non vederle
Valeu
Grazie
Segue tudo que eu vou te falar à risca
Follow everything I'm going to tell you to the letter
Pra gente não correr risco nenhum viu
So we don't run any risk, okay?
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Erase our conversation and photos in time for him not to see
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
And still cross your fingers for the notification not to drop
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
And remove the nine from the front so there's no name in my contact
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
This thing of putting a friend's name is already known
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
I don't want to lose you, be careful, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado
Until I stop being your sin
Aqui você beija
Here you kiss
Lá só troca saliva
There you just exchange saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Here you make my sheet sweat
Lá você mal gasta uma caloria
There you barely burn a calorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Love of your life, that's what he's called
Mas o melhor amor da sua vida você faz no meu quarto
But the best love of your life you make in my room
Aqui você beija
Here you kiss
Lá só troca saliva
There you just exchange saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Here you make my sheet sweat
Lá você mal gasta uma caloria
There you barely burn a calorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Love of your life, that's what he's called
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
But the best love of your life you make in my room
É pra ouvir tomando uma
It's to listen while having a drink
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Erase our conversation and photos in time for him not to see
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
And still cross your fingers for the notification not to drop
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
And remove the nine from the front so there's no name in my contact
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
This thing of putting a friend's name is already known
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
I don't want to lose you, be careful, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado
Until I stop being your sin
Aqui você beija
Here you kiss
Lá só troca saliva
There you just exchange saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Here you make my sheet sweat
Lá você mal gasta uma caloria
There you barely burn a calorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Love of your life, that's what he's called
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
But the best love of your life you make in my room
Aqui você beija
Here you kiss
Lá só troca saliva
There you just exchange saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Here you make my sheet sweat
Lá você mal gasta uma caloria
There you barely burn a calorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Love of your life, that's what he's called
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
But the best love of your life you make in my room
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Erase our conversation and photos in time for him not to see
Valeu
Thanks
Segue tudo que eu vou te falar à risca
Sigue todo lo que te voy a decir al pie de la letra
Pra gente não correr risco nenhum viu
Para que no corramos ningún riesgo, ¿entiendes?
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Borra nuestra conversación y fotos a tiempo para que él no las vea
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
Y aún cruza los dedos para que la notificación no baje
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
Y quita el nueve delante para que no haya nombre en mi contacto
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
Eso de poner el nombre de una amiga ya está muy visto
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
No quiero perderte, ten cuidado, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado
Hasta que deje de ser tu pecado
Aqui você beija
Aquí tú besas
Lá só troca saliva
Allí solo intercambias saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Aquí haces sudar mi sábana
Lá você mal gasta uma caloria
Allí apenas gastas una caloría
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Amor de tu vida, así es como se le llama
Mas o melhor amor da sua vida você faz no meu quarto
Pero el mejor amor de tu vida lo haces en mi habitación
Aqui você beija
Aquí tú besas
Lá só troca saliva
Allí solo intercambias saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Aquí haces sudar mi sábana
Lá você mal gasta uma caloria
Allí apenas gastas una caloría
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Amor de tu vida, así es como se le llama
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Pero el mejor amor de tu vida lo haces en mi habitación
É pra ouvir tomando uma
Es para escuchar tomando una
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Borra nuestra conversación y fotos a tiempo para que él no las vea
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
Y aún cruza los dedos para que la notificación no baje
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
Y quita el nueve delante para que no haya nombre en mi contacto
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
Eso de poner el nombre de una amiga ya está muy visto
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
No quiero perderte, ten cuidado, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado
Hasta que deje de ser tu pecado
Aqui você beija
Aquí tú besas
Lá só troca saliva
Allí solo intercambias saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Aquí haces sudar mi sábana
Lá você mal gasta uma caloria
Allí apenas gastas una caloría
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Amor de tu vida, así es como se le llama
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Pero el mejor amor de tu vida lo haces en mi habitación
Aqui você beija
Aquí tú besas
Lá só troca saliva
Allí solo intercambias saliva
Aqui você faz o meu lençol suar
Aquí haces sudar mi sábana
Lá você mal gasta uma caloria
Allí apenas gastas una caloría
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Amor de tu vida, así es como se le llama
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Pero el mejor amor de tu vida lo haces en mi habitación
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Borra nuestra conversación y fotos a tiempo para que él no las vea
Valeu
Gracias
Segue tudo que eu vou te falar à risca
Suis tout ce que je vais te dire à la lettre
Pra gente não correr risco nenhum viu
Pour qu'on ne prenne aucun risque, tu vois
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Efface notre conversation et nos photos à temps pour qu'il ne les voie pas
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
Et croise les doigts pour que la notification ne descende pas
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
Et enlève le neuf devant pour qu'il n'y ait pas de nom dans mes contacts
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
Cette histoire de mettre le nom d'une amie est déjà démodée
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
Je ne veux pas te perdre, sois prudent, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado
Jusqu'à ce que je cesse d'être ton péché
Aqui você beija
Ici tu embrasses
Lá só troca saliva
Là-bas tu échanges seulement de la salive
Aqui você faz o meu lençol suar
Ici tu fais transpirer mes draps
Lá você mal gasta uma caloria
Là-bas tu dépenses à peine une calorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
L'amour de ta vie, c'est ainsi qu'il est appelé
Mas o melhor amor da sua vida você faz no meu quarto
Mais le meilleur amour de ta vie, tu le fais dans ma chambre
Aqui você beija
Ici tu embrasses
Lá só troca saliva
Là-bas tu échanges seulement de la salive
Aqui você faz o meu lençol suar
Ici tu fais transpirer mes draps
Lá você mal gasta uma caloria
Là-bas tu dépenses à peine une calorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
L'amour de ta vie, c'est ainsi qu'il est appelé
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Mais le meilleur amour de ta vie, tu le fais dans ma chambre
É pra ouvir tomando uma
C'est à écouter en prenant un verre
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Efface notre conversation et nos photos à temps pour qu'il ne les voie pas
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
Et croise les doigts pour que la notification ne descende pas
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
Et enlève le neuf devant pour qu'il n'y ait pas de nom dans mes contacts
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
Cette histoire de mettre le nom d'une amie est déjà démodée
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
Je ne veux pas te perdre, sois prudent, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado
Jusqu'à ce que je cesse d'être ton péché
Aqui você beija
Ici tu embrasses
Lá só troca saliva
Là-bas tu échanges seulement de la salive
Aqui você faz o meu lençol suar
Ici tu fais transpirer mes draps
Lá você mal gasta uma caloria
Là-bas tu dépenses à peine une calorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
L'amour de ta vie, c'est ainsi qu'il est appelé
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Mais le meilleur amour de ta vie, tu le fais dans ma chambre
Aqui você beija
Ici tu embrasses
Lá só troca saliva
Là-bas tu échanges seulement de la salive
Aqui você faz o meu lençol suar
Ici tu fais transpirer mes draps
Lá você mal gasta uma caloria
Là-bas tu dépenses à peine une calorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
L'amour de ta vie, c'est ainsi qu'il est appelé
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Mais le meilleur amour de ta vie, tu le fais dans ma chambre
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Efface notre conversation et nos photos à temps pour qu'il ne les voie pas
Valeu
Merci
Segue tudo que eu vou te falar à risca
Befolge genau alles, was ich dir sagen werde
Pra gente não correr risco nenhum viu
Damit wir kein Risiko eingehen, okay?
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Lösche unsere Unterhaltung und Fotos rechtzeitig, damit er sie nicht sieht
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
Und drücke die Daumen, dass die Benachrichtigung nicht herunterkommt
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
Und nimm die Neun weg, damit mein Name nicht in deinen Kontakten steht
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
Dieser Trick, meinen Namen als Freundin zu speichern, ist schon abgedroschen
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
Ich will dich nicht verlieren, sei vorsichtig, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado
Bis ich aufhöre, deine Sünde zu sein
Aqui você beija
Hier küsst du
Lá só troca saliva
Dort tauschst du nur Speichel aus
Aqui você faz o meu lençol suar
Hier bringst du meine Bettwäsche zum Schwitzen
Lá você mal gasta uma caloria
Dort verbrennst du kaum eine Kalorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Die Liebe deines Lebens, so wird er genannt
Mas o melhor amor da sua vida você faz no meu quarto
Aber die beste Liebe deines Lebens machst du in meinem Zimmer
Aqui você beija
Hier küsst du
Lá só troca saliva
Dort tauschst du nur Speichel aus
Aqui você faz o meu lençol suar
Hier bringst du meine Bettwäsche zum Schwitzen
Lá você mal gasta uma caloria
Dort verbrennst du kaum eine Kalorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Die Liebe deines Lebens, so wird er genannt
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Aber die beste Liebe deines Lebens machst du in meinem Zimmer
É pra ouvir tomando uma
Das ist zum Hören bei einem Drink
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Lösche unsere Unterhaltung und Fotos rechtzeitig, damit er sie nicht sieht
E ainda cruza os dedos pra notificação não descer
Und drücke die Daumen, dass die Benachrichtigung nicht herunterkommt
E tira o nove da frente pra não ter nome no meu contato
Und nimm die Neun weg, damit mein Name nicht in deinen Kontakten steht
Esse lance de pôr o nome de amiga já 'tá manjado
Dieser Trick, meinen Namen als Freundin zu speichern, ist schon abgedroschen
Não quero te perder, tenha cuidado, uoh oh
Ich will dich nicht verlieren, sei vorsichtig, uoh oh
Até eu deixar de ser o seu pecado
Bis ich aufhöre, deine Sünde zu sein
Aqui você beija
Hier küsst du
Lá só troca saliva
Dort tauschst du nur Speichel aus
Aqui você faz o meu lençol suar
Hier bringst du meine Bettwäsche zum Schwitzen
Lá você mal gasta uma caloria
Dort verbrennst du kaum eine Kalorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Die Liebe deines Lebens, so wird er genannt
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Aber die beste Liebe deines Lebens machst du in meinem Zimmer
Aqui você beija
Hier küsst du
Lá só troca saliva
Dort tauschst du nur Speichel aus
Aqui você faz o meu lençol suar
Hier bringst du meine Bettwäsche zum Schwitzen
Lá você mal gasta uma caloria
Dort verbrennst du kaum eine Kalorie
Amor da sua vida, assim ele é chamado
Die Liebe deines Lebens, so wird er genannt
Mas o melhor amor da sua vida 'cê faz no meu quarto
Aber die beste Liebe deines Lebens machst du in meinem Zimmer
Apaga a nossa conversa e fotos a tempo dele não ver
Lösche unsere Unterhaltung und Fotos rechtzeitig, damit er sie nicht sieht
Valeu
Danke

Curiosità sulla canzone Uma Caloria di Murilo Huff

Quando è stata rilasciata la canzone “Uma Caloria” di Murilo Huff?
La canzone Uma Caloria è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Pra Ouvir Tomando uma 3, Vol. 1”.
Chi ha composto la canzone “Uma Caloria” di di Murilo Huff?
La canzone “Uma Caloria” di di Murilo Huff è stata composta da Junior Pepato, Cristian Ribeiro, Gui Prado, Marcus Vinicius Miranda Da Silva, Murilo Huff.

Canzoni più popolari di Murilo Huff

Altri artisti di Sertanejo