Züleyha

MAHMOUD MOUHAMED, MOHAMAD HOTEIT

Testi Traduzione

Wir haben uns als Kinder schon gekannt
Das erste Mal schreibe ich deinen Namen jetzt aufs Blatt (Züleyha)
Das erste mal nach so langer Zeit
Hab gehofft, dass diese Wunde in meinem Herzen heilt
Nummer noch gespeichert tausendmal gewählt
In der Hoffnung dass du abnimmst, es ist zu spät
Ich vermisse dich mein Schatz, gib ein Zeichen wenn du kannst
Vermisse deine Redensart, vermisse wie du lachst
Ich habe Bilder in meinem Kopf, beschütze sie lieber Gott
Ich will schlafen denn in einen Träumen besucht sie mich so oft (Züleyha)
Ich weiß nicht mehr was Liebe heißt
Weil unsere Trennung mir mein Herz zerreißt
Wo ist nur mein Engel hin, canim benim herseyim
Hayati nour el ain komm zurück ich werde blind
Ich spüre nur noch Kälte seitdem du weg bist
Das Leben eine Lüge nur der Tod der echt ist

(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha)
(Züleyha)

Wir Hatten Pläne und so
Wir haben geredet über Kinder über Leben und Tod (Züleyha)
Hab dich gefragt was passiert falls ich mal weg bin
Doch heute bist du fort von mir meine Prinzessin
Unser Sohn sollte mal Musa heißen
Und wär 's eine Tochter sollte sie dann Zeyneb heißen (Züleyha)
Es gibt keine so wie sie
Du hast meine Mutter wie deine eigene geliebt
Benehmen meiner Königin Respekt an erster Stelle
Und ging es mir mal scheiße warst du da an erster Stelle (Züleyha)
Sogar unsere Eltern kannten sich
Akzeptierten unsere Liebe dein Vater akzeptierte mich
Ob Kurde oder Araber ihm war es scheiß egal
Was ich war Hauptsache ich war für seine Tochter da
(Ich war für seine Tochter da)

(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha)
(Züleyha)

Verlor die Standhaftigkeit
Das erste Mal dass ich auf meinen Knien um eine Frau wein (Züleyha)
Der letze Atemzug
Die Ärzte kamen und deckten dich mit einem weißen Tuch
Hielt deine Hand ganz fest
Wollte dich behalten, mitnehmen einfach ganz weit weg
Du willst mich stark sehen ich weiß doch der Tod hat seinen preis
Hab vergessen wer ich bin, vergessen wie ich heiß
Weil ich die Nerven verlier, ich bin gestorben mit dir
Fühle mich so leer als ob ein Baby seine Mutter verliert (Züleyha)
Sehe dich dauernd vor mir stehen
Will dich greifen doch es geht nicht andauernd fließen Tränen
Du gehörst zu Gott und zu ihm kehrst du zurück
Doch vermisse dich mein Schatz vermisse dich mein Glück
Auf deine Leiche einen Tunnelblick, alles ist so Tod um mich
Höre deine Stimme in meinem Kopf doch du redest nicht

(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
Warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha)
(Züleyha)

Wir haben uns als Kinder schon gekannt
Ci conoscevamo da bambini
Das erste Mal schreibe ich deinen Namen jetzt aufs Blatt (Züleyha)
La prima volta scrivo il tuo nome su un foglio (Züleyha)
Das erste mal nach so langer Zeit
La prima volta dopo tanto tempo
Hab gehofft, dass diese Wunde in meinem Herzen heilt
Speravo che questa ferita nel mio cuore guarisse
Nummer noch gespeichert tausendmal gewählt
Numero ancora salvato, chiamato mille volte
In der Hoffnung dass du abnimmst, es ist zu spät
Nella speranza che tu rispondessi, è troppo tardi
Ich vermisse dich mein Schatz, gib ein Zeichen wenn du kannst
Mi manchi, mio tesoro, dai un segno se puoi
Vermisse deine Redensart, vermisse wie du lachst
Mi manca il tuo modo di parlare, mi manca il tuo riso
Ich habe Bilder in meinem Kopf, beschütze sie lieber Gott
Ho immagini nella mia testa, proteggile, mio Dio
Ich will schlafen denn in einen Träumen besucht sie mich so oft (Züleyha)
Voglio dormire perché nei miei sogni lei mi visita spesso (Züleyha)
Ich weiß nicht mehr was Liebe heißt
Non so più cosa significhi amore
Weil unsere Trennung mir mein Herz zerreißt
Perché la nostra separazione mi spezza il cuore
Wo ist nur mein Engel hin, canim benim herseyim
Dove è andato il mio angelo, canim benim herseyim
Hayati nour el ain komm zurück ich werde blind
Hayati nour el ain torna indietro, sto diventando cieco
Ich spüre nur noch Kälte seitdem du weg bist
Sento solo freddo da quando te ne sei andata
Das Leben eine Lüge nur der Tod der echt ist
La vita è una bugia, solo la morte è reale
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) devi sapere che non ti dimenticherò
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) giuro su Dio che mi manchi
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) perché hai dovuto andartene
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) aspetto il giorno in cui ci rivedremo
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) devi sapere che non ti dimenticherò
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Giuro su Dio che mi manchi
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir Hatten Pläne und so
Avevamo piani e così via
Wir haben geredet über Kinder über Leben und Tod (Züleyha)
Abbiamo parlato di bambini, della vita e della morte (Züleyha)
Hab dich gefragt was passiert falls ich mal weg bin
Ti ho chiesto cosa succederebbe se un giorno me ne andassi
Doch heute bist du fort von mir meine Prinzessin
Ma oggi sei tu ad essere lontana da me, mia principessa
Unser Sohn sollte mal Musa heißen
Nostro figlio avrebbe dovuto chiamarsi Musa
Und wär 's eine Tochter sollte sie dann Zeyneb heißen (Züleyha)
E se fosse stata una figlia, avrebbe dovuto chiamarsi Zeyneb (Züleyha)
Es gibt keine so wie sie
Non ce n'è un'altra come lei
Du hast meine Mutter wie deine eigene geliebt
Hai amato mia madre come la tua
Benehmen meiner Königin Respekt an erster Stelle
Il comportamento della mia regina, il rispetto al primo posto
Und ging es mir mal scheiße warst du da an erster Stelle (Züleyha)
E se stavo male, eri tu ad esserci per prima (Züleyha)
Sogar unsere Eltern kannten sich
Anche i nostri genitori si conoscevano
Akzeptierten unsere Liebe dein Vater akzeptierte mich
Accettavano il nostro amore, tuo padre mi accettava
Ob Kurde oder Araber ihm war es scheiß egal
Che fossi curdo o arabo, a lui non importava
Was ich war Hauptsache ich war für seine Tochter da
L'importante era che io fossi lì per sua figlia
(Ich war für seine Tochter da)
(Ero lì per sua figlia)
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) devi sapere che non ti dimenticherò
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) giuro su Dio che mi manchi
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) perché hai dovuto andartene
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) aspetto il giorno in cui ci rivedremo
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) devi sapere che non ti dimenticherò
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Giuro su Dio che mi manchi
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Verlor die Standhaftigkeit
Ho perso la fermezza
Das erste Mal dass ich auf meinen Knien um eine Frau wein (Züleyha)
La prima volta che piango in ginocchio per una donna (Züleyha)
Der letze Atemzug
L'ultimo respiro
Die Ärzte kamen und deckten dich mit einem weißen Tuch
I medici sono arrivati e ti hanno coperto con un lenzuolo bianco
Hielt deine Hand ganz fest
Tenevo la tua mano stretta
Wollte dich behalten, mitnehmen einfach ganz weit weg
Volevo tenerti con me, portarti lontano
Du willst mich stark sehen ich weiß doch der Tod hat seinen preis
Vuoi vedermi forte, lo so, ma la morte ha il suo prezzo
Hab vergessen wer ich bin, vergessen wie ich heiß
Ho dimenticato chi sono, ho dimenticato come mi chiamo
Weil ich die Nerven verlier, ich bin gestorben mit dir
Perché sto perdendo la testa, sono morto con te
Fühle mich so leer als ob ein Baby seine Mutter verliert (Züleyha)
Mi sento così vuoto come se un bambino perdesse sua madre (Züleyha)
Sehe dich dauernd vor mir stehen
Ti vedo sempre davanti a me
Will dich greifen doch es geht nicht andauernd fließen Tränen
Voglio raggiungerti ma non posso, le lacrime continuano a scorrere
Du gehörst zu Gott und zu ihm kehrst du zurück
Appartieni a Dio e a lui tornerai
Doch vermisse dich mein Schatz vermisse dich mein Glück
Ma mi manchi, mio tesoro, mi manchi, mia fortuna
Auf deine Leiche einen Tunnelblick, alles ist so Tod um mich
Sul tuo cadavere ho una visione tunnel, tutto è così morto intorno a me
Höre deine Stimme in meinem Kopf doch du redest nicht
Sento la tua voce nella mia testa ma non parli
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) devi sapere che non ti dimenticherò
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) giuro su Dio che mi manchi
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) perché hai dovuto andartene
Warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
Aspetto il giorno in cui ci rivedremo
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) devi sapere che non ti dimenticherò
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Giuro su Dio che mi manchi
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir haben uns als Kinder schon gekannt
Nós nos conhecíamos desde crianças
Das erste Mal schreibe ich deinen Namen jetzt aufs Blatt (Züleyha)
A primeira vez que escrevo seu nome agora no papel (Züleyha)
Das erste mal nach so langer Zeit
A primeira vez depois de tanto tempo
Hab gehofft, dass diese Wunde in meinem Herzen heilt
Esperava que essa ferida no meu coração curasse
Nummer noch gespeichert tausendmal gewählt
Número ainda salvo, mil vezes discado
In der Hoffnung dass du abnimmst, es ist zu spät
Na esperança de que você atenda, é tarde demais
Ich vermisse dich mein Schatz, gib ein Zeichen wenn du kannst
Eu sinto sua falta, meu amor, dê um sinal se puder
Vermisse deine Redensart, vermisse wie du lachst
Sinto falta do seu jeito de falar, sinto falta do seu riso
Ich habe Bilder in meinem Kopf, beschütze sie lieber Gott
Tenho imagens na minha cabeça, proteja-as, querido Deus
Ich will schlafen denn in einen Träumen besucht sie mich so oft (Züleyha)
Quero dormir porque nos meus sonhos ela me visita com frequência (Züleyha)
Ich weiß nicht mehr was Liebe heißt
Não sei mais o que é amor
Weil unsere Trennung mir mein Herz zerreißt
Porque nossa separação rasga meu coração
Wo ist nur mein Engel hin, canim benim herseyim
Onde está meu anjo, canim benim herseyim
Hayati nour el ain komm zurück ich werde blind
Hayati nour el ain volte, estou ficando cego
Ich spüre nur noch Kälte seitdem du weg bist
Só sinto frio desde que você se foi
Das Leben eine Lüge nur der Tod der echt ist
A vida é uma mentira, só a morte é real
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) você deve saber que eu não te esqueço
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) eu juro por Deus que sinto sua falta
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) por que você teve que nos deixar
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) espero pelo dia em que nos veremos novamente
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) você deve saber que eu não te esqueço
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Eu juro por Deus que sinto sua falta
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir Hatten Pläne und so
Tínhamos planos e tal
Wir haben geredet über Kinder über Leben und Tod (Züleyha)
Falamos sobre filhos, sobre a vida e a morte (Züleyha)
Hab dich gefragt was passiert falls ich mal weg bin
Perguntei o que aconteceria se eu fosse embora
Doch heute bist du fort von mir meine Prinzessin
Mas hoje você se foi, minha princesa
Unser Sohn sollte mal Musa heißen
Nosso filho deveria se chamar Musa
Und wär 's eine Tochter sollte sie dann Zeyneb heißen (Züleyha)
E se fosse uma filha, ela deveria se chamar Zeyneb (Züleyha)
Es gibt keine so wie sie
Não há ninguém como ela
Du hast meine Mutter wie deine eigene geliebt
Você amava minha mãe como se fosse a sua
Benehmen meiner Königin Respekt an erster Stelle
Comportamento da minha rainha, respeito em primeiro lugar
Und ging es mir mal scheiße warst du da an erster Stelle (Züleyha)
E quando eu estava mal, você estava lá em primeiro lugar (Züleyha)
Sogar unsere Eltern kannten sich
Até nossos pais se conheciam
Akzeptierten unsere Liebe dein Vater akzeptierte mich
Aceitaram nosso amor, seu pai me aceitou
Ob Kurde oder Araber ihm war es scheiß egal
Se eu era curdo ou árabe, ele não se importava
Was ich war Hauptsache ich war für seine Tochter da
O que eu era, desde que eu estivesse lá para sua filha
(Ich war für seine Tochter da)
(Eu estava lá para sua filha)
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) você deve saber que eu não te esqueço
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) eu juro por Deus que sinto sua falta
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) por que você teve que nos deixar
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) espero pelo dia em que nos veremos novamente
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) você deve saber que eu não te esqueço
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Eu juro por Deus que sinto sua falta
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Verlor die Standhaftigkeit
Perdi a firmeza
Das erste Mal dass ich auf meinen Knien um eine Frau wein (Züleyha)
A primeira vez que choro de joelhos por uma mulher (Züleyha)
Der letze Atemzug
O último suspiro
Die Ärzte kamen und deckten dich mit einem weißen Tuch
Os médicos vieram e te cobriram com um pano branco
Hielt deine Hand ganz fest
Segurei sua mão bem forte
Wollte dich behalten, mitnehmen einfach ganz weit weg
Queria te levar, te levar para bem longe
Du willst mich stark sehen ich weiß doch der Tod hat seinen preis
Você quer me ver forte, eu sei, mas a morte tem seu preço
Hab vergessen wer ich bin, vergessen wie ich heiß
Esqueci quem eu sou, esqueci meu nome
Weil ich die Nerven verlier, ich bin gestorben mit dir
Porque estou perdendo a cabeça, morri com você
Fühle mich so leer als ob ein Baby seine Mutter verliert (Züleyha)
Sinto-me tão vazio como se um bebê perdesse a mãe (Züleyha)
Sehe dich dauernd vor mir stehen
Vejo você constantemente na minha frente
Will dich greifen doch es geht nicht andauernd fließen Tränen
Quero te alcançar, mas não consigo, as lágrimas continuam caindo
Du gehörst zu Gott und zu ihm kehrst du zurück
Você pertence a Deus e a ele você retorna
Doch vermisse dich mein Schatz vermisse dich mein Glück
Mas sinto sua falta, meu amor, sinto sua falta, minha felicidade
Auf deine Leiche einen Tunnelblick, alles ist so Tod um mich
Na sua morte, um olhar fixo, tudo está tão morto ao meu redor
Höre deine Stimme in meinem Kopf doch du redest nicht
Ouço sua voz na minha cabeça, mas você não fala
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) você deve saber que eu não te esqueço
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) eu juro por Deus que sinto sua falta
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) por que você teve que nos deixar
Warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
Espero pelo dia em que nos veremos novamente
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) você deve saber que eu não te esqueço
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Eu juro por Deus que sinto sua falta
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir haben uns als Kinder schon gekannt
We knew each other as children
Das erste Mal schreibe ich deinen Namen jetzt aufs Blatt (Züleyha)
For the first time, I'm writing your name on paper (Züleyha)
Das erste mal nach so langer Zeit
For the first time after such a long time
Hab gehofft, dass diese Wunde in meinem Herzen heilt
I hoped that this wound in my heart would heal
Nummer noch gespeichert tausendmal gewählt
Number still saved, dialed a thousand times
In der Hoffnung dass du abnimmst, es ist zu spät
Hoping that you would pick up, it's too late
Ich vermisse dich mein Schatz, gib ein Zeichen wenn du kannst
I miss you my treasure, give a sign if you can
Vermisse deine Redensart, vermisse wie du lachst
Miss your way of speaking, miss your laughter
Ich habe Bilder in meinem Kopf, beschütze sie lieber Gott
I have pictures in my head, protect them dear God
Ich will schlafen denn in einen Träumen besucht sie mich so oft (Züleyha)
I want to sleep because in my dreams she visits me so often (Züleyha)
Ich weiß nicht mehr was Liebe heißt
I don't know what love means anymore
Weil unsere Trennung mir mein Herz zerreißt
Because our separation is tearing my heart apart
Wo ist nur mein Engel hin, canim benim herseyim
Where is my angel, canim benim herseyim
Hayati nour el ain komm zurück ich werde blind
Hayati nour el ain come back I'm going blind
Ich spüre nur noch Kälte seitdem du weg bist
I only feel cold since you've been gone
Das Leben eine Lüge nur der Tod der echt ist
Life is a lie, only death is real
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) you should know I won't forget you
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) I swear to God I miss you
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) why did you have to leave us
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) waiting for the day we see each other again
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) you should know I won't forget you
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
I swear to God I miss you
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir Hatten Pläne und so
We had plans and so
Wir haben geredet über Kinder über Leben und Tod (Züleyha)
We talked about children, about life and death (Züleyha)
Hab dich gefragt was passiert falls ich mal weg bin
I asked you what would happen if I was gone
Doch heute bist du fort von mir meine Prinzessin
But today you are gone from me my princess
Unser Sohn sollte mal Musa heißen
Our son was supposed to be named Musa
Und wär 's eine Tochter sollte sie dann Zeyneb heißen (Züleyha)
And if it was a daughter, she should be named Zeyneb (Züleyha)
Es gibt keine so wie sie
There is no one like her
Du hast meine Mutter wie deine eigene geliebt
You loved my mother like your own
Benehmen meiner Königin Respekt an erster Stelle
Behavior of my queen, respect first
Und ging es mir mal scheiße warst du da an erster Stelle (Züleyha)
And if I was ever in trouble, you were there first (Züleyha)
Sogar unsere Eltern kannten sich
Even our parents knew each other
Akzeptierten unsere Liebe dein Vater akzeptierte mich
Accepted our love, your father accepted me
Ob Kurde oder Araber ihm war es scheiß egal
Whether Kurd or Arab, he didn't give a damn
Was ich war Hauptsache ich war für seine Tochter da
What I was, as long as I was there for his daughter
(Ich war für seine Tochter da)
(I was there for his daughter)
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) you should know I won't forget you
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) I swear to God I miss you
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) why did you have to leave us
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) waiting for the day we see each other again
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) you should know I won't forget you
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
I swear to God I miss you
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Verlor die Standhaftigkeit
Lost the steadfastness
Das erste Mal dass ich auf meinen Knien um eine Frau wein (Züleyha)
The first time that I cry on my knees for a woman (Züleyha)
Der letze Atemzug
The last breath
Die Ärzte kamen und deckten dich mit einem weißen Tuch
The doctors came and covered you with a white cloth
Hielt deine Hand ganz fest
Held your hand tightly
Wollte dich behalten, mitnehmen einfach ganz weit weg
Wanted to keep you, take you far away
Du willst mich stark sehen ich weiß doch der Tod hat seinen preis
You want to see me strong I know but death has its price
Hab vergessen wer ich bin, vergessen wie ich heiß
Forgot who I am, forgot my name
Weil ich die Nerven verlier, ich bin gestorben mit dir
Because I'm losing my nerves, I died with you
Fühle mich so leer als ob ein Baby seine Mutter verliert (Züleyha)
Feel so empty as if a baby loses its mother (Züleyha)
Sehe dich dauernd vor mir stehen
See you standing in front of me all the time
Will dich greifen doch es geht nicht andauernd fließen Tränen
Want to reach you but I can't, tears keep flowing
Du gehörst zu Gott und zu ihm kehrst du zurück
You belong to God and to him you return
Doch vermisse dich mein Schatz vermisse dich mein Glück
But I miss you my treasure, I miss you my luck
Auf deine Leiche einen Tunnelblick, alles ist so Tod um mich
On your corpse a tunnel vision, everything is so dead around me
Höre deine Stimme in meinem Kopf doch du redest nicht
Hear your voice in my head but you're not speaking
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) you should know I won't forget you
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) I swear to God I miss you
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) why did you have to leave us
Warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
Waiting for the day we see each other again
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) you should know I won't forget you
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
I swear to God I miss you
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir haben uns als Kinder schon gekannt
Nos conocimos cuando éramos niños
Das erste Mal schreibe ich deinen Namen jetzt aufs Blatt (Züleyha)
La primera vez que escribo tu nombre en el papel (Züleyha)
Das erste mal nach so langer Zeit
La primera vez después de tanto tiempo
Hab gehofft, dass diese Wunde in meinem Herzen heilt
Esperaba que esta herida en mi corazón se curara
Nummer noch gespeichert tausendmal gewählt
Número aún guardado, marcado mil veces
In der Hoffnung dass du abnimmst, es ist zu spät
Con la esperanza de que contestes, es demasiado tarde
Ich vermisse dich mein Schatz, gib ein Zeichen wenn du kannst
Te extraño, mi amor, da una señal si puedes
Vermisse deine Redensart, vermisse wie du lachst
Extraño tu forma de hablar, extraño tu risa
Ich habe Bilder in meinem Kopf, beschütze sie lieber Gott
Tengo imágenes en mi cabeza, Dios las proteja
Ich will schlafen denn in einen Träumen besucht sie mich so oft (Züleyha)
Quiero dormir porque en mis sueños ella me visita a menudo (Züleyha)
Ich weiß nicht mehr was Liebe heißt
Ya no sé qué significa el amor
Weil unsere Trennung mir mein Herz zerreißt
Porque nuestra separación me rompe el corazón
Wo ist nur mein Engel hin, canim benim herseyim
¿Dónde está mi ángel, canim benim herseyim?
Hayati nour el ain komm zurück ich werde blind
Hayati nour el ain vuelve, me estoy quedando ciego
Ich spüre nur noch Kälte seitdem du weg bist
Solo siento frío desde que te fuiste
Das Leben eine Lüge nur der Tod der echt ist
La vida es una mentira, solo la muerte es real
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) debes saber que no te olvido
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) juro por Dios que te extraño
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) ¿por qué tuviste que irte?
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) espero el día en que nos volvamos a ver
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) debes saber que no te olvido
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Juro por Dios que te extraño
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir Hatten Pläne und so
Teníamos planes y tal
Wir haben geredet über Kinder über Leben und Tod (Züleyha)
Hablamos de niños, de la vida y la muerte (Züleyha)
Hab dich gefragt was passiert falls ich mal weg bin
Te pregunté qué pasaría si alguna vez me voy
Doch heute bist du fort von mir meine Prinzessin
Pero hoy te has ido, mi princesa
Unser Sohn sollte mal Musa heißen
Nuestro hijo iba a llamarse Musa
Und wär 's eine Tochter sollte sie dann Zeyneb heißen (Züleyha)
Y si fuera una niña, debería llamarse Zeyneb (Züleyha)
Es gibt keine so wie sie
No hay nadie como ella
Du hast meine Mutter wie deine eigene geliebt
Amaste a mi madre como a la tuya
Benehmen meiner Königin Respekt an erster Stelle
El comportamiento de mi reina, el respeto en primer lugar
Und ging es mir mal scheiße warst du da an erster Stelle (Züleyha)
Y si alguna vez me sentía mal, estabas allí en primer lugar (Züleyha)
Sogar unsere Eltern kannten sich
Incluso nuestros padres se conocían
Akzeptierten unsere Liebe dein Vater akzeptierte mich
Aceptaron nuestro amor, tu padre me aceptó
Ob Kurde oder Araber ihm war es scheiß egal
Ya sea kurdo o árabe, no le importaba
Was ich war Hauptsache ich war für seine Tochter da
Lo que era, siempre y cuando estuviera allí para su hija
(Ich war für seine Tochter da)
(Estaba allí para su hija)
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) debes saber que no te olvido
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) juro por Dios que te extraño
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) ¿por qué tuviste que irte?
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) espero el día en que nos volvamos a ver
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) debes saber que no te olvido
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Juro por Dios que te extraño
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Verlor die Standhaftigkeit
Perdí la firmeza
Das erste Mal dass ich auf meinen Knien um eine Frau wein (Züleyha)
La primera vez que lloro de rodillas por una mujer (Züleyha)
Der letze Atemzug
El último aliento
Die Ärzte kamen und deckten dich mit einem weißen Tuch
Los médicos vinieron y te cubrieron con una sábana blanca
Hielt deine Hand ganz fest
Sostenía tu mano muy fuerte
Wollte dich behalten, mitnehmen einfach ganz weit weg
Quería quedarme contigo, llevarte lejos
Du willst mich stark sehen ich weiß doch der Tod hat seinen preis
Quieres verme fuerte, sé que la muerte tiene su precio
Hab vergessen wer ich bin, vergessen wie ich heiß
Olvidé quién soy, olvidé cómo me llamo
Weil ich die Nerven verlier, ich bin gestorben mit dir
Porque pierdo los nervios, muero contigo
Fühle mich so leer als ob ein Baby seine Mutter verliert (Züleyha)
Me siento tan vacío como si un bebé perdiera a su madre (Züleyha)
Sehe dich dauernd vor mir stehen
Te veo constantemente frente a mí
Will dich greifen doch es geht nicht andauernd fließen Tränen
Quiero alcanzarte pero no puedo, las lágrimas fluyen constantemente
Du gehörst zu Gott und zu ihm kehrst du zurück
Perteneces a Dios y a él regresas
Doch vermisse dich mein Schatz vermisse dich mein Glück
Pero te extraño, mi amor, te extraño, mi felicidad
Auf deine Leiche einen Tunnelblick, alles ist so Tod um mich
En tu cadáver una visión de túnel, todo está tan muerto a mi alrededor
Höre deine Stimme in meinem Kopf doch du redest nicht
Oigo tu voz en mi cabeza pero no hablas
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) debes saber que no te olvido
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) juro por Dios que te extraño
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) ¿por qué tuviste que irte?
Warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
Espero el día en que nos volvamos a ver
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) debes saber que no te olvido
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Juro por Dios que te extraño
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir haben uns als Kinder schon gekannt
Nous nous connaissions déjà quand nous étions enfants
Das erste Mal schreibe ich deinen Namen jetzt aufs Blatt (Züleyha)
C'est la première fois que j'écris ton nom sur une feuille (Züleyha)
Das erste mal nach so langer Zeit
La première fois après si longtemps
Hab gehofft, dass diese Wunde in meinem Herzen heilt
J'espérais que cette blessure dans mon cœur guérirait
Nummer noch gespeichert tausendmal gewählt
Numéro encore enregistré, appelé mille fois
In der Hoffnung dass du abnimmst, es ist zu spät
Dans l'espoir que tu décroches, il est trop tard
Ich vermisse dich mein Schatz, gib ein Zeichen wenn du kannst
Je te manque mon trésor, donne un signe si tu peux
Vermisse deine Redensart, vermisse wie du lachst
Je manque ta façon de parler, je manque ton rire
Ich habe Bilder in meinem Kopf, beschütze sie lieber Gott
J'ai des images dans ma tête, protège-les mon Dieu
Ich will schlafen denn in einen Träumen besucht sie mich so oft (Züleyha)
Je veux dormir car dans mes rêves elle me rend visite si souvent (Züleyha)
Ich weiß nicht mehr was Liebe heißt
Je ne sais plus ce qu'est l'amour
Weil unsere Trennung mir mein Herz zerreißt
Parce que notre séparation déchire mon cœur
Wo ist nur mein Engel hin, canim benim herseyim
Où est mon ange, canim benim herseyim
Hayati nour el ain komm zurück ich werde blind
Hayati nour el ain reviens, je deviens aveugle
Ich spüre nur noch Kälte seitdem du weg bist
Je ne ressens que du froid depuis que tu es partie
Das Leben eine Lüge nur der Tod der echt ist
La vie est un mensonge, seule la mort est réelle
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) tu dois savoir que je ne t'oublie pas
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) je jure devant Dieu que tu me manques
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) pourquoi as-tu dû nous quitter
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) j'attends le jour où nous nous reverrons
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) tu dois savoir que je ne t'oublie pas
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Je jure devant Dieu que tu me manques
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir Hatten Pläne und so
Nous avions des plans et tout
Wir haben geredet über Kinder über Leben und Tod (Züleyha)
Nous avons parlé d'enfants, de la vie et de la mort (Züleyha)
Hab dich gefragt was passiert falls ich mal weg bin
Je t'ai demandé ce qui se passerait si je partais un jour
Doch heute bist du fort von mir meine Prinzessin
Mais aujourd'hui tu es partie, ma princesse
Unser Sohn sollte mal Musa heißen
Notre fils devait s'appeler Musa
Und wär 's eine Tochter sollte sie dann Zeyneb heißen (Züleyha)
Et si c'était une fille, elle devait s'appeler Zeyneb (Züleyha)
Es gibt keine so wie sie
Il n'y en a pas comme elle
Du hast meine Mutter wie deine eigene geliebt
Tu aimais ma mère comme la tienne
Benehmen meiner Königin Respekt an erster Stelle
Le comportement de ma reine, le respect avant tout
Und ging es mir mal scheiße warst du da an erster Stelle (Züleyha)
Et quand ça n'allait pas, tu étais là pour moi (Züleyha)
Sogar unsere Eltern kannten sich
Même nos parents se connaissaient
Akzeptierten unsere Liebe dein Vater akzeptierte mich
Ils acceptaient notre amour, ton père m'acceptait
Ob Kurde oder Araber ihm war es scheiß egal
Qu'il soit Kurde ou Arabe, il s'en fichait
Was ich war Hauptsache ich war für seine Tochter da
Tout ce qui comptait, c'est que j'étais là pour sa fille
(Ich war für seine Tochter da)
(J'étais là pour sa fille)
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) tu dois savoir que je ne t'oublie pas
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) je jure devant Dieu que tu me manques
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) pourquoi as-tu dû nous quitter
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) j'attends le jour où nous nous reverrons
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) tu dois savoir que je ne t'oublie pas
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Je jure devant Dieu que tu me manques
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Verlor die Standhaftigkeit
J'ai perdu ma résistance
Das erste Mal dass ich auf meinen Knien um eine Frau wein (Züleyha)
La première fois que je pleure à genoux pour une femme (Züleyha)
Der letze Atemzug
Le dernier souffle
Die Ärzte kamen und deckten dich mit einem weißen Tuch
Les médecins sont venus et t'ont recouverte d'un drap blanc
Hielt deine Hand ganz fest
J'ai serré ta main très fort
Wollte dich behalten, mitnehmen einfach ganz weit weg
Je voulais te garder, t'emmener très loin
Du willst mich stark sehen ich weiß doch der Tod hat seinen preis
Tu veux me voir fort, je sais, mais la mort a son prix
Hab vergessen wer ich bin, vergessen wie ich heiß
J'ai oublié qui je suis, j'ai oublié comment je m'appelle
Weil ich die Nerven verlier, ich bin gestorben mit dir
Parce que je perds les nerfs, je suis mort avec toi
Fühle mich so leer als ob ein Baby seine Mutter verliert (Züleyha)
Je me sens si vide comme si un bébé perdait sa mère (Züleyha)
Sehe dich dauernd vor mir stehen
Je te vois constamment devant moi
Will dich greifen doch es geht nicht andauernd fließen Tränen
Je veux te toucher mais je ne peux pas, les larmes coulent sans cesse
Du gehörst zu Gott und zu ihm kehrst du zurück
Tu appartiens à Dieu et tu retournes à lui
Doch vermisse dich mein Schatz vermisse dich mein Glück
Mais tu me manques mon trésor, tu me manques mon bonheur
Auf deine Leiche einen Tunnelblick, alles ist so Tod um mich
Sur ton cadavre, un regard fixe, tout est si mort autour de moi
Höre deine Stimme in meinem Kopf doch du redest nicht
J'entends ta voix dans ma tête mais tu ne parles pas
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) tu dois savoir que je ne t'oublie pas
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) je jure devant Dieu que tu me manques
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) pourquoi as-tu dû nous quitter
Warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
J'attends le jour où nous nous reverrons
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) tu dois savoir que je ne t'oublie pas
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Je jure devant Dieu que tu me manques
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir haben uns als Kinder schon gekannt
Kami sudah saling kenal sejak kecil
Das erste Mal schreibe ich deinen Namen jetzt aufs Blatt (Züleyha)
Pertama kali aku menulis namamu di kertas ini (Züleyha)
Das erste mal nach so langer Zeit
Pertama kali setelah waktu yang lama
Hab gehofft, dass diese Wunde in meinem Herzen heilt
Aku berharap luka di hatiku ini sembuh
Nummer noch gespeichert tausendmal gewählt
Nomor masih tersimpan, dipilih ribuan kali
In der Hoffnung dass du abnimmst, es ist zu spät
Dengan harapan kamu akan mengangkatnya, sudah terlambat
Ich vermisse dich mein Schatz, gib ein Zeichen wenn du kannst
Aku merindukanmu sayangku, beri tanda jika kamu bisa
Vermisse deine Redensart, vermisse wie du lachst
Merindukan cara bicaramu, merindukan tawamu
Ich habe Bilder in meinem Kopf, beschütze sie lieber Gott
Aku memiliki gambar-gambar di kepalaku, semoga Tuhan melindunginya
Ich will schlafen denn in einen Träumen besucht sie mich so oft (Züleyha)
Aku ingin tidur karena dalam mimpi dia sering mengunjungiku (Züleyha)
Ich weiß nicht mehr was Liebe heißt
Aku tidak tahu lagi apa itu cinta
Weil unsere Trennung mir mein Herz zerreißt
Karena perpisahan kita merobek hatiku
Wo ist nur mein Engel hin, canim benim herseyim
Ke mana perginya malaikatku, canim benim herseyim
Hayati nour el ain komm zurück ich werde blind
Hayati nour el ain kembalilah aku menjadi buta
Ich spüre nur noch Kälte seitdem du weg bist
Aku hanya merasakan dingin sejak kamu pergi
Das Leben eine Lüge nur der Tod der echt ist
Hidup adalah kebohongan hanya kematian yang nyata
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) kamu harus tahu aku tidak akan melupakanmu
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) aku bersumpah pada Tuhan aku merindukanmu
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) mengapa kamu harus pergi dari kami
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) menunggu hari sampai kita bertemu lagi
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(Züleyha) kamu harus tahu aku tidak akan melupakanmu
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Aku bersumpah pada Tuhan aku merindukanmu
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir Hatten Pläne und so
Kami memiliki rencana dan sebagainya
Wir haben geredet über Kinder über Leben und Tod (Züleyha)
Kami berbicara tentang anak-anak tentang hidup dan kematian (Züleyha)
Hab dich gefragt was passiert falls ich mal weg bin
Aku bertanya apa yang terjadi jika aku pergi
Doch heute bist du fort von mir meine Prinzessin
Tapi hari ini kamu jauh dariku, putriku
Unser Sohn sollte mal Musa heißen
Anak laki-laki kita seharusnya bernama Musa
Und wär 's eine Tochter sollte sie dann Zeyneb heißen (Züleyha)
Dan jika itu seorang anak perempuan, dia harus bernama Zeyneb (Züleyha)
Es gibt keine so wie sie
Tidak ada yang seperti dia
Du hast meine Mutter wie deine eigene geliebt
Kamu mencintai ibuku seperti ibumu sendiri
Benehmen meiner Königin Respekt an erster Stelle
Perilaku ratuku, menghormati di tempat pertama
Und ging es mir mal scheiße warst du da an erster Stelle (Züleyha)
Dan jika aku merasa buruk, kamu ada di sana di tempat pertama (Züleyha)
Sogar unsere Eltern kannten sich
Bahkan orang tua kami saling mengenal
Akzeptierten unsere Liebe dein Vater akzeptierte mich
Menerima cinta kami, ayahmu menerima aku
Ob Kurde oder Araber ihm war es scheiß egal
Entah Kurdi atau Arab, dia tidak peduli
Was ich war Hauptsache ich war für seine Tochter da
Apa yang aku, yang penting aku ada untuk putrinya
(Ich war für seine Tochter da)
(Aku ada untuk putrinya)
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) kamu harus tahu aku tidak akan melupakanmu
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) aku bersumpah pada Tuhan aku merindukanmu
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) mengapa kamu harus pergi dari kami
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(Züleyha) menunggu hari sampai kita bertemu lagi
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) kamu harus tahu aku tidak akan melupakanmu
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Aku bersumpah pada Tuhan aku merindukanmu
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Verlor die Standhaftigkeit
Kehilangan keteguhan
Das erste Mal dass ich auf meinen Knien um eine Frau wein (Züleyha)
Pertama kalinya aku berlutut menangis karena seorang wanita (Züleyha)
Der letze Atemzug
Napas terakhir
Die Ärzte kamen und deckten dich mit einem weißen Tuch
Dokter datang dan menutupimu dengan kain putih
Hielt deine Hand ganz fest
Memegang tanganmu erat-erat
Wollte dich behalten, mitnehmen einfach ganz weit weg
Ingin mempertahankanmu, membawamu jauh sekali
Du willst mich stark sehen ich weiß doch der Tod hat seinen preis
Kamu ingin melihatku kuat aku tahu tapi kematian memiliki harganya
Hab vergessen wer ich bin, vergessen wie ich heiß
Aku lupa siapa aku, lupa namaku
Weil ich die Nerven verlier, ich bin gestorben mit dir
Karena aku kehilangan saraf, aku mati bersamamu
Fühle mich so leer als ob ein Baby seine Mutter verliert (Züleyha)
Merasa sangat kosong seolah bayi kehilangan ibunya (Züleyha)
Sehe dich dauernd vor mir stehen
Selalu melihatmu berdiri di depanku
Will dich greifen doch es geht nicht andauernd fließen Tränen
Ingin meraihmu tapi tidak bisa, air mata terus mengalir
Du gehörst zu Gott und zu ihm kehrst du zurück
Kamu milik Tuhan dan kepadanya kamu akan kembali
Doch vermisse dich mein Schatz vermisse dich mein Glück
Tapi aku merindukanmu sayangku, merindukan kebahagiaanku
Auf deine Leiche einen Tunnelblick, alles ist so Tod um mich
Pada jenazahmu aku hanya melihat, semuanya begitu mati di sekitarku
Höre deine Stimme in meinem Kopf doch du redest nicht
Mendengar suaramu di kepalaku tapi kamu tidak berbicara
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(Züleyha) kamu harus tahu aku tidak akan melupakanmu
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(Züleyha) aku bersumpah pada Tuhan aku merindukanmu
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(Züleyha) mengapa kamu harus pergi dari kami
Warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
Menunggu hari sampai kita bertemu lagi
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(Züleyha) kamu harus tahu aku tidak akan melupakanmu
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
Aku bersumpah pada Tuhan aku merindukanmu
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
(Züleyha)
Wir haben uns als Kinder schon gekannt
我们从小就认识
Das erste Mal schreibe ich deinen Namen jetzt aufs Blatt (Züleyha)
第一次我把你的名字写在纸上(祖莱哈)
Das erste mal nach so langer Zeit
这么长时间后的第一次
Hab gehofft, dass diese Wunde in meinem Herzen heilt
希望我心中的伤口能愈合
Nummer noch gespeichert tausendmal gewählt
电话号码还保存着,拨了一千次
In der Hoffnung dass du abnimmst, es ist zu spät
希望你能接电话,但已经太晚了
Ich vermisse dich mein Schatz, gib ein Zeichen wenn du kannst
我想念你,我的宝贝,如果你能给个信号
Vermisse deine Redensart, vermisse wie du lachst
想念你的说话方式,想念你的笑容
Ich habe Bilder in meinem Kopf, beschütze sie lieber Gott
我脑海中有画面,上帝请保佑它们
Ich will schlafen denn in einen Träumen besucht sie mich so oft (Züleyha)
我想睡觉因为在梦中她常常来看我(祖莱哈)
Ich weiß nicht mehr was Liebe heißt
我不再知道爱是什么
Weil unsere Trennung mir mein Herz zerreißt
因为我们的分离撕裂了我的心
Wo ist nur mein Engel hin, canim benim herseyim
我的天使去哪儿了,我的一切,我的生命之光
Hayati nour el ain komm zurück ich werde blind
回来吧,没有你我将变得盲目
Ich spüre nur noch Kälte seitdem du weg bist
自从你离开后我只感受到寒冷
Das Leben eine Lüge nur der Tod der echt ist
生活是谎言,只有死亡是真实的
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(祖莱哈)你应该知道我不会忘记你
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(祖莱哈)我发誓我想念你
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(祖莱哈)你为什么要离开我们
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(祖莱哈)等待着我们再次相见的那一天
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess dich nicht
(祖莱哈)你应该知道我不会忘记你
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
我发誓我想念你
(Züleyha)
(祖莱哈)
(Züleyha)
(祖莱哈)
Wir Hatten Pläne und so
我们有计划等等
Wir haben geredet über Kinder über Leben und Tod (Züleyha)
我们谈论过孩子,谈论生与死(祖莱哈)
Hab dich gefragt was passiert falls ich mal weg bin
我问过你如果我不在了会怎样
Doch heute bist du fort von mir meine Prinzessin
但今天你离我而去,我的公主
Unser Sohn sollte mal Musa heißen
我们的儿子应该叫穆萨
Und wär 's eine Tochter sollte sie dann Zeyneb heißen (Züleyha)
如果是女儿,她应该叫泽内布(祖莱哈)
Es gibt keine so wie sie
没有人能像她那样
Du hast meine Mutter wie deine eigene geliebt
你爱我的母亲就像你自己的母亲
Benehmen meiner Königin Respekt an erster Stelle
我的女王的行为,尊重是第一位的
Und ging es mir mal scheiße warst du da an erster Stelle (Züleyha)
如果我感觉糟糕,你总是第一个在那里(祖莱哈)
Sogar unsere Eltern kannten sich
甚至我们的父母也认识
Akzeptierten unsere Liebe dein Vater akzeptierte mich
接受我们的爱,你的父亲接受了我
Ob Kurde oder Araber ihm war es scheiß egal
不管是库尔德人还是阿拉伯人,他都不在乎
Was ich war Hauptsache ich war für seine Tochter da
我是什么,最重要的是我在他女儿身边
(Ich war für seine Tochter da)
(我在他女儿身边)
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(祖莱哈)你应该知道我不会忘记你
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(祖莱哈)我发誓我想念你
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(祖莱哈)你为什么要离开我们
(Züleyha) warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
(祖莱哈)等待着我们再次相见的那一天
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(祖莱哈)你应该知道我不会忘记你
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
我发誓我想念你
(Züleyha)
(祖莱哈)
(Züleyha)
(祖莱哈)
Verlor die Standhaftigkeit
失去了坚定性
Das erste Mal dass ich auf meinen Knien um eine Frau wein (Züleyha)
第一次我跪在地上为一个女人哭泣(祖莱哈)
Der letze Atemzug
最后一口气
Die Ärzte kamen und deckten dich mit einem weißen Tuch
医生们来了,用一块白布盖住你
Hielt deine Hand ganz fest
紧紧握住你的手
Wollte dich behalten, mitnehmen einfach ganz weit weg
想带你走,带你去很远的地方
Du willst mich stark sehen ich weiß doch der Tod hat seinen preis
你想看到我坚强我知道但死亡有它的代价
Hab vergessen wer ich bin, vergessen wie ich heiß
我忘记了我是谁,忘记了我的名字
Weil ich die Nerven verlier, ich bin gestorben mit dir
因为我失去了神经,我和你一起死去
Fühle mich so leer als ob ein Baby seine Mutter verliert (Züleyha)
感觉如此空虚,就像一个婴儿失去了母亲(祖莱哈)
Sehe dich dauernd vor mir stehen
经常看到你站在我面前
Will dich greifen doch es geht nicht andauernd fließen Tränen
想抓住你但做不到,眼泪不断流淌
Du gehörst zu Gott und zu ihm kehrst du zurück
你属于上帝,你将返回他那里
Doch vermisse dich mein Schatz vermisse dich mein Glück
但我想念你,我的宝贝,想念你,我的幸运
Auf deine Leiche einen Tunnelblick, alles ist so Tod um mich
对着你的尸体发呆,周围一切都是死寂
Höre deine Stimme in meinem Kopf doch du redest nicht
在我头脑中听到你的声音,但你不说话
(Züleyha) du sollst wissen ich vergesse dich nicht
(祖莱哈)你应该知道我不会忘记你
(Züleyha) ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
(祖莱哈)我发誓我想念你
(Züleyha) warum musstest du nur von uns gehen
(祖莱哈)你为什么要离开我们
Warte auf den Tag bis wir uns wieder sehen
等待着我们再次相见的那一天
(Züleyha) du sollst wissen ich vergess' dich nicht
(祖莱哈)你应该知道我不会忘记你
Ich schwöre auf Gott ich vermisse dich
我发誓我想念你
(Züleyha)
(祖莱哈)
(Züleyha)
(祖莱哈)

Curiosità sulla canzone Züleyha di MUDI

Quando è stata rilasciata la canzone “Züleyha” di MUDI?
La canzone Züleyha è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Hayat”.
Chi ha composto la canzone “Züleyha” di di MUDI?
La canzone “Züleyha” di di MUDI è stata composta da MAHMOUD MOUHAMED, MOHAMAD HOTEIT.

Canzoni più popolari di MUDI

Altri artisti di Hardcore hip hop