Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir [Ao Vivo]

Vinicius Felix De Miranda, Marcelo Justino De Moraes

Testi Traduzione

(Essa sequência aqui que eu vou fazer agora arrisco a dizer que é uma das mais doidas do Ao Vivão)
(Puxa aí, pastor, vai)
(Jabá nas teclas)

Joga fora, então, se não é seu
Se quer pergunta pro seu coração
Não tenta me esconder
Me diz que é pra valer
Me faz acreditar que foi em vão

As noites mal dormidas que passei
Nas minhas orações te abençoei
As vezes que sorri pra não chorar
Vendo tanta indiferença em seu olhar
Se você não me quer mais me diz agora

Joga fora todo amor que eu te dei
Às vezes que chorando eu te olhei
E te pedi pra não ir embora

Joga o meu sorriso no chão
Meu olhar com tanta emoção
Sem ter piedade, joga fora

Joga fora se você não quer mais
Me fala se você for capaz
Se tiver que ser, que seja agora

Diz olhando em meu olhar
Sem ter medo, sem chorar
Se tiver coragem, joga fora

(Ao Vivão pra vocês)

É animal, é tão vo-
(Canta aí que eu vou dar um gole, vai)
(Essa paixão)
É vendaval, me tira a paz, faz confusão
Chega a dar medo
Sabe o segredo
Do meu coração

É sempre assim
Sem avisar
Me surpreende
Demais pra mim
Quando, sei lá
Chega e me rende

Me devora
Depois some
A alma chora

É inevitável te amar assim
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
(Sempre me entrego)

É inevitável o poder da paixão
Se tento esquecer, lá dentro o coração
Fica surdo
Fica mudo
Fica cego

É inevitável te amar assim
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Eu sempre me entrego

É inevitável o poder da paixão
Se tento esquecer, lá dentro o coração
Ahh
Fica surdo
Fica mudo
Fica cego

Eu não vou te olhar nos olhos, tenho medo
Eles podem revelar o meu segredo
Eu pensava estar curado
Foi engano, tudo errado
Pois bastou te ver de novo, pra eu não resistir

(Alô, Maurinho)

Vou fingir, num esforço sobre-humano
Que faz tempo, eu te esqueci e não te amo
Vou levar essa mentira até o fim
Até não restar em mim, nenhum traço deste amor
Eu não posso me entregar à tentação
E ao meu pobre coração
Que trouxe tanto dissabor

Eu vou te jurar
Que não há mais sentimento
Se preciso for invento
Que tem outra em minha vida
Eu, eu vou te dizer
Que não és mais minha amada
Mas que não me oponho em nada
Se quiser ser minha amiga

É melhor te evitar
Reprimir o meu desejo
Um adeus, nada mais
Sem o gosto dos seus beijo

(Segura, Iaguinha, essa é procê, bebê)

Ou você me ama ou me odeia
Sorri ou faz cara feia
Pra eu não me confundir

Ou você me bate ou me beija
Me desdenha ou me deseja
'Tá afim ou não 'tá nem aí

Eu sou remédio pra sua carência
E meu teste de paciência
É ter que decifrar o seu humor

Mas vê se olha a sua concorrência
Pensa e põe na consciência
Que eu não imploro por amor
Que eu não imploro por amor

Se me quiser
'To aqui no canto, bebendo e cantando
Me procura quando resolver me dar algum valor
Eu não sou do tipo sem-vergonha
Que apaixona quando apanha
E ainda lambe o chão que você pisou

Eu não imploro por amor, eu não
Eu não imploro por amor, eu não

Você me fala com tanta certeza
Que não tem medo de nada
Seu amor 'tá me deixando
E buscando outra estrada
E o mundo em minha volta
É só dor e solidão

Você me pede pra que eu te esqueça
De um jeito indiferente
Esqueceu que no passado
Meu amor se fez presente
Enfrentando frio e chuva
Pra aquecer seu coração

Acontece que está tão diferente
E eu não posso fazer nada
Solidão é companheira
Quase toda madrugada
Implorar não adianta
Se não vai querer ficar

Então pode ir
Mas vai na certeza que vai de uma vez
Esquece essa vida e o que a gente já fez
Que o meu coração vai levando com jeito

Então pode ir
Mas vai na certeza que fica uma dor
Que fica a tristeza e o resto de amor
Virando a cabeça e rasgando meu peito

(Isso é Ao Vivão, faz barulho aí, vai)

(Essa sequência aqui que eu vou fazer agora arrisco a dizer que é uma das mais doidas do Ao Vivão)
(Questa sequenza che sto per fare ora, oserei dire che è una delle più pazze di Ao Vivão)
(Puxa aí, pastor, vai)
(Tira su, pastore, vai)
(Jabá nas teclas)
(Jabá sui tasti)
Joga fora, então, se não é seu
Butta via, allora, se non è tuo
Se quer pergunta pro seu coração
Se vuoi chiedi al tuo cuore
Não tenta me esconder
Non cercare di nascondermi
Me diz que é pra valer
Dimmi che è sul serio
Me faz acreditar que foi em vão
Fammi credere che è stato invano
As noites mal dormidas que passei
Le notti insonni che ho passato
Nas minhas orações te abençoei
Nelle mie preghiere ti ho benedetto
As vezes que sorri pra não chorar
Le volte che ho sorriso per non piangere
Vendo tanta indiferença em seu olhar
Vedendo tanta indifferenza nei tuoi occhi
Se você não me quer mais me diz agora
Se non mi vuoi più dimmelo ora
Joga fora todo amor que eu te dei
Butta via tutto l'amore che ti ho dato
Às vezes que chorando eu te olhei
Le volte che piangendo ti ho guardato
E te pedi pra não ir embora
E ti ho chiesto di non andartene
Joga o meu sorriso no chão
Butta il mio sorriso per terra
Meu olhar com tanta emoção
Il mio sguardo con tanta emozione
Sem ter piedade, joga fora
Senza pietà, butta via
Joga fora se você não quer mais
Butta via se non mi vuoi più
Me fala se você for capaz
Dimmelo se sei capace
Se tiver que ser, que seja agora
Se deve essere, che sia ora
Diz olhando em meu olhar
Dillo guardandomi negli occhi
Sem ter medo, sem chorar
Senza paura, senza piangere
Se tiver coragem, joga fora
Se hai il coraggio, butta via
(Ao Vivão pra vocês)
(Ao Vivão per voi)
É animal, é tão vo-
È animale, è così vo-
(Canta aí que eu vou dar um gole, vai)
(Canta che io prendo un sorso, vai)
(Essa paixão)
(Questa passione)
É vendaval, me tira a paz, faz confusão
È un vento impetuoso, mi toglie la pace, fa confusione
Chega a dar medo
Mi fa paura
Sabe o segredo
Conosce il segreto
Do meu coração
Del mio cuore
É sempre assim
È sempre così
Sem avisar
Senza preavviso
Me surpreende
Mi sorprende
Demais pra mim
Troppo per me
Quando, sei lá
Quando, chissà
Chega e me rende
Arriva e mi sottomette
Me devora
Mi divora
Depois some
Poi scompare
A alma chora
L'anima piange
É inevitável te amar assim
È inevitabile amarti così
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Quante volte dico di no, ma alla fine
(Sempre me entrego)
(Sempre mi arrendo)
É inevitável o poder da paixão
È inevitabile il potere della passione
Se tento esquecer, lá dentro o coração
Se cerco di dimenticare, dentro il cuore
Fica surdo
Diventa sordo
Fica mudo
Diventa muto
Fica cego
Diventa cieco
É inevitável te amar assim
È inevitabile amarti così
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Quante volte dico di no, ma alla fine
Eu sempre me entrego
Io sempre mi arrendo
É inevitável o poder da paixão
È inevitabile il potere della passione
Se tento esquecer, lá dentro o coração
Se cerco di dimenticare, dentro il cuore
Ahh
Ahh
Fica surdo
Diventa sordo
Fica mudo
Diventa muto
Fica cego
Diventa cieco
Eu não vou te olhar nos olhos, tenho medo
Non ti guarderò negli occhi, ho paura
Eles podem revelar o meu segredo
Possono rivelare il mio segreto
Eu pensava estar curado
Pensavo di essere guarito
Foi engano, tudo errado
È stato un errore, tutto sbagliato
Pois bastou te ver de novo, pra eu não resistir
Bastava vederti di nuovo, per non resistere
(Alô, Maurinho)
(Ciao, Maurinho)
Vou fingir, num esforço sobre-humano
Fingerò, con uno sforzo sovrumano
Que faz tempo, eu te esqueci e não te amo
Che da tempo, ti ho dimenticato e non ti amo
Vou levar essa mentira até o fim
Porterò questa bugia fino alla fine
Até não restar em mim, nenhum traço deste amor
Fino a quando in me, non rimarrà traccia di questo amore
Eu não posso me entregar à tentação
Non posso cedere alla tentazione
E ao meu pobre coração
E al mio povero cuore
Que trouxe tanto dissabor
Che ha portato tanto amarezza
Eu vou te jurar
Ti giurerò
Que não há mais sentimento
Che non c'è più sentimento
Se preciso for invento
Se necessario inventerò
Que tem outra em minha vida
Che c'è un'altra nella mia vita
Eu, eu vou te dizer
Io, ti dirò
Que não és mais minha amada
Che non sei più la mia amata
Mas que não me oponho em nada
Ma che non mi oppongo a nulla
Se quiser ser minha amiga
Se vuoi essere mia amica
É melhor te evitar
È meglio evitarti
Reprimir o meu desejo
Reprimere il mio desiderio
Um adeus, nada mais
Un addio, nient'altro
Sem o gosto dos seus beijo
Senza il sapore dei tuoi baci
(Segura, Iaguinha, essa é procê, bebê)
(Tieni duro, Iaguinha, questa è per te, baby)
Ou você me ama ou me odeia
O mi ami o mi odi
Sorri ou faz cara feia
Sorridi o fai una faccia brutta
Pra eu não me confundir
Per non confondermi
Ou você me bate ou me beija
O mi picchi o mi baci
Me desdenha ou me deseja
Mi disprezzi o mi desideri
'Tá afim ou não 'tá nem aí
Sei interessata o non te ne frega niente
Eu sou remédio pra sua carência
Sono il rimedio per la tua carenza
E meu teste de paciência
E il mio test di pazienza
É ter que decifrar o seu humor
È dover decifrare il tuo umore
Mas vê se olha a sua concorrência
Ma guarda la tua concorrenza
Pensa e põe na consciência
Pensa e metti nella coscienza
Que eu não imploro por amor
Che io non imploro per amore
Que eu não imploro por amor
Che io non imploro per amore
Se me quiser
Se mi vuoi
'To aqui no canto, bebendo e cantando
Sono qui nell'angolo, bevendo e cantando
Me procura quando resolver me dar algum valor
Cercami quando decidi di darmi un po' di valore
Eu não sou do tipo sem-vergonha
Non sono il tipo sfrontato
Que apaixona quando apanha
Che si innamora quando viene picchiato
E ainda lambe o chão que você pisou
E ancora lecca il pavimento che hai calpestato
Eu não imploro por amor, eu não
Non imploro per amore, no
Eu não imploro por amor, eu não
Non imploro per amore, no
Você me fala com tanta certeza
Mi parli con tanta certezza
Que não tem medo de nada
Che non hai paura di nulla
Seu amor 'tá me deixando
Il tuo amore mi sta lasciando
E buscando outra estrada
E sta cercando un'altra strada
E o mundo em minha volta
E il mondo intorno a me
É só dor e solidão
È solo dolore e solitudine
Você me pede pra que eu te esqueça
Mi chiedi di dimenticarti
De um jeito indiferente
In modo indifferente
Esqueceu que no passado
Hai dimenticato che nel passato
Meu amor se fez presente
Il mio amore era presente
Enfrentando frio e chuva
Affrontando freddo e pioggia
Pra aquecer seu coração
Per riscaldare il tuo cuore
Acontece que está tão diferente
Succede che è così diverso
E eu não posso fazer nada
E io non posso fare nulla
Solidão é companheira
La solitudine è compagna
Quase toda madrugada
Quasi tutte le notti
Implorar não adianta
Implorare non serve
Se não vai querer ficar
Se non vuoi restare
Então pode ir
Allora puoi andare
Mas vai na certeza que vai de uma vez
Ma vai con la certezza che vai una volta per tutte
Esquece essa vida e o que a gente já fez
Dimentica questa vita e quello che abbiamo fatto
Que o meu coração vai levando com jeito
Che il mio cuore se la caverà con calma
Então pode ir
Allora puoi andare
Mas vai na certeza que fica uma dor
Ma vai con la certezza che rimane un dolore
Que fica a tristeza e o resto de amor
Che rimane la tristezza e il resto dell'amore
Virando a cabeça e rasgando meu peito
Girando la testa e strappando il mio petto
(Isso é Ao Vivão, faz barulho aí, vai)
(Questo è Ao Vivão, fai rumore lì, vai)
(Essa sequência aqui que eu vou fazer agora arrisco a dizer que é uma das mais doidas do Ao Vivão)
(This sequence here that I'm going to do now, I dare to say, is one of the craziest of Ao Vivão)
(Puxa aí, pastor, vai)
(Pull it up, pastor, go)
(Jabá nas teclas)
(Jabá on the keys)
Joga fora, então, se não é seu
Throw it away, then, if it's not yours
Se quer pergunta pro seu coração
If you want, ask your heart
Não tenta me esconder
Don't try to hide me
Me diz que é pra valer
Tell me it's for real
Me faz acreditar que foi em vão
Make me believe it was in vain
As noites mal dormidas que passei
The sleepless nights I spent
Nas minhas orações te abençoei
In my prayers, I blessed you
As vezes que sorri pra não chorar
The times I smiled not to cry
Vendo tanta indiferença em seu olhar
Seeing so much indifference in your look
Se você não me quer mais me diz agora
If you don't want me anymore, tell me now
Joga fora todo amor que eu te dei
Throw away all the love I gave you
Às vezes que chorando eu te olhei
The times I looked at you crying
E te pedi pra não ir embora
And asked you not to leave
Joga o meu sorriso no chão
Throw my smile on the ground
Meu olhar com tanta emoção
My look with so much emotion
Sem ter piedade, joga fora
Without mercy, throw it away
Joga fora se você não quer mais
Throw it away if you don't want it anymore
Me fala se você for capaz
Tell me if you're capable
Se tiver que ser, que seja agora
If it has to be, let it be now
Diz olhando em meu olhar
Say it looking into my eyes
Sem ter medo, sem chorar
Without fear, without crying
Se tiver coragem, joga fora
If you have the courage, throw it away
(Ao Vivão pra vocês)
(Ao Vivão for you)
É animal, é tão vo-
It's animal, it's so vo-
(Canta aí que eu vou dar um gole, vai)
(Sing it, I'm going to take a sip, go)
(Essa paixão)
(This passion)
É vendaval, me tira a paz, faz confusão
It's a whirlwind, it takes away my peace, it confuses
Chega a dar medo
It's scary
Sabe o segredo
Knows the secret
Do meu coração
Of my heart
É sempre assim
It's always like this
Sem avisar
Without warning
Me surpreende
It surprises me
Demais pra mim
Too much for me
Quando, sei lá
When, I don't know
Chega e me rende
It comes and surrenders me
Me devora
It devours me
Depois some
Then it disappears
A alma chora
The soul cries
É inevitável te amar assim
It's inevitable to love you like this
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
How many times I say no, but in the end
(Sempre me entrego)
(I always give in)
É inevitável o poder da paixão
It's inevitable the power of passion
Se tento esquecer, lá dentro o coração
If I try to forget, deep inside the heart
Fica surdo
It becomes deaf
Fica mudo
It becomes mute
Fica cego
It becomes blind
É inevitável te amar assim
It's inevitable to love you like this
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
How many times I say no, but in the end
Eu sempre me entrego
I always give in
É inevitável o poder da paixão
It's inevitable the power of passion
Se tento esquecer, lá dentro o coração
If I try to forget, deep inside the heart
Ahh
Ahh
Fica surdo
It becomes deaf
Fica mudo
It becomes mute
Fica cego
It becomes blind
Eu não vou te olhar nos olhos, tenho medo
I won't look you in the eyes, I'm afraid
Eles podem revelar o meu segredo
They can reveal my secret
Eu pensava estar curado
I thought I was cured
Foi engano, tudo errado
It was a mistake, all wrong
Pois bastou te ver de novo, pra eu não resistir
Because just seeing you again, I couldn't resist
(Alô, Maurinho)
(Hello, Maurinho)
Vou fingir, num esforço sobre-humano
I'll pretend, in a superhuman effort
Que faz tempo, eu te esqueci e não te amo
That it's been a long time, I forgot you and I don't love you
Vou levar essa mentira até o fim
I'll carry this lie to the end
Até não restar em mim, nenhum traço deste amor
Until there's no trace of this love left in me
Eu não posso me entregar à tentação
I can't give in to temptation
E ao meu pobre coração
And to my poor heart
Que trouxe tanto dissabor
That brought so much bitterness
Eu vou te jurar
I'll swear to you
Que não há mais sentimento
That there's no more feeling
Se preciso for invento
If necessary, I'll invent
Que tem outra em minha vida
That there's someone else in my life
Eu, eu vou te dizer
I, I'll tell you
Que não és mais minha amada
That you're not my beloved anymore
Mas que não me oponho em nada
But I won't oppose anything
Se quiser ser minha amiga
If you want to be my friend
É melhor te evitar
It's better to avoid you
Reprimir o meu desejo
Repress my desire
Um adeus, nada mais
A goodbye, nothing more
Sem o gosto dos seus beijo
Without the taste of your kisses
(Segura, Iaguinha, essa é procê, bebê)
(Hold on, Iaguinha, this one's for you, baby)
Ou você me ama ou me odeia
Either you love me or you hate me
Sorri ou faz cara feia
You smile or you make a grimace
Pra eu não me confundir
So I don't get confused
Ou você me bate ou me beija
Either you hit me or you kiss me
Me desdenha ou me deseja
You disdain me or you desire me
'Tá afim ou não 'tá nem aí
You're into it or you don't care
Eu sou remédio pra sua carência
I'm the remedy for your neediness
E meu teste de paciência
And my patience test
É ter que decifrar o seu humor
Is having to decipher your mood
Mas vê se olha a sua concorrência
But look at your competition
Pensa e põe na consciência
Think and put it in your conscience
Que eu não imploro por amor
That I don't beg for love
Que eu não imploro por amor
That I don't beg for love
Se me quiser
If you want me
'To aqui no canto, bebendo e cantando
I'm here in the corner, drinking and singing
Me procura quando resolver me dar algum valor
Look for me when you decide to give me some value
Eu não sou do tipo sem-vergonha
I'm not the shameless type
Que apaixona quando apanha
Who falls in love when hit
E ainda lambe o chão que você pisou
And still licks the ground you stepped on
Eu não imploro por amor, eu não
I don't beg for love, I don't
Eu não imploro por amor, eu não
I don't beg for love, I don't
Você me fala com tanta certeza
You tell me with so much certainty
Que não tem medo de nada
That you're not afraid of anything
Seu amor 'tá me deixando
Your love is leaving me
E buscando outra estrada
And looking for another road
E o mundo em minha volta
And the world around me
É só dor e solidão
Is just pain and loneliness
Você me pede pra que eu te esqueça
You ask me to forget you
De um jeito indiferente
In an indifferent way
Esqueceu que no passado
You forgot that in the past
Meu amor se fez presente
My love was present
Enfrentando frio e chuva
Facing cold and rain
Pra aquecer seu coração
To warm your heart
Acontece que está tão diferente
It happens that it's so different
E eu não posso fazer nada
And I can't do anything
Solidão é companheira
Loneliness is a companion
Quase toda madrugada
Almost every night
Implorar não adianta
Begging doesn't help
Se não vai querer ficar
If you don't want to stay
Então pode ir
Then you can go
Mas vai na certeza que vai de uma vez
But go with the certainty that you're leaving for good
Esquece essa vida e o que a gente já fez
Forget this life and what we've done
Que o meu coração vai levando com jeito
That my heart will take it easy
Então pode ir
Then you can go
Mas vai na certeza que fica uma dor
But go with the certainty that a pain remains
Que fica a tristeza e o resto de amor
That sadness remains and the rest of love
Virando a cabeça e rasgando meu peito
Turning my head and tearing my chest
(Isso é Ao Vivão, faz barulho aí, vai)
(This is Ao Vivão, make some noise, go)
(Essa sequência aqui que eu vou fazer agora arrisco a dizer que é uma das mais doidas do Ao Vivão)
(Esta secuencia que voy a hacer ahora me atrevo a decir que es una de las más locas de Ao Vivão)
(Puxa aí, pastor, vai)
(Tira, pastor, ve)
(Jabá nas teclas)
(Jabá en las teclas)
Joga fora, então, se não é seu
Tíralo, entonces, si no es tuyo
Se quer pergunta pro seu coração
Si quieres pregúntale a tu corazón
Não tenta me esconder
No intentes esconderme
Me diz que é pra valer
Dime que es en serio
Me faz acreditar que foi em vão
Hazme creer que fue en vano
As noites mal dormidas que passei
Las noches mal dormidas que pasé
Nas minhas orações te abençoei
En mis oraciones te bendije
As vezes que sorri pra não chorar
Las veces que sonreí para no llorar
Vendo tanta indiferença em seu olhar
Viendo tanta indiferencia en tu mirada
Se você não me quer mais me diz agora
Si ya no me quieres más, dime ahora
Joga fora todo amor que eu te dei
Tira todo el amor que te di
Às vezes que chorando eu te olhei
Las veces que llorando te miré
E te pedi pra não ir embora
Y te pedí que no te fueras
Joga o meu sorriso no chão
Tira mi sonrisa al suelo
Meu olhar com tanta emoção
Mi mirada con tanta emoción
Sem ter piedade, joga fora
Sin piedad, tíralo
Joga fora se você não quer mais
Tíralo si ya no lo quieres más
Me fala se você for capaz
Dime si eres capaz
Se tiver que ser, que seja agora
Si tiene que ser, que sea ahora
Diz olhando em meu olhar
Dilo mirándome a los ojos
Sem ter medo, sem chorar
Sin miedo, sin llorar
Se tiver coragem, joga fora
Si tienes coraje, tíralo
(Ao Vivão pra vocês)
(Ao Vivão para ustedes)
É animal, é tão vo-
Es animal, es tan vo-
(Canta aí que eu vou dar um gole, vai)
(Canta ahí que voy a dar un trago, ve)
(Essa paixão)
(Esta pasión)
É vendaval, me tira a paz, faz confusão
Es un vendaval, me quita la paz, hace confusión
Chega a dar medo
Llega a dar miedo
Sabe o segredo
Sabe el secreto
Do meu coração
De mi corazón
É sempre assim
Siempre es así
Sem avisar
Sin avisar
Me surpreende
Me sorprende
Demais pra mim
Demasiado para mí
Quando, sei lá
Cuando, no sé
Chega e me rende
Llega y me rinde
Me devora
Me devora
Depois some
Después desaparece
A alma chora
El alma llora
É inevitável te amar assim
Es inevitable amarte así
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Cuántas veces digo no, pero al final
(Sempre me entrego)
(Siempre me entrego)
É inevitável o poder da paixão
Es inevitable el poder de la pasión
Se tento esquecer, lá dentro o coração
Si intento olvidar, dentro el corazón
Fica surdo
Se queda sordo
Fica mudo
Se queda mudo
Fica cego
Se queda ciego
É inevitável te amar assim
Es inevitable amarte así
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Cuántas veces digo no, pero al final
Eu sempre me entrego
Siempre me entrego
É inevitável o poder da paixão
Es inevitable el poder de la pasión
Se tento esquecer, lá dentro o coração
Si intento olvidar, dentro el corazón
Ahh
Ahh
Fica surdo
Se queda sordo
Fica mudo
Se queda mudo
Fica cego
Se queda ciego
Eu não vou te olhar nos olhos, tenho medo
No voy a mirarte a los ojos, tengo miedo
Eles podem revelar o meu segredo
Pueden revelar mi secreto
Eu pensava estar curado
Pensaba estar curado
Foi engano, tudo errado
Fue un error, todo mal
Pois bastou te ver de novo, pra eu não resistir
Pues bastó verte de nuevo, para no resistir
(Alô, Maurinho)
(Hola, Maurinho)
Vou fingir, num esforço sobre-humano
Voy a fingir, en un esfuerzo sobrehumano
Que faz tempo, eu te esqueci e não te amo
Que hace tiempo, te olvidé y no te amo
Vou levar essa mentira até o fim
Voy a llevar esta mentira hasta el final
Até não restar em mim, nenhum traço deste amor
Hasta que no quede en mí, ningún rastro de este amor
Eu não posso me entregar à tentação
No puedo entregarme a la tentación
E ao meu pobre coração
Y a mi pobre corazón
Que trouxe tanto dissabor
Que trajo tanto disgusto
Eu vou te jurar
Te voy a jurar
Que não há mais sentimento
Que ya no hay más sentimiento
Se preciso for invento
Si es necesario invento
Que tem outra em minha vida
Que hay otra en mi vida
Eu, eu vou te dizer
Yo, yo voy a decirte
Que não és mais minha amada
Que ya no eres mi amada
Mas que não me oponho em nada
Pero que no me opongo en nada
Se quiser ser minha amiga
Si quieres ser mi amiga
É melhor te evitar
Es mejor evitarte
Reprimir o meu desejo
Reprimir mi deseo
Um adeus, nada mais
Un adiós, nada más
Sem o gosto dos seus beijo
Sin el sabor de tus besos
(Segura, Iaguinha, essa é procê, bebê)
(Aguanta, Iaguinha, esta es para ti, bebé)
Ou você me ama ou me odeia
O me amas o me odias
Sorri ou faz cara feia
Sonríes o pones cara fea
Pra eu não me confundir
Para no confundirme
Ou você me bate ou me beija
O me golpeas o me besas
Me desdenha ou me deseja
Me desprecias o me deseas
'Tá afim ou não 'tá nem aí
¿Estás interesada o no te importa?
Eu sou remédio pra sua carência
Soy el remedio para tu carencia
E meu teste de paciência
Y mi prueba de paciencia
É ter que decifrar o seu humor
Es tener que descifrar tu humor
Mas vê se olha a sua concorrência
Pero mira tu competencia
Pensa e põe na consciência
Piensa y pon en tu conciencia
Que eu não imploro por amor
Que yo no imploro por amor
Que eu não imploro por amor
Que yo no imploro por amor
Se me quiser
Si me quieres
'To aqui no canto, bebendo e cantando
Estoy aquí en el rincón, bebiendo y cantando
Me procura quando resolver me dar algum valor
Búscame cuando decidas darme algún valor
Eu não sou do tipo sem-vergonha
No soy del tipo descarado
Que apaixona quando apanha
Que se enamora cuando es golpeado
E ainda lambe o chão que você pisou
Y aún lame el suelo que pisaste
Eu não imploro por amor, eu não
No imploro por amor, no
Eu não imploro por amor, eu não
No imploro por amor, no
Você me fala com tanta certeza
Me hablas con tanta certeza
Que não tem medo de nada
Que no tienes miedo de nada
Seu amor 'tá me deixando
Tu amor me está dejando
E buscando outra estrada
Y buscando otro camino
E o mundo em minha volta
Y el mundo a mi alrededor
É só dor e solidão
Es solo dolor y soledad
Você me pede pra que eu te esqueça
Me pides que te olvide
De um jeito indiferente
De una manera indiferente
Esqueceu que no passado
Olvidaste que en el pasado
Meu amor se fez presente
Mi amor estuvo presente
Enfrentando frio e chuva
Enfrentando frío y lluvia
Pra aquecer seu coração
Para calentar tu corazón
Acontece que está tão diferente
Sucede que está tan diferente
E eu não posso fazer nada
Y yo no puedo hacer nada
Solidão é companheira
La soledad es compañera
Quase toda madrugada
Casi todas las madrugadas
Implorar não adianta
Implorar no sirve
Se não vai querer ficar
Si no quieres quedarte
Então pode ir
Entonces puedes irte
Mas vai na certeza que vai de uma vez
Pero ve con la certeza de que te vas de una vez
Esquece essa vida e o que a gente já fez
Olvida esta vida y lo que hicimos
Que o meu coração vai levando com jeito
Que mi corazón va llevando con cuidado
Então pode ir
Entonces puedes irte
Mas vai na certeza que fica uma dor
Pero ve con la certeza de que queda un dolor
Que fica a tristeza e o resto de amor
Que queda la tristeza y el resto de amor
Virando a cabeça e rasgando meu peito
Volviéndome loco y desgarrando mi pecho
(Isso é Ao Vivão, faz barulho aí, vai)
(Esto es Ao Vivão, haz ruido ahí, ve)
(Essa sequência aqui que eu vou fazer agora arrisco a dizer que é uma das mais doidas do Ao Vivão)
(Cette séquence que je vais faire maintenant, je risque de dire que c'est l'une des plus folles du Ao Vivão)
(Puxa aí, pastor, vai)
(Tire là, pasteur, vas-y)
(Jabá nas teclas)
(Jabá aux clés)
Joga fora, então, se não é seu
Jette-le alors, si ce n'est pas à toi
Se quer pergunta pro seu coração
Si tu veux, demande à ton cœur
Não tenta me esconder
N'essaie pas de me cacher
Me diz que é pra valer
Dis-moi que c'est sérieux
Me faz acreditar que foi em vão
Fais-moi croire que c'était en vain
As noites mal dormidas que passei
Les nuits mal dormies que j'ai passées
Nas minhas orações te abençoei
Dans mes prières, je t'ai béni
As vezes que sorri pra não chorar
Les fois où j'ai souri pour ne pas pleurer
Vendo tanta indiferença em seu olhar
Voyant tant d'indifférence dans ton regard
Se você não me quer mais me diz agora
Si tu ne me veux plus, dis-le moi maintenant
Joga fora todo amor que eu te dei
Jette tout l'amour que je t'ai donné
Às vezes que chorando eu te olhei
Les fois où je t'ai regardé en pleurant
E te pedi pra não ir embora
Et je t'ai demandé de ne pas partir
Joga o meu sorriso no chão
Jette mon sourire par terre
Meu olhar com tanta emoção
Mon regard avec tant d'émotion
Sem ter piedade, joga fora
Sans pitié, jette-le
Joga fora se você não quer mais
Jette-le si tu n'en veux plus
Me fala se você for capaz
Dis-moi si tu es capable
Se tiver que ser, que seja agora
Si ça doit être, que ce soit maintenant
Diz olhando em meu olhar
Dis-le en me regardant dans les yeux
Sem ter medo, sem chorar
Sans peur, sans pleurer
Se tiver coragem, joga fora
Si tu as le courage, jette-le
(Ao Vivão pra vocês)
(Ao Vivão pour vous)
É animal, é tão vo-
C'est animal, c'est si vo-
(Canta aí que eu vou dar um gole, vai)
(Chante là, je vais prendre une gorgée, vas-y)
(Essa paixão)
(Cette passion)
É vendaval, me tira a paz, faz confusão
C'est un vent violent, il me retire la paix, fait confusion
Chega a dar medo
Ça fait peur
Sabe o segredo
Il connaît le secret
Do meu coração
De mon cœur
É sempre assim
C'est toujours comme ça
Sem avisar
Sans prévenir
Me surpreende
Ça me surprend
Demais pra mim
Trop pour moi
Quando, sei lá
Quand, je ne sais pas
Chega e me rende
Ça arrive et me rend
Me devora
Ça me dévore
Depois some
Puis disparaît
A alma chora
L'âme pleure
É inevitável te amar assim
C'est inévitable de t'aimer ainsi
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Combien de fois je dis non, mais à la fin
(Sempre me entrego)
(Je me donne toujours)
É inevitável o poder da paixão
C'est inévitable le pouvoir de la passion
Se tento esquecer, lá dentro o coração
Si j'essaie d'oublier, à l'intérieur le cœur
Fica surdo
Devient sourd
Fica mudo
Devient muet
Fica cego
Devient aveugle
É inevitável te amar assim
C'est inévitable de t'aimer ainsi
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Combien de fois je dis non, mais à la fin
Eu sempre me entrego
Je me donne toujours
É inevitável o poder da paixão
C'est inévitable le pouvoir de la passion
Se tento esquecer, lá dentro o coração
Si j'essaie d'oublier, à l'intérieur le cœur
Ahh
Ahh
Fica surdo
Devient sourd
Fica mudo
Devient muet
Fica cego
Devient aveugle
Eu não vou te olhar nos olhos, tenho medo
Je ne vais pas te regarder dans les yeux, j'ai peur
Eles podem revelar o meu segredo
Ils peuvent révéler mon secret
Eu pensava estar curado
Je pensais être guéri
Foi engano, tudo errado
C'était une erreur, tout faux
Pois bastou te ver de novo, pra eu não resistir
Car il suffisait de te revoir, pour que je ne résiste pas
(Alô, Maurinho)
(Allo, Maurinho)
Vou fingir, num esforço sobre-humano
Je vais faire semblant, dans un effort surhumain
Que faz tempo, eu te esqueci e não te amo
Que ça fait longtemps, je t'ai oublié et je ne t'aime pas
Vou levar essa mentira até o fim
Je vais porter ce mensonge jusqu'à la fin
Até não restar em mim, nenhum traço deste amor
Jusqu'à ce qu'il ne reste en moi, aucune trace de cet amour
Eu não posso me entregar à tentação
Je ne peux pas me laisser aller à la tentation
E ao meu pobre coração
Et à mon pauvre cœur
Que trouxe tanto dissabor
Qui a apporté tant d'amertume
Eu vou te jurar
Je vais te jurer
Que não há mais sentimento
Qu'il n'y a plus de sentiment
Se preciso for invento
Si nécessaire, j'invente
Que tem outra em minha vida
Qu'il y a une autre dans ma vie
Eu, eu vou te dizer
Moi, je vais te dire
Que não és mais minha amada
Que tu n'es plus ma bien-aimée
Mas que não me oponho em nada
Mais que je ne m'oppose à rien
Se quiser ser minha amiga
Si tu veux être mon amie
É melhor te evitar
Il vaut mieux t'éviter
Reprimir o meu desejo
Réprimer mon désir
Um adeus, nada mais
Un adieu, rien de plus
Sem o gosto dos seus beijo
Sans le goût de tes baisers
(Segura, Iaguinha, essa é procê, bebê)
(Tiens bon, Iaguinha, c'est pour toi, bébé)
Ou você me ama ou me odeia
Ou tu m'aimes ou tu me détestes
Sorri ou faz cara feia
Tu souris ou tu fais la grimace
Pra eu não me confundir
Pour que je ne me trompe pas
Ou você me bate ou me beija
Ou tu me frappes ou tu m'embrasses
Me desdenha ou me deseja
Tu me méprises ou tu me désires
'Tá afim ou não 'tá nem aí
Tu es partante ou tu t'en fiches
Eu sou remédio pra sua carência
Je suis le remède à ton manque
E meu teste de paciência
Et mon test de patience
É ter que decifrar o seu humor
C'est de devoir déchiffrer ton humeur
Mas vê se olha a sua concorrência
Mais regarde ta concurrence
Pensa e põe na consciência
Pense et mets dans ta conscience
Que eu não imploro por amor
Que je n'implore pas l'amour
Que eu não imploro por amor
Que je n'implore pas l'amour
Se me quiser
Si tu me veux
'To aqui no canto, bebendo e cantando
Je suis ici dans le coin, buvant et chantant
Me procura quando resolver me dar algum valor
Cherche-moi quand tu décides de me donner de la valeur
Eu não sou do tipo sem-vergonha
Je ne suis pas du genre sans vergogne
Que apaixona quando apanha
Qui tombe amoureux quand il est frappé
E ainda lambe o chão que você pisou
Et qui lèche encore le sol que tu as foulé
Eu não imploro por amor, eu não
Je n'implore pas l'amour, je ne le fais pas
Eu não imploro por amor, eu não
Je n'implore pas l'amour, je ne le fais pas
Você me fala com tanta certeza
Tu me parles avec tant de certitude
Que não tem medo de nada
Que tu n'as peur de rien
Seu amor 'tá me deixando
Ton amour me quitte
E buscando outra estrada
Et cherche une autre route
E o mundo em minha volta
Et le monde autour de moi
É só dor e solidão
C'est seulement de la douleur et de la solitude
Você me pede pra que eu te esqueça
Tu me demandes de t'oublier
De um jeito indiferente
D'une manière indifférente
Esqueceu que no passado
Tu as oublié qu'autrefois
Meu amor se fez presente
Mon amour était présent
Enfrentando frio e chuva
Affrontant le froid et la pluie
Pra aquecer seu coração
Pour réchauffer ton cœur
Acontece que está tão diferente
Il se trouve que c'est tellement différent
E eu não posso fazer nada
Et je ne peux rien faire
Solidão é companheira
La solitude est ma compagne
Quase toda madrugada
Presque toutes les nuits
Implorar não adianta
Implorer ne sert à rien
Se não vai querer ficar
Si tu ne veux pas rester
Então pode ir
Alors tu peux partir
Mas vai na certeza que vai de uma vez
Mais pars en sachant que tu pars pour de bon
Esquece essa vida e o que a gente já fez
Oublie cette vie et ce que nous avons fait
Que o meu coração vai levando com jeito
Que mon cœur va prendre avec douceur
Então pode ir
Alors tu peux partir
Mas vai na certeza que fica uma dor
Mais pars en sachant qu'il reste une douleur
Que fica a tristeza e o resto de amor
Qu'il reste la tristesse et le reste de l'amour
Virando a cabeça e rasgando meu peito
Bouleversant ma tête et déchirant ma poitrine
(Isso é Ao Vivão, faz barulho aí, vai)
(C'est Ao Vivão, faites du bruit là, allez)
(Essa sequência aqui que eu vou fazer agora arrisco a dizer que é uma das mais doidas do Ao Vivão)
(Diese Sequenz, die ich jetzt machen werde, wage ich zu sagen, dass sie eine der verrücktesten des Ao Vivão ist)
(Puxa aí, pastor, vai)
(Zieh es hoch, Pastor, los)
(Jabá nas teclas)
(Jabá an den Tasten)
Joga fora, então, se não é seu
Wirf es weg, wenn es nicht deins ist
Se quer pergunta pro seu coração
Frag dein Herz, wenn du willst
Não tenta me esconder
Versuch nicht, mich zu verstecken
Me diz que é pra valer
Sag mir, dass es echt ist
Me faz acreditar que foi em vão
Lass mich glauben, dass es umsonst war
As noites mal dormidas que passei
Die schlaflosen Nächte, die ich durchgemacht habe
Nas minhas orações te abençoei
In meinen Gebeten habe ich dich gesegnet
As vezes que sorri pra não chorar
Die Male, die ich gelächelt habe, um nicht zu weinen
Vendo tanta indiferença em seu olhar
So viel Gleichgültigkeit in deinem Blick zu sehen
Se você não me quer mais me diz agora
Wenn du mich nicht mehr willst, sag es mir jetzt
Joga fora todo amor que eu te dei
Wirf all die Liebe weg, die ich dir gegeben habe
Às vezes que chorando eu te olhei
Die Male, die ich dich weinend angesehen habe
E te pedi pra não ir embora
Und dich gebeten habe, nicht zu gehen
Joga o meu sorriso no chão
Wirf mein Lächeln auf den Boden
Meu olhar com tanta emoção
Mein Blick mit so viel Emotion
Sem ter piedade, joga fora
Ohne Mitleid, wirf es weg
Joga fora se você não quer mais
Wirf es weg, wenn du es nicht mehr willst
Me fala se você for capaz
Sag es mir, wenn du es kannst
Se tiver que ser, que seja agora
Wenn es sein muss, dann jetzt
Diz olhando em meu olhar
Sag es mir, indem du mir in die Augen schaust
Sem ter medo, sem chorar
Ohne Angst, ohne zu weinen
Se tiver coragem, joga fora
Wenn du den Mut hast, wirf es weg
(Ao Vivão pra vocês)
(Ao Vivão für euch)
É animal, é tão vo-
Es ist tierisch, es ist so vo-
(Canta aí que eu vou dar um gole, vai)
(Sing weiter, ich nehme einen Schluck, los)
(Essa paixão)
(Diese Leidenschaft)
É vendaval, me tira a paz, faz confusão
Es ist ein Sturm, es nimmt mir den Frieden, es verwirrt
Chega a dar medo
Es macht mir Angst
Sabe o segredo
Es kennt das Geheimnis
Do meu coração
Meines Herzens
É sempre assim
Es ist immer so
Sem avisar
Ohne Vorwarnung
Me surpreende
Es überrascht mich
Demais pra mim
Zu viel für mich
Quando, sei lá
Wann, ich weiß nicht
Chega e me rende
Es kommt und ergibt sich
Me devora
Es verschlingt mich
Depois some
Dann verschwindet es
A alma chora
Die Seele weint
É inevitável te amar assim
Es ist unvermeidlich, dich so zu lieben
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Wie oft sage ich nein, aber am Ende
(Sempre me entrego)
(Ich gebe mich immer hin)
É inevitável o poder da paixão
Es ist unvermeidlich, die Macht der Leidenschaft
Se tento esquecer, lá dentro o coração
Wenn ich versuche zu vergessen, im Inneren das Herz
Fica surdo
Es wird taub
Fica mudo
Es wird stumm
Fica cego
Es wird blind
É inevitável te amar assim
Es ist unvermeidlich, dich so zu lieben
Quantas vezes digo não, mas lá no fim
Wie oft sage ich nein, aber am Ende
Eu sempre me entrego
Ich gebe mich immer hin
É inevitável o poder da paixão
Es ist unvermeidlich, die Macht der Leidenschaft
Se tento esquecer, lá dentro o coração
Wenn ich versuche zu vergessen, im Inneren das Herz
Ahh
Ahh
Fica surdo
Es wird taub
Fica mudo
Es wird stumm
Fica cego
Es wird blind
Eu não vou te olhar nos olhos, tenho medo
Ich werde dir nicht in die Augen schauen, ich habe Angst
Eles podem revelar o meu segredo
Sie könnten mein Geheimnis verraten
Eu pensava estar curado
Ich dachte, ich wäre geheilt
Foi engano, tudo errado
Es war ein Fehler, alles falsch
Pois bastou te ver de novo, pra eu não resistir
Denn es reichte, dich wieder zu sehen, um nicht widerstehen zu können
(Alô, Maurinho)
(Hallo, Maurinho)
Vou fingir, num esforço sobre-humano
Ich werde so tun, mit übermenschlicher Anstrengung
Que faz tempo, eu te esqueci e não te amo
Dass es lange her ist, dass ich dich vergessen und nicht geliebt habe
Vou levar essa mentira até o fim
Ich werde diese Lüge bis zum Ende durchziehen
Até não restar em mim, nenhum traço deste amor
Bis in mir keine Spur mehr von dieser Liebe übrig ist
Eu não posso me entregar à tentação
Ich darf der Versuchung nicht nachgeben
E ao meu pobre coração
Und meinem armen Herzen
Que trouxe tanto dissabor
Das so viel Leid gebracht hat
Eu vou te jurar
Ich werde dir schwören
Que não há mais sentimento
Dass es keine Gefühle mehr gibt
Se preciso for invento
Wenn nötig, erfinde ich
Que tem outra em minha vida
Dass es eine andere in meinem Leben gibt
Eu, eu vou te dizer
Ich, ich werde dir sagen
Que não és mais minha amada
Dass du nicht mehr meine Geliebte bist
Mas que não me oponho em nada
Aber ich habe nichts dagegen
Se quiser ser minha amiga
Wenn du meine Freundin sein willst
É melhor te evitar
Es ist besser, dich zu meiden
Reprimir o meu desejo
Mein Verlangen zu unterdrücken
Um adeus, nada mais
Ein Abschied, nichts mehr
Sem o gosto dos seus beijo
Ohne den Geschmack deiner Küsse
(Segura, Iaguinha, essa é procê, bebê)
(Halte durch, Iaguinha, das ist für dich, Baby)
Ou você me ama ou me odeia
Entweder du liebst mich oder du hasst mich
Sorri ou faz cara feia
Du lächelst oder du ziehst eine Grimasse
Pra eu não me confundir
Damit ich mich nicht verwirre
Ou você me bate ou me beija
Entweder du schlägst mich oder du küsst mich
Me desdenha ou me deseja
Du verachtest mich oder du begehrst mich
'Tá afim ou não 'tá nem aí
Du bist interessiert oder es ist dir egal
Eu sou remédio pra sua carência
Ich bin das Heilmittel für deine Einsamkeit
E meu teste de paciência
Und mein Geduldstest
É ter que decifrar o seu humor
Ist es, deine Laune zu entschlüsseln
Mas vê se olha a sua concorrência
Aber sieh dir deine Konkurrenz an
Pensa e põe na consciência
Denk nach und nimm es dir zu Herzen
Que eu não imploro por amor
Dass ich nicht um Liebe bettle
Que eu não imploro por amor
Dass ich nicht um Liebe bettle
Se me quiser
Wenn du mich willst
'To aqui no canto, bebendo e cantando
Ich bin hier in der Ecke, trinke und singe
Me procura quando resolver me dar algum valor
Such mich, wenn du dich entscheidest, mir etwas Wert zu geben
Eu não sou do tipo sem-vergonha
Ich bin nicht der schamlose Typ
Que apaixona quando apanha
Der sich verliebt, wenn er geschlagen wird
E ainda lambe o chão que você pisou
Und leckt den Boden, auf dem du getreten bist
Eu não imploro por amor, eu não
Ich bettle nicht um Liebe, ich nicht
Eu não imploro por amor, eu não
Ich bettle nicht um Liebe, ich nicht
Você me fala com tanta certeza
Du sagst mir mit so viel Sicherheit
Que não tem medo de nada
Dass du vor nichts Angst hast
Seu amor 'tá me deixando
Deine Liebe lässt mich im Stich
E buscando outra estrada
Und sucht einen anderen Weg
E o mundo em minha volta
Und die Welt um mich herum
É só dor e solidão
Ist nur Schmerz und Einsamkeit
Você me pede pra que eu te esqueça
Du bittest mich, dich zu vergessen
De um jeito indiferente
Auf eine gleichgültige Art und Weise
Esqueceu que no passado
Du hast vergessen, dass in der Vergangenheit
Meu amor se fez presente
Meine Liebe präsent war
Enfrentando frio e chuva
Trotzte Kälte und Regen
Pra aquecer seu coração
Um dein Herz zu wärmen
Acontece que está tão diferente
Es passiert, dass es so anders ist
E eu não posso fazer nada
Und ich kann nichts tun
Solidão é companheira
Einsamkeit ist meine Begleiterin
Quase toda madrugada
Fast jede Nacht
Implorar não adianta
Betteln bringt nichts
Se não vai querer ficar
Wenn du nicht bleiben willst
Então pode ir
Dann geh
Mas vai na certeza que vai de uma vez
Aber geh mit der Gewissheit, dass du gehst
Esquece essa vida e o que a gente já fez
Vergiss dieses Leben und was wir getan haben
Que o meu coração vai levando com jeito
Dass mein Herz es mit Anstand erträgt
Então pode ir
Dann geh
Mas vai na certeza que fica uma dor
Aber geh mit der Gewissheit, dass ein Schmerz bleibt
Que fica a tristeza e o resto de amor
Dass die Traurigkeit und der Rest der Liebe bleiben
Virando a cabeça e rasgando meu peito
Den Kopf verdrehend und mein Herz zerreißend
(Isso é Ao Vivão, faz barulho aí, vai)
(Das ist Ao Vivão, mach Lärm, los)

Curiosità sulla canzone Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir [Ao Vivo] di Murilo Huff

Quando è stata rilasciata la canzone “Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir [Ao Vivo]” di Murilo Huff?
La canzone Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Ao Vivão 2”.
Chi ha composto la canzone “Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir [Ao Vivo]” di di Murilo Huff?
La canzone “Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir [Ao Vivo]” di di Murilo Huff è stata composta da Vinicius Felix De Miranda, Marcelo Justino De Moraes.

Canzoni più popolari di Murilo Huff

Altri artisti di Sertanejo