Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Ha ha
You know the deal
It's just me, yo
Beats by Su-Primo for all of my people, Negros and Latinos
And even the gringos
Yo, check it one for Charlie Hustle, two for Steady Rock
Three for the forth-coming live future shock
It's five dimensions, six senses
Seven firmaments of Heaven to Hell, eight million stories to tell
Nine planets faithfully keep in orbit
With the probable tenth, the universe expands length
The body of my text posses extra strength
Power-lift the powerless up, out of this, towering inferno
My ink so hot it burn through the journal
I'm blacker than midnight on Broadway and Myrtle
Hip-hop past all your tall social hurdles
Like the nationwide projects, prison-industry complex
Working class poor better keep your alarm set
Streets too loud to ever hear freedom ring
Say evacuate your sleep, it's dangerous to dream
For ch-ching cats get they cha-paow, you dead now
Killing fields need blood to graze the cash cow
It's a number game, but shit don't add up somehow
Like I got, sixteen to thirty-two bars to rock it
But only fifteen percent of profits, ever see my pockets like
Sixty-nine billion in the last twenty years
Spent on national defense but folks still live in fear like
Nearly half of America's largest cities is one-quarter black
That's why they gave Ricky Ross all the crack
Sixteen ounces to a pound, twenty more to a key
A five minute sentence hearing and you no longer free
Forty percent of Americans own a cell phone
So they can hear, everything that you say when you ain't home
I guess, Michael Jackson was right, you are not alone
Rock your hardhat black 'cause you in the Terrordome
Full of hard niggas, large niggas, dice tumblers
Young teens and prison greens facing life numbers
Crack mothers, crack babies and AIDS patients
Young bloods can't spell but they could rock you at PlayStation
This new math is whipping motherfuckers' ass
You wanna know how to rhyme you better learn how to add
It's mathematics
(The Mighty Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Check it out)
(I revolve around science)
(What are we talking about here?)
(The Mighty Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Check it out)
(I revolve around science)
(What are we talking about here?)
(Do your math, do your math)
(One, t-t-two, three four)
(What are we talking about here?)
Yo, it's one universal law but two sides to every story
Three strikes and you biddin' for life, mandatory
Four MC's murdered in the last four years
I ain't trying to be the fifth one, the millennium is here
Yo, it's six million ways to die from the seven deadly thrills
Eight-year olds getting found with 9 mill's
It's ten P.M., where your seeds at? What's the deal?
He on the hill pumpin' krills to keep they bellies filled
Light in the ass with heavy steel, sights on the pretty shit in life
Young soldiers trying to earn they next stripe
When the average minimum wage is $5.15
You best believe you gotta find a new ground to get C.R.E.A.M
The white unemployment rate is nearly more than triple for black
So front liners got they gun in your back
Bubbling crack, jewel theft and robbery to combat poverty
And end up in the global jail economy
Stiffer stipulations attached to each sentence
Budget cutbacks but increased police presence
And even if you get out of prison still living
Join the other five million under state supervision
This is business, no faces just lines and statistics
From your phone, your zip code, to SSI digits
The system break man, child and women into figures
Two columns for who is and who ain't niggas
Numbers is hard and real and they never have feelings
But you push too hard, even numbers got limits
Why did one straw break the camel's back? Here's the secret
The million other straws underneath it, it's all mathematics
(The Mighty Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Check it out)
(I revolve around science)
(What are we talking about here?)
(The Mighty Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Check it out)
(I revolve around science)
(What are we talking about here?)
(Mathematics)
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Ha ha
Ha ha
You know the deal
Sai come funziona
It's just me, yo
Sono solo io, yo
Beats by Su-Primo for all of my people, Negros and Latinos
Battute di Su-Primo per tutti i miei amici, Negri e Latini
And even the gringos
E anche i gringos
Yo, check it one for Charlie Hustle, two for Steady Rock
Yo, controlla uno per Charlie Hustle, due per Steady Rock
Three for the forth-coming live future shock
Tre per il futuro shock in arrivo
It's five dimensions, six senses
Sono cinque dimensioni, sei sensi
Seven firmaments of Heaven to Hell, eight million stories to tell
Sette firmamenti del Cielo all'Inferno, otto milioni di storie da raccontare
Nine planets faithfully keep in orbit
Nove pianeti che fedelmente mantengono l'orbita
With the probable tenth, the universe expands length
Con il probabile decimo, l'universo si espande in lunghezza
The body of my text posses extra strength
Il corpo del mio testo possiede forza extra
Power-lift the powerless up, out of this, towering inferno
Solleva i senza potere, fuori da questo, torreggiante inferno
My ink so hot it burn through the journal
Il mio inchiostro è così caldo che brucia attraverso il giornale
I'm blacker than midnight on Broadway and Myrtle
Sono più nero della mezzanotte su Broadway e Myrtle
Hip-hop past all your tall social hurdles
L'hip-hop supera tutti i tuoi alti ostacoli sociali
Like the nationwide projects, prison-industry complex
Come i progetti a livello nazionale, il complesso industriale carcerario
Working class poor better keep your alarm set
La classe lavoratrice povera meglio tenere la sveglia impostata
Streets too loud to ever hear freedom ring
Le strade troppo rumorose per sentire mai suonare la libertà
Say evacuate your sleep, it's dangerous to dream
Dicono evacua il tuo sonno, è pericoloso sognare
For ch-ching cats get they cha-paow, you dead now
Per ch-ching i gatti ottengono il loro cha-paow, sei morto ora
Killing fields need blood to graze the cash cow
I campi di sterminio hanno bisogno di sangue per pascolare la mucca da soldi
It's a number game, but shit don't add up somehow
È un gioco di numeri, ma in qualche modo la merda non si somma
Like I got, sixteen to thirty-two bars to rock it
Come ho ottenuto, sedici a trentadue barre per farlo oscillare
But only fifteen percent of profits, ever see my pockets like
Ma solo il quindici percento dei profitti, vede mai le mie tasche come
Sixty-nine billion in the last twenty years
Sessantanove miliardi negli ultimi vent'anni
Spent on national defense but folks still live in fear like
Speso per la difesa nazionale ma la gente vive ancora nella paura come
Nearly half of America's largest cities is one-quarter black
Quasi la metà delle più grandi città d'America è un quarto di nero
That's why they gave Ricky Ross all the crack
Ecco perché hanno dato a Ricky Ross tutto il crack
Sixteen ounces to a pound, twenty more to a key
Sedici once a una libbra, venti in più a una chiave
A five minute sentence hearing and you no longer free
Una condanna di cinque minuti e non sei più libero
Forty percent of Americans own a cell phone
Il quaranta percento degli americani possiede un cellulare
So they can hear, everything that you say when you ain't home
Quindi possono sentire, tutto quello che dici quando non sei a casa
I guess, Michael Jackson was right, you are not alone
Immagino, Michael Jackson aveva ragione, non sei solo
Rock your hardhat black 'cause you in the Terrordome
Scuoti il tuo casco duro nero perché sei nel Terrordome
Full of hard niggas, large niggas, dice tumblers
Pieno di duri niggas, grandi niggas, giocatori di dadi
Young teens and prison greens facing life numbers
Giovani adolescenti e verdi prigione di fronte a numeri di vita
Crack mothers, crack babies and AIDS patients
Madri crack, bambini crack e pazienti con AIDS
Young bloods can't spell but they could rock you at PlayStation
I giovani non sanno scrivere ma potrebbero farti oscillare alla PlayStation
This new math is whipping motherfuckers' ass
Questa nuova matematica sta frustando il culo dei figli di puttana
You wanna know how to rhyme you better learn how to add
Vuoi sapere come fare rima devi imparare come aggiungere
It's mathematics
È matematica
(The Mighty Mos Def)
(Il potente Mos Def)
(It's simple mathematics)
(È semplice matematica)
(Check it out)
(Controllalo)
(I revolve around science)
(Giro attorno alla scienza)
(What are we talking about here?)
(Di cosa stiamo parlando qui?)
(The Mighty Mos Def)
(Il potente Mos Def)
(It's simple mathematics)
(È semplice matematica)
(Check it out)
(Controllalo)
(I revolve around science)
(Giro attorno alla scienza)
(What are we talking about here?)
(Di cosa stiamo parlando qui?)
(Do your math, do your math)
(Fai la tua matematica, fai la tua matematica)
(One, t-t-two, three four)
(Uno, t-t-due, tre quattro)
(What are we talking about here?)
(Di cosa stiamo parlando qui?)
Yo, it's one universal law but two sides to every story
Yo, c'è una legge universale ma due lati per ogni storia
Three strikes and you biddin' for life, mandatory
Tre colpi e stai offrendo per la vita, obbligatorio
Four MC's murdered in the last four years
Quattro MC's assassinati negli ultimi quattro anni
I ain't trying to be the fifth one, the millennium is here
Non sto cercando di essere il quinto, il millennio è qui
Yo, it's six million ways to die from the seven deadly thrills
Yo, ci sono sei milioni di modi per morire dalle sette emozioni mortali
Eight-year olds getting found with 9 mill's
Otto anni trovati con 9 mill's
It's ten P.M., where your seeds at? What's the deal?
Sono le dieci di sera, dove sono i tuoi semi? Qual è l'affare?
He on the hill pumpin' krills to keep they bellies filled
Lui sulla collina pompa krills per mantenere i loro ventri pieni
Light in the ass with heavy steel, sights on the pretty shit in life
Leggero nel culo con acciaio pesante, mira alla bella merda nella vita
Young soldiers trying to earn they next stripe
Giovani soldati cercano di guadagnare la loro prossima striscia
When the average minimum wage is $5.15
Quando il salario minimo medio è di $5.15
You best believe you gotta find a new ground to get C.R.E.A.M
Puoi scommettere che devi trovare un nuovo terreno per ottenere C.R.E.A.M
The white unemployment rate is nearly more than triple for black
Il tasso di disoccupazione bianco è quasi il triplo per i neri
So front liners got they gun in your back
Quindi i front liners hanno la loro pistola sulla tua schiena
Bubbling crack, jewel theft and robbery to combat poverty
Bolle di crack, furto di gioielli e rapina per combattere la povertà
And end up in the global jail economy
E finisci nell'economia carceraria globale
Stiffer stipulations attached to each sentence
Stipulazioni più rigide attaccate a ogni sentenza
Budget cutbacks but increased police presence
Tagli al bilancio ma aumento della presenza della polizia
And even if you get out of prison still living
E anche se esci di prigione ancora vivi
Join the other five million under state supervision
Unisciti agli altri cinque milioni sotto la supervisione dello stato
This is business, no faces just lines and statistics
Questo è business, nessun volto solo linee e statistiche
From your phone, your zip code, to SSI digits
Dal tuo telefono, il tuo CAP, ai numeri SSI
The system break man, child and women into figures
Il sistema rompe l'uomo, il bambino e la donna in cifre
Two columns for who is and who ain't niggas
Due colonne per chi è e chi non è niggas
Numbers is hard and real and they never have feelings
I numeri sono duri e reali e non hanno mai sentimenti
But you push too hard, even numbers got limits
Ma spingi troppo forte, anche i numeri hanno limiti
Why did one straw break the camel's back? Here's the secret
Perché una pagliuzza ha rotto la schiena del cammello? Ecco il segreto
The million other straws underneath it, it's all mathematics
Il milione di altre pagliuzze sotto di esso, è tutta matematica
(The Mighty Mos Def)
(Il potente Mos Def)
(It's simple mathematics)
(È semplice matematica)
(Check it out)
(Controllalo)
(I revolve around science)
(Giro attorno alla scienza)
(What are we talking about here?)
(Di cosa stiamo parlando qui?)
(The Mighty Mos Def)
(Il potente Mos Def)
(It's simple mathematics)
(È semplice matematica)
(Check it out)
(Controllalo)
(I revolve around science)
(Giro attorno alla scienza)
(What are we talking about here?)
(Di cosa stiamo parlando qui?)
(Mathematics)
(Matematica)
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Ha ha
Ha ha
You know the deal
Você sabe como é
It's just me, yo
Sou só eu, yo
Beats by Su-Primo for all of my people, Negros and Latinos
Batidas por Su-Primo para todos os meus povos, Negros e Latinos
And even the gringos
E até os gringos
Yo, check it one for Charlie Hustle, two for Steady Rock
Yo, confira uma para Charlie Hustle, duas para Steady Rock
Three for the forth-coming live future shock
Três para o futuro choque ao vivo que está por vir
It's five dimensions, six senses
São cinco dimensões, seis sentidos
Seven firmaments of Heaven to Hell, eight million stories to tell
Sete firmamentos do Céu ao Inferno, oito milhões de histórias para contar
Nine planets faithfully keep in orbit
Nove planetas fielmente mantêm em órbita
With the probable tenth, the universe expands length
Com o provável décimo, o universo expande o comprimento
The body of my text posses extra strength
O corpo do meu texto possui força extra
Power-lift the powerless up, out of this, towering inferno
Eleva os impotentes, fora disso, inferno em chamas
My ink so hot it burn through the journal
Minha tinta é tão quente que queima através do jornal
I'm blacker than midnight on Broadway and Myrtle
Eu sou mais negro que a meia-noite na Broadway e Myrtle
Hip-hop past all your tall social hurdles
Hip-hop passa por todos os seus altos obstáculos sociais
Like the nationwide projects, prison-industry complex
Como os projetos em todo o país, complexo da indústria prisional
Working class poor better keep your alarm set
Classe trabalhadora pobre é melhor manter seu alarme ligado
Streets too loud to ever hear freedom ring
Ruas muito barulhentas para ouvir a liberdade tocar
Say evacuate your sleep, it's dangerous to dream
Dizem evacue seu sono, é perigoso sonhar
For ch-ching cats get they cha-paow, you dead now
Para ch-ching gatos pegam seu cha-paow, você está morto agora
Killing fields need blood to graze the cash cow
Campos de matança precisam de sangue para pastar a vaca de dinheiro
It's a number game, but shit don't add up somehow
É um jogo de números, mas de alguma forma a merda não soma
Like I got, sixteen to thirty-two bars to rock it
Como eu tenho, dezesseis a trinta e duas barras para balançar
But only fifteen percent of profits, ever see my pockets like
Mas apenas quinze por cento dos lucros, já viu meus bolsos como
Sixty-nine billion in the last twenty years
Sessenta e nove bilhões nos últimos vinte anos
Spent on national defense but folks still live in fear like
Gasto em defesa nacional, mas as pessoas ainda vivem com medo como
Nearly half of America's largest cities is one-quarter black
Quase metade das maiores cidades da América é um quarto negro
That's why they gave Ricky Ross all the crack
É por isso que eles deram a Ricky Ross todo o crack
Sixteen ounces to a pound, twenty more to a key
Dezesseis onças para uma libra, vinte mais para uma chave
A five minute sentence hearing and you no longer free
Uma audiência de sentença de cinco minutos e você não é mais livre
Forty percent of Americans own a cell phone
Quarenta por cento dos americanos possuem um celular
So they can hear, everything that you say when you ain't home
Então eles podem ouvir, tudo o que você diz quando você não está em casa
I guess, Michael Jackson was right, you are not alone
Eu acho, Michael Jackson estava certo, você não está sozinho
Rock your hardhat black 'cause you in the Terrordome
Balance seu capacete preto porque você está no Terrordome
Full of hard niggas, large niggas, dice tumblers
Cheio de negros duros, grandes negros, dados cambaleantes
Young teens and prison greens facing life numbers
Jovens adolescentes e verdes prisionais enfrentando números de vida
Crack mothers, crack babies and AIDS patients
Mães viciadas, bebês viciados e pacientes com AIDS
Young bloods can't spell but they could rock you at PlayStation
Jovens não sabem soletrar, mas eles poderiam te balançar no PlayStation
This new math is whipping motherfuckers' ass
Esta nova matemática está chutando a bunda dos filhos da puta
You wanna know how to rhyme you better learn how to add
Você quer saber como rimar, é melhor aprender a somar
It's mathematics
É matemática
(The Mighty Mos Def)
(O Poderoso Mos Def)
(It's simple mathematics)
(É matemática simples)
(Check it out)
(Confira)
(I revolve around science)
(Eu giro em torno da ciência)
(What are we talking about here?)
(Do que estamos falando aqui?)
(The Mighty Mos Def)
(O Poderoso Mos Def)
(It's simple mathematics)
(É matemática simples)
(Check it out)
(Confira)
(I revolve around science)
(Eu giro em torno da ciência)
(What are we talking about here?)
(Do que estamos falando aqui?)
(Do your math, do your math)
(Faça sua matemática, faça sua matemática)
(One, t-t-two, three four)
(Um, t-t-dois, três quatro)
(What are we talking about here?)
(Do que estamos falando aqui?)
Yo, it's one universal law but two sides to every story
Yo, é uma lei universal, mas duas faces para cada história
Three strikes and you biddin' for life, mandatory
Três strikes e você está preso para a vida, obrigatório
Four MC's murdered in the last four years
Quatro MC's assassinados nos últimos quatro anos
I ain't trying to be the fifth one, the millennium is here
Eu não estou tentando ser o quinto, o milênio está aqui
Yo, it's six million ways to die from the seven deadly thrills
Yo, são seis milhões de maneiras de morrer dos sete pecados mortais
Eight-year olds getting found with 9 mill's
Crianças de oito anos sendo encontradas com 9 mill's
It's ten P.M., where your seeds at? What's the deal?
São dez da noite, onde estão suas sementes? Qual é o problema?
He on the hill pumpin' krills to keep they bellies filled
Ele na colina bombeando krills para manter suas barrigas cheias
Light in the ass with heavy steel, sights on the pretty shit in life
Leve na bunda com aço pesado, mira nas coisas bonitas da vida
Young soldiers trying to earn they next stripe
Jovens soldados tentando ganhar sua próxima listra
When the average minimum wage is $5.15
Quando o salário mínimo médio é de $5.15
You best believe you gotta find a new ground to get C.R.E.A.M
Você acredita que tem que encontrar um novo terreno para conseguir C.R.E.A.M
The white unemployment rate is nearly more than triple for black
A taxa de desemprego entre os brancos é quase o triplo para os negros
So front liners got they gun in your back
Então os front liners têm sua arma nas suas costas
Bubbling crack, jewel theft and robbery to combat poverty
Borbulhando crack, roubo de joias e roubo para combater a pobreza
And end up in the global jail economy
E acabam na economia global da prisão
Stiffer stipulations attached to each sentence
Estipulações mais rígidas anexadas a cada sentença
Budget cutbacks but increased police presence
Cortes no orçamento, mas aumento da presença policial
And even if you get out of prison still living
E mesmo se você sair da prisão ainda vivendo
Join the other five million under state supervision
Junte-se aos outros cinco milhões sob supervisão do estado
This is business, no faces just lines and statistics
Este é o negócio, sem rostos, apenas linhas e estatísticas
From your phone, your zip code, to SSI digits
Do seu telefone, seu CEP, para os dígitos do SSI
The system break man, child and women into figures
O sistema quebra homem, criança e mulher em figuras
Two columns for who is and who ain't niggas
Duas colunas para quem é e quem não é negros
Numbers is hard and real and they never have feelings
Os números são duros e reais e nunca têm sentimentos
But you push too hard, even numbers got limits
Mas você empurra muito, até os números têm limites
Why did one straw break the camel's back? Here's the secret
Por que uma palha quebrou as costas do camelo? Aqui está o segredo
The million other straws underneath it, it's all mathematics
O milhão de outras palhas embaixo dele, é tudo matemática
(The Mighty Mos Def)
(O Poderoso Mos Def)
(It's simple mathematics)
(É matemática simples)
(Check it out)
(Confira)
(I revolve around science)
(Eu giro em torno da ciência)
(What are we talking about here?)
(Do que estamos falando aqui?)
(The Mighty Mos Def)
(O Poderoso Mos Def)
(It's simple mathematics)
(É matemática simples)
(Check it out)
(Confira)
(I revolve around science)
(Eu giro em torno da ciência)
(What are we talking about here?)
(Do que estamos falando aqui?)
(Mathematics)
(Matemática)
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Ha ha
Ja ja
You know the deal
Sabes cómo va
It's just me, yo
Solo soy yo, yo
Beats by Su-Primo for all of my people, Negros and Latinos
Beats por Su-Primo para toda mi gente, Negros y Latinos
And even the gringos
E incluso los gringos
Yo, check it one for Charlie Hustle, two for Steady Rock
Yo, compruébalo una vez para Charlie Hustle, dos para Steady Rock
Three for the forth-coming live future shock
Tres para el futuro shock en vivo que viene
It's five dimensions, six senses
Son cinco dimensiones, seis sentidos
Seven firmaments of Heaven to Hell, eight million stories to tell
Siete firmamentos del Cielo al Infierno, ocho millones de historias que contar
Nine planets faithfully keep in orbit
Nueve planetas mantienen fielmente su órbita
With the probable tenth, the universe expands length
Con el probable décimo, el universo se expande en longitud
The body of my text posses extra strength
El cuerpo de mi texto posee fuerza extra
Power-lift the powerless up, out of this, towering inferno
Levanto a los impotentes, fuera de esto, inferno imponente
My ink so hot it burn through the journal
Mi tinta es tan caliente que quema el diario
I'm blacker than midnight on Broadway and Myrtle
Soy más negro que la medianoche en Broadway y Myrtle
Hip-hop past all your tall social hurdles
El hip-hop supera todos tus altos obstáculos sociales
Like the nationwide projects, prison-industry complex
Como los proyectos a nivel nacional, complejo de industria-prisión
Working class poor better keep your alarm set
La clase trabajadora pobre mejor mantén tu alarma puesta
Streets too loud to ever hear freedom ring
Las calles son demasiado ruidosas para escuchar la libertad sonar
Say evacuate your sleep, it's dangerous to dream
Dicen que evacúes tu sueño, es peligroso soñar
For ch-ching cats get they cha-paow, you dead now
Por ch-ching los gatos obtienen su cha-paow, estás muerto ahora
Killing fields need blood to graze the cash cow
Los campos de matanza necesitan sangre para pastar la vaca de efectivo
It's a number game, but shit don't add up somehow
Es un juego de números, pero de alguna manera la mierda no suma
Like I got, sixteen to thirty-two bars to rock it
Como si tuviera, dieciséis a treinta y dos barras para rockearlo
But only fifteen percent of profits, ever see my pockets like
Pero solo el quince por ciento de las ganancias, alguna vez ve mi bolsillo como
Sixty-nine billion in the last twenty years
Sesenta y nueve mil millones en los últimos veinte años
Spent on national defense but folks still live in fear like
Gastado en defensa nacional pero la gente todavía vive con miedo como
Nearly half of America's largest cities is one-quarter black
Casi la mitad de las ciudades más grandes de América es un cuarto negro
That's why they gave Ricky Ross all the crack
Por eso le dieron a Ricky Ross todo el crack
Sixteen ounces to a pound, twenty more to a key
Dieciséis onzas a una libra, veinte más a una llave
A five minute sentence hearing and you no longer free
Una audiencia de sentencia de cinco minutos y ya no eres libre
Forty percent of Americans own a cell phone
El cuarenta por ciento de los estadounidenses posee un teléfono móvil
So they can hear, everything that you say when you ain't home
Así que pueden escuchar, todo lo que dices cuando no estás en casa
I guess, Michael Jackson was right, you are not alone
Supongo, Michael Jackson tenía razón, no estás solo
Rock your hardhat black 'cause you in the Terrordome
Balancea tu casco duro negro porque estás en el Terrordome
Full of hard niggas, large niggas, dice tumblers
Lleno de niggas duros, niggas grandes, dados rodantes
Young teens and prison greens facing life numbers
Jóvenes adolescentes y verdes de prisión enfrentando números de vida
Crack mothers, crack babies and AIDS patients
Madres crack, bebés crack y pacientes con SIDA
Young bloods can't spell but they could rock you at PlayStation
Los jóvenes no pueden deletrear pero podrían rockearte en PlayStation
This new math is whipping motherfuckers' ass
Esta nueva matemática está azotando el culo de los hijos de puta
You wanna know how to rhyme you better learn how to add
Si quieres saber cómo rimar, mejor aprende a sumar
It's mathematics
Es matemáticas
(The Mighty Mos Def)
(El Poderoso Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Es matemáticas simples)
(Check it out)
(Compruébalo)
(I revolve around science)
(Giro alrededor de la ciencia)
(What are we talking about here?)
(¿De qué estamos hablando aquí?)
(The Mighty Mos Def)
(El Poderoso Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Es matemáticas simples)
(Check it out)
(Compruébalo)
(I revolve around science)
(Giro alrededor de la ciencia)
(What are we talking about here?)
(¿De qué estamos hablando aquí?)
(Do your math, do your math)
(Haz tus matemáticas, haz tus matemáticas)
(One, t-t-two, three four)
(Uno, d-dos, tres cuatro)
(What are we talking about here?)
(¿De qué estamos hablando aquí?)
Yo, it's one universal law but two sides to every story
Yo, es una ley universal pero dos lados para cada historia
Three strikes and you biddin' for life, mandatory
Tres strikes y estás pidiendo vida, obligatorio
Four MC's murdered in the last four years
Cuatro MC's asesinados en los últimos cuatro años
I ain't trying to be the fifth one, the millennium is here
No intento ser el quinto, el milenio está aquí
Yo, it's six million ways to die from the seven deadly thrills
Yo, son seis millones de formas de morir por los siete pecados capitales
Eight-year olds getting found with 9 mill's
Niños de ocho años encontrados con 9 milímetros
It's ten P.M., where your seeds at? What's the deal?
Son las diez P.M., ¿dónde están tus semillas? ¿Cuál es el trato?
He on the hill pumpin' krills to keep they bellies filled
Está en la colina bombeando krills para mantener sus vientres llenos
Light in the ass with heavy steel, sights on the pretty shit in life
Ligero en el culo con acero pesado, mirando las cosas bonitas de la vida
Young soldiers trying to earn they next stripe
Jóvenes soldados tratando de ganar su próxima raya
When the average minimum wage is $5.15
Cuando el salario mínimo promedio es de $5.15
You best believe you gotta find a new ground to get C.R.E.A.M
Mejor crees que tienes que encontrar un nuevo terreno para conseguir C.R.E.A.M
The white unemployment rate is nearly more than triple for black
La tasa de desempleo blanca es casi el triple para los negros
So front liners got they gun in your back
Así que los de primera línea tienen su arma en tu espalda
Bubbling crack, jewel theft and robbery to combat poverty
Burbujeando crack, robo de joyas y robo para combatir la pobreza
And end up in the global jail economy
Y terminan en la economía carcelaria global
Stiffer stipulations attached to each sentence
Estipulaciones más estrictas adjuntas a cada sentencia
Budget cutbacks but increased police presence
Recortes presupuestarios pero aumento de la presencia policial
And even if you get out of prison still living
E incluso si sales de prisión todavía viviendo
Join the other five million under state supervision
Únete a los otros cinco millones bajo supervisión estatal
This is business, no faces just lines and statistics
Esto es negocio, no caras solo líneas y estadísticas
From your phone, your zip code, to SSI digits
Desde tu teléfono, tu código postal, hasta los dígitos del SSI
The system break man, child and women into figures
El sistema rompe al hombre, al niño y a la mujer en cifras
Two columns for who is and who ain't niggas
Dos columnas para quién es y quién no es nigga
Numbers is hard and real and they never have feelings
Los números son duros y reales y nunca tienen sentimientos
But you push too hard, even numbers got limits
Pero si empujas demasiado, incluso los números tienen límites
Why did one straw break the camel's back? Here's the secret
¿Por qué una paja rompió la espalda del camello? Aquí está el secreto
The million other straws underneath it, it's all mathematics
El millón de otras pajas debajo de él, son todas matemáticas
(The Mighty Mos Def)
(El Poderoso Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Es matemáticas simples)
(Check it out)
(Compruébalo)
(I revolve around science)
(Giro alrededor de la ciencia)
(What are we talking about here?)
(¿De qué estamos hablando aquí?)
(The Mighty Mos Def)
(El Poderoso Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Es matemáticas simples)
(Check it out)
(Compruébalo)
(I revolve around science)
(Giro alrededor de la ciencia)
(What are we talking about here?)
(¿De qué estamos hablando aquí?)
(Mathematics)
(Matemáticas)
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Ha ha
Ha ha
You know the deal
Tu connais le deal
It's just me, yo
C'est juste moi, yo
Beats by Su-Primo for all of my people, Negros and Latinos
Des beats par Su-Primo pour tous mes gens, Noirs et Latinos
And even the gringos
Et même les gringos
Yo, check it one for Charlie Hustle, two for Steady Rock
Yo, vérifie une fois pour Charlie Hustle, deux pour Steady Rock
Three for the forth-coming live future shock
Trois pour le choc futur en direct à venir
It's five dimensions, six senses
C'est cinq dimensions, six sens
Seven firmaments of Heaven to Hell, eight million stories to tell
Sept firmaments du ciel à l'enfer, huit millions d'histoires à raconter
Nine planets faithfully keep in orbit
Neuf planètes gardent fidèlement en orbite
With the probable tenth, the universe expands length
Avec le probable dixième, l'univers s'étend en longueur
The body of my text posses extra strength
Le corps de mon texte possède une force supplémentaire
Power-lift the powerless up, out of this, towering inferno
Soulever les impuissants, hors de cet inferno dominant
My ink so hot it burn through the journal
Mon encre est si chaude qu'elle brûle à travers le journal
I'm blacker than midnight on Broadway and Myrtle
Je suis plus noir que minuit sur Broadway et Myrtle
Hip-hop past all your tall social hurdles
Le hip-hop dépasse tous vos grands obstacles sociaux
Like the nationwide projects, prison-industry complex
Comme les projets nationaux, le complexe industriel-prison
Working class poor better keep your alarm set
La classe ouvrière pauvre ferait mieux de garder votre alarme réglée
Streets too loud to ever hear freedom ring
Les rues sont trop bruyantes pour jamais entendre la liberté sonner
Say evacuate your sleep, it's dangerous to dream
Dites évacuez votre sommeil, il est dangereux de rêver
For ch-ching cats get they cha-paow, you dead now
Pour ch-ching les chats obtiennent leur cha-paow, tu es mort maintenant
Killing fields need blood to graze the cash cow
Les champs de tuerie ont besoin de sang pour paître la vache à lait
It's a number game, but shit don't add up somehow
C'est un jeu de nombres, mais merde ne s'additionne pas d'une manière ou d'une autre
Like I got, sixteen to thirty-two bars to rock it
Comme j'ai, seize à trente-deux barres pour le balancer
But only fifteen percent of profits, ever see my pockets like
Mais seulement quinze pour cent des profits, voient jamais mes poches comme
Sixty-nine billion in the last twenty years
Soixante-neuf milliards au cours des vingt dernières années
Spent on national defense but folks still live in fear like
Dépensé en défense nationale mais les gens vivent toujours dans la peur comme
Nearly half of America's largest cities is one-quarter black
Près de la moitié des plus grandes villes d'Amérique est un quart noir
That's why they gave Ricky Ross all the crack
C'est pourquoi ils ont donné à Ricky Ross tout le crack
Sixteen ounces to a pound, twenty more to a key
Seize onces à une livre, vingt de plus à une clé
A five minute sentence hearing and you no longer free
Une audience de condamnation de cinq minutes et vous n'êtes plus libre
Forty percent of Americans own a cell phone
Quarante pour cent des Américains possèdent un téléphone portable
So they can hear, everything that you say when you ain't home
Alors ils peuvent entendre, tout ce que vous dites quand vous n'êtes pas à la maison
I guess, Michael Jackson was right, you are not alone
Je suppose, Michael Jackson avait raison, vous n'êtes pas seul
Rock your hardhat black 'cause you in the Terrordome
Balance ton casque noir parce que tu es dans le Terrordome
Full of hard niggas, large niggas, dice tumblers
Plein de durs négros, de grands négros, de joueurs de dés
Young teens and prison greens facing life numbers
Jeunes adolescents en vert prisonnier face à des chiffres de vie
Crack mothers, crack babies and AIDS patients
Mères crack, bébés crack et patients atteints du SIDA
Young bloods can't spell but they could rock you at PlayStation
Les jeunes ne savent pas écrire mais ils pourraient vous balancer à la PlayStation
This new math is whipping motherfuckers' ass
Cette nouvelle mathématique fouette le cul des fils de pute
You wanna know how to rhyme you better learn how to add
Tu veux savoir comment rimer tu ferais mieux d'apprendre à ajouter
It's mathematics
C'est des mathématiques
(The Mighty Mos Def)
(Le puissant Mos Def)
(It's simple mathematics)
(C'est des mathématiques simples)
(Check it out)
(Regarde ça)
(I revolve around science)
(Je tourne autour de la science)
(What are we talking about here?)
(De quoi parlons-nous ici?)
(The Mighty Mos Def)
(Le puissant Mos Def)
(It's simple mathematics)
(C'est des mathématiques simples)
(Check it out)
(Regarde ça)
(I revolve around science)
(Je tourne autour de la science)
(What are we talking about here?)
(De quoi parlons-nous ici?)
(Do your math, do your math)
(Fais tes maths, fais tes maths)
(One, t-t-two, three four)
(Un, t-t-deux, trois quatre)
(What are we talking about here?)
(De quoi parlons-nous ici?)
Yo, it's one universal law but two sides to every story
Yo, c'est une loi universelle mais deux côtés à chaque histoire
Three strikes and you biddin' for life, mandatory
Trois frappes et tu es en prison à vie, obligatoire
Four MC's murdered in the last four years
Quatre MC's assassinés au cours des quatre dernières années
I ain't trying to be the fifth one, the millennium is here
Je ne veux pas être le cinquième, le millénaire est ici
Yo, it's six million ways to die from the seven deadly thrills
Yo, il y a six millions de façons de mourir des sept péchés capitaux
Eight-year olds getting found with 9 mill's
Des enfants de huit ans se retrouvent avec des 9 mill's
It's ten P.M., where your seeds at? What's the deal?
Il est dix heures du soir, où sont tes graines? Quel est le deal?
He on the hill pumpin' krills to keep they bellies filled
Il est sur la colline pompant des krills pour garder leurs ventres remplis
Light in the ass with heavy steel, sights on the pretty shit in life
Léger dans le cul avec de l'acier lourd, des vues sur les jolies choses de la vie
Young soldiers trying to earn they next stripe
Jeunes soldats essayant de gagner leur prochaine rayure
When the average minimum wage is $5.15
Quand le salaire minimum moyen est de 5,15 $
You best believe you gotta find a new ground to get C.R.E.A.M
Tu ferais mieux de croire que tu dois trouver un nouveau terrain pour obtenir de la C.R.E.A.M
The white unemployment rate is nearly more than triple for black
Le taux de chômage des blancs est presque le triple de celui des noirs
So front liners got they gun in your back
Alors les premiers intervenants ont leur arme dans ton dos
Bubbling crack, jewel theft and robbery to combat poverty
Bubbling crack, vol de bijoux et vol pour combattre la pauvreté
And end up in the global jail economy
Et finir dans l'économie carcérale mondiale
Stiffer stipulations attached to each sentence
Des stipulations plus strictes attachées à chaque peine
Budget cutbacks but increased police presence
Réductions budgétaires mais augmentation de la présence policière
And even if you get out of prison still living
Et même si vous sortez de prison encore vivant
Join the other five million under state supervision
Rejoignez les cinq autres millions sous surveillance de l'État
This is business, no faces just lines and statistics
C'est du business, pas de visages juste des lignes et des statistiques
From your phone, your zip code, to SSI digits
De votre téléphone, votre code postal, à vos chiffres SSI
The system break man, child and women into figures
Le système brise l'homme, l'enfant et la femme en chiffres
Two columns for who is and who ain't niggas
Deux colonnes pour qui est et qui n'est pas nègre
Numbers is hard and real and they never have feelings
Les chiffres sont durs et réels et ils n'ont jamais de sentiments
But you push too hard, even numbers got limits
Mais tu pousses trop fort, même les chiffres ont des limites
Why did one straw break the camel's back? Here's the secret
Pourquoi une paille a-t-elle brisé le dos du chameau? Voici le secret
The million other straws underneath it, it's all mathematics
Le million d'autres pailles en dessous, c'est tout des mathématiques
(The Mighty Mos Def)
(Le puissant Mos Def)
(It's simple mathematics)
(C'est des mathématiques simples)
(Check it out)
(Regarde ça)
(I revolve around science)
(Je tourne autour de la science)
(What are we talking about here?)
(De quoi parlons-nous ici?)
(The Mighty Mos Def)
(Le puissant Mos Def)
(It's simple mathematics)
(C'est des mathématiques simples)
(Check it out)
(Regarde ça)
(I revolve around science)
(Je tourne autour de la science)
(What are we talking about here?)
(De quoi parlons-nous ici?)
(Mathematics)
(Mathématiques)
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Ha ha
Ha ha
You know the deal
Du kennst den Deal
It's just me, yo
Es bin nur ich, yo
Beats by Su-Primo for all of my people, Negros and Latinos
Beats von Su-Primo für all meine Leute, Neger und Latinos
And even the gringos
Und sogar die Gringos
Yo, check it one for Charlie Hustle, two for Steady Rock
Yo, check es einmal für Charlie Hustle, zweimal für Steady Rock
Three for the forth-coming live future shock
Dreimal für den kommenden Live-Zukunftsschock
It's five dimensions, six senses
Es sind fünf Dimensionen, sechs Sinne
Seven firmaments of Heaven to Hell, eight million stories to tell
Sieben Himmel bis zur Hölle, acht Millionen Geschichten zu erzählen
Nine planets faithfully keep in orbit
Neun Planeten, die treu in ihrer Umlaufbahn bleiben
With the probable tenth, the universe expands length
Mit dem wahrscheinlichen zehnten, das Universum dehnt sich aus
The body of my text posses extra strength
Der Körper meines Textes besitzt extra Stärke
Power-lift the powerless up, out of this, towering inferno
Hebe die Machtlosen hoch, aus diesem, überragenden Inferno
My ink so hot it burn through the journal
Meine Tinte ist so heiß, sie brennt durch das Journal
I'm blacker than midnight on Broadway and Myrtle
Ich bin schwärzer als Mitternacht auf Broadway und Myrtle
Hip-hop past all your tall social hurdles
Hip-Hop überwindet alle eure hohen sozialen Hürden
Like the nationwide projects, prison-industry complex
Wie die landesweiten Projekte, Gefängnis-Industrie-Komplex
Working class poor better keep your alarm set
Arbeiterklasse arm, besser ihr stellt euren Wecker
Streets too loud to ever hear freedom ring
Straßen zu laut, um jemals die Freiheit klingeln zu hören
Say evacuate your sleep, it's dangerous to dream
Sagt, evakuiert euren Schlaf, es ist gefährlich zu träumen
For ch-ching cats get they cha-paow, you dead now
Für ch-ching Katzen bekommen sie ihr cha-paow, du bist jetzt tot
Killing fields need blood to graze the cash cow
Tötungsfelder brauchen Blut, um die Cash-Kuh zu weiden
It's a number game, but shit don't add up somehow
Es ist ein Zahlenspiel, aber irgendwie ergibt die Scheiße keinen Sinn
Like I got, sixteen to thirty-two bars to rock it
Als hätte ich sechzehn bis zweiunddreißig Takte, um es zu rocken
But only fifteen percent of profits, ever see my pockets like
Aber nur fünfzehn Prozent der Gewinne sehen jemals meine Taschen wie
Sixty-nine billion in the last twenty years
Sechzig-neun Milliarden in den letzten zwanzig Jahren
Spent on national defense but folks still live in fear like
Ausgegeben für nationale Verteidigung, aber die Leute leben immer noch in Angst wie
Nearly half of America's largest cities is one-quarter black
Fast die Hälfte von Amerikas größten Städten ist ein Viertel schwarz
That's why they gave Ricky Ross all the crack
Deshalb haben sie Ricky Ross all das Crack gegeben
Sixteen ounces to a pound, twenty more to a key
Sechzehn Unzen zu einem Pfund, zwanzig mehr zu einem Schlüssel
A five minute sentence hearing and you no longer free
Eine fünfminütige Urteilsverkündung und du bist nicht mehr frei
Forty percent of Americans own a cell phone
Vierzig Prozent der Amerikaner besitzen ein Handy
So they can hear, everything that you say when you ain't home
Damit sie hören können, alles, was du sagst, wenn du nicht zu Hause bist
I guess, Michael Jackson was right, you are not alone
Ich denke, Michael Jackson hatte recht, du bist nicht allein
Rock your hardhat black 'cause you in the Terrordome
Rock deinen Hartkern schwarz, denn du bist in der Terrordome
Full of hard niggas, large niggas, dice tumblers
Voll von harten Niggern, großen Niggern, Würfelstürzern
Young teens and prison greens facing life numbers
Junge Teenager in Gefängnisgrün, die lebenslange Zahlen gegenüberstehen
Crack mothers, crack babies and AIDS patients
Crack-Mütter, Crack-Babys und AIDS-Patienten
Young bloods can't spell but they could rock you at PlayStation
Junge Bluts können nicht buchstabieren, aber sie könnten dich bei PlayStation rocken
This new math is whipping motherfuckers' ass
Diese neue Mathematik peitscht Arsch
You wanna know how to rhyme you better learn how to add
Du willst wissen, wie man reimt, du musst besser lernen, wie man addiert
It's mathematics
Es ist Mathematik
(The Mighty Mos Def)
(Der mächtige Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Es ist einfache Mathematik)
(Check it out)
(Schau es dir an)
(I revolve around science)
(Ich drehe mich um die Wissenschaft)
(What are we talking about here?)
(Worüber reden wir hier?)
(The Mighty Mos Def)
(Der mächtige Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Es ist einfache Mathematik)
(Check it out)
(Schau es dir an)
(I revolve around science)
(Ich drehe mich um die Wissenschaft)
(What are we talking about here?)
(Worüber reden wir hier?)
(Do your math, do your math)
(Mach deine Mathe, mach deine Mathe)
(One, t-t-two, three four)
(Eins, t-t-zwei, drei vier)
(What are we talking about here?)
(Worüber reden wir hier?)
Yo, it's one universal law but two sides to every story
Yo, es gibt ein universelles Gesetz, aber zwei Seiten zu jeder Geschichte
Three strikes and you biddin' for life, mandatory
Drei Streiks und du bietest fürs Leben, obligatorisch
Four MC's murdered in the last four years
Vier MC's in den letzten vier Jahren ermordet
I ain't trying to be the fifth one, the millennium is here
Ich versuche nicht, der fünfte zu sein, das Millennium ist hier
Yo, it's six million ways to die from the seven deadly thrills
Yo, es gibt sechs Millionen Wege zu sterben von den sieben tödlichen Nervenkitzel
Eight-year olds getting found with 9 mill's
Achtjährige werden mit 9 Mill's gefunden
It's ten P.M., where your seeds at? What's the deal?
Es ist zehn Uhr abends, wo sind deine Samen? Was ist der Deal?
He on the hill pumpin' krills to keep they bellies filled
Er ist auf dem Hügel, pumpt Krills, um ihre Bäuche voll zu halten
Light in the ass with heavy steel, sights on the pretty shit in life
Leicht im Arsch mit schwerem Stahl, Blick auf das hübsche Zeug im Leben
Young soldiers trying to earn they next stripe
Junge Soldaten versuchen, ihren nächsten Streifen zu verdienen
When the average minimum wage is $5.15
Wenn der durchschnittliche Mindestlohn 5,15 Dollar beträgt
You best believe you gotta find a new ground to get C.R.E.A.M
Du glaubst besser, du musst einen neuen Boden finden, um C.R.E.A.M zu bekommen
The white unemployment rate is nearly more than triple for black
Die Arbeitslosenquote für Weiße ist fast dreimal so hoch wie für Schwarze
So front liners got they gun in your back
Also haben die Frontkämpfer ihre Waffe in deinem Rücken
Bubbling crack, jewel theft and robbery to combat poverty
Blubberndes Crack, Juwelendiebstahl und Raub, um die Armut zu bekämpfen
And end up in the global jail economy
Und landen in der globalen Gefängniswirtschaft
Stiffer stipulations attached to each sentence
Strengere Auflagen an jede Strafe geknüpft
Budget cutbacks but increased police presence
Budgetkürzungen, aber erhöhte Polizeipräsenz
And even if you get out of prison still living
Und selbst wenn du aus dem Gefängnis rauskommst, lebst du immer noch
Join the other five million under state supervision
Schließe dich den anderen fünf Millionen unter staatlicher Aufsicht an
This is business, no faces just lines and statistics
Das ist Geschäft, keine Gesichter, nur Linien und Statistiken
From your phone, your zip code, to SSI digits
Von deinem Telefon, deiner Postleitzahl, bis zu SSI-Ziffern
The system break man, child and women into figures
Das System bricht Mann, Kind und Frau in Zahlen
Two columns for who is and who ain't niggas
Zwei Spalten für die, die es sind und die, die keine Nigger sind
Numbers is hard and real and they never have feelings
Zahlen sind hart und real und sie haben nie Gefühle
But you push too hard, even numbers got limits
Aber du drückst zu hart, sogar Zahlen haben Grenzen
Why did one straw break the camel's back? Here's the secret
Warum hat ein Strohhalm das Kamelrücken gebrochen? Hier ist das Geheimnis
The million other straws underneath it, it's all mathematics
Die Millionen anderen Strohhalme darunter, es ist alles Mathematik
(The Mighty Mos Def)
(Der mächtige Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Es ist einfache Mathematik)
(Check it out)
(Schau es dir an)
(I revolve around science)
(Ich drehe mich um die Wissenschaft)
(What are we talking about here?)
(Worüber reden wir hier?)
(The Mighty Mos Def)
(Der mächtige Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Es ist einfache Mathematik)
(Check it out)
(Schau es dir an)
(I revolve around science)
(Ich drehe mich um die Wissenschaft)
(What are we talking about here?)
(Worüber reden wir hier?)
(Mathematics)
(Mathematik)
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Ha ha
Ha ha
You know the deal
Kamu tahu masalahnya
It's just me, yo
Ini hanya aku, yo
Beats by Su-Primo for all of my people, Negros and Latinos
Beat oleh Su-Primo untuk semua orangku, Negro dan Latino
And even the gringos
Dan bahkan gringo
Yo, check it one for Charlie Hustle, two for Steady Rock
Yo, periksa satu untuk Charlie Hustle, dua untuk Steady Rock
Three for the forth-coming live future shock
Tiga untuk kejutan masa depan yang akan datang
It's five dimensions, six senses
Ada lima dimensi, enam indera
Seven firmaments of Heaven to Hell, eight million stories to tell
Tujuh langit ke Neraka, delapan juta cerita untuk diceritakan
Nine planets faithfully keep in orbit
Sembilan planet dengan setia menjaga orbitnya
With the probable tenth, the universe expands length
Dengan kemungkinan kesepuluh, alam semesta memperluas panjangnya
The body of my text posses extra strength
Tubuh teksku memiliki kekuatan ekstra
Power-lift the powerless up, out of this, towering inferno
Angkat yang tak berdaya, keluar dari ini, menara neraka
My ink so hot it burn through the journal
Tintaku begitu panas hingga membakar jurnal
I'm blacker than midnight on Broadway and Myrtle
Aku lebih hitam dari tengah malam di Broadway dan Myrtle
Hip-hop past all your tall social hurdles
Hip-hop melewati semua rintangan sosialmu
Like the nationwide projects, prison-industry complex
Seperti proyek nasional, kompleks industri penjara
Working class poor better keep your alarm set
Kelas pekerja miskin lebih baik menjaga alarmmu
Streets too loud to ever hear freedom ring
Jalanan terlalu keras untuk pernah mendengar kebebasan berbunyi
Say evacuate your sleep, it's dangerous to dream
Katakan evakuasi tidurmu, berbahaya untuk bermimpi
For ch-ching cats get they cha-paow, you dead now
Untuk ch-ching kucing mendapatkan cha-paow mereka, kamu mati sekarang
Killing fields need blood to graze the cash cow
Ladang pembunuhan membutuhkan darah untuk merumput sapi uang
It's a number game, but shit don't add up somehow
Ini adalah permainan angka, tapi entah bagaimana tidak menambah
Like I got, sixteen to thirty-two bars to rock it
Seperti aku punya, enam belas hingga tiga puluh dua bar untuk mengguncangnya
But only fifteen percent of profits, ever see my pockets like
Tapi hanya lima belas persen dari keuntungan, pernah melihat sakuku seperti
Sixty-nine billion in the last twenty years
Enam puluh sembilan miliar dalam dua puluh tahun terakhir
Spent on national defense but folks still live in fear like
Dihabiskan untuk pertahanan nasional tetapi orang masih hidup dalam ketakutan seperti
Nearly half of America's largest cities is one-quarter black
Hampir setengah dari kota-kota terbesar Amerika adalah seperempat hitam
That's why they gave Ricky Ross all the crack
Itulah sebabnya mereka memberi Ricky Ross semua retakan
Sixteen ounces to a pound, twenty more to a key
Enam belas ons menjadi satu pon, dua puluh lagi menjadi kunci
A five minute sentence hearing and you no longer free
Sidang hukuman lima menit dan kamu tidak lagi bebas
Forty percent of Americans own a cell phone
Empat puluh persen orang Amerika memiliki ponsel
So they can hear, everything that you say when you ain't home
Jadi mereka bisa mendengar, segala sesuatu yang kamu katakan ketika kamu tidak di rumah
I guess, Michael Jackson was right, you are not alone
Aku rasa, Michael Jackson benar, kamu tidak sendirian
Rock your hardhat black 'cause you in the Terrordome
Goyangkan topi kerasmu hitam karena kamu berada di Terrordome
Full of hard niggas, large niggas, dice tumblers
Penuh dengan orang keras, orang besar, penjungkir dadu
Young teens and prison greens facing life numbers
Remaja muda dan hijau penjara menghadapi angka hidup
Crack mothers, crack babies and AIDS patients
Ibu retak, bayi retak dan pasien AIDS
Young bloods can't spell but they could rock you at PlayStation
Anak muda tidak bisa mengeja tetapi mereka bisa mengguncangmu di PlayStation
This new math is whipping motherfuckers' ass
Matematika baru ini menghajar pantat orang
You wanna know how to rhyme you better learn how to add
Jika kamu ingin tahu cara berima, kamu lebih baik belajar bagaimana menambah
It's mathematics
Ini matematika
(The Mighty Mos Def)
(The Mighty Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Ini matematika sederhana)
(Check it out)
(Cek ini)
(I revolve around science)
(Aku berputar di sekitar sains)
(What are we talking about here?)
(Apa yang kita bicarakan di sini?)
(The Mighty Mos Def)
(The Mighty Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Ini matematika sederhana)
(Check it out)
(Cek ini)
(I revolve around science)
(Aku berputar di sekitar sains)
(What are we talking about here?)
(Apa yang kita bicarakan di sini?)
(Do your math, do your math)
(Lakukan matematikamu, lakukan matematikamu)
(One, t-t-two, three four)
(Satu, t-t-dua, tiga empat)
(What are we talking about here?)
(Apa yang kita bicarakan di sini?)
Yo, it's one universal law but two sides to every story
Yo, ada satu hukum universal tetapi dua sisi untuk setiap cerita
Three strikes and you biddin' for life, mandatory
Tiga kali dan kamu biddin' seumur hidup, wajib
Four MC's murdered in the last four years
Empat MC dibunuh dalam empat tahun terakhir
I ain't trying to be the fifth one, the millennium is here
Aku tidak berusaha menjadi yang kelima, milenium ada di sini
Yo, it's six million ways to die from the seven deadly thrills
Yo, ada enam juta cara untuk mati dari tujuh godaan mematikan
Eight-year olds getting found with 9 mill's
Anak berusia delapan tahun ditemukan dengan 9 mill's
It's ten P.M., where your seeds at? What's the deal?
Ini jam sepuluh malam, di mana benihmu? Apa masalahnya?
He on the hill pumpin' krills to keep they bellies filled
Dia di bukit memompa krills untuk menjaga perut mereka terisi
Light in the ass with heavy steel, sights on the pretty shit in life
Ringan di pantat dengan baja berat, pandangan pada hal-hal cantik dalam hidup
Young soldiers trying to earn they next stripe
Prajurit muda mencoba mendapatkan garis berikutnya
When the average minimum wage is $5.15
Ketika upah minimum rata-rata adalah $5.15
You best believe you gotta find a new ground to get C.R.E.A.M
Kamu lebih percaya kamu harus menemukan tanah baru untuk mendapatkan C.R.E.A.M
The white unemployment rate is nearly more than triple for black
Tingkat pengangguran putih hampir lebih dari tiga kali lipat untuk hitam
So front liners got they gun in your back
Jadi garis depan punya senjata mereka di punggungmu
Bubbling crack, jewel theft and robbery to combat poverty
Membuat retak, pencurian perhiasan dan perampokan untuk melawan kemiskinan
And end up in the global jail economy
Dan berakhir di ekonomi penjara global
Stiffer stipulations attached to each sentence
Ketentuan yang lebih ketat melekat pada setiap hukuman
Budget cutbacks but increased police presence
Pemotongan anggaran tetapi peningkatan kehadiran polisi
And even if you get out of prison still living
Dan bahkan jika kamu keluar dari penjara masih hidup
Join the other five million under state supervision
Bergabung dengan lima juta lainnya di bawah pengawasan negara
This is business, no faces just lines and statistics
Ini bisnis, tidak ada wajah hanya garis dan statistik
From your phone, your zip code, to SSI digits
Dari teleponmu, kode posmu, hingga digit SSI
The system break man, child and women into figures
Sistem memecah pria, anak dan wanita menjadi angka
Two columns for who is and who ain't niggas
Dua kolom untuk siapa yang dan siapa yang bukan niggas
Numbers is hard and real and they never have feelings
Angka-angka itu keras dan nyata dan mereka tidak pernah memiliki perasaan
But you push too hard, even numbers got limits
Tapi kamu mendorong terlalu keras, bahkan angka punya batas
Why did one straw break the camel's back? Here's the secret
Mengapa satu jerami mematahkan punggung unta? Inilah rahasianya
The million other straws underneath it, it's all mathematics
Satu juta jerami lain di bawahnya, ini semua matematika
(The Mighty Mos Def)
(The Mighty Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Ini matematika sederhana)
(Check it out)
(Cek ini)
(I revolve around science)
(Aku berputar di sekitar sains)
(What are we talking about here?)
(Apa yang kita bicarakan di sini?)
(The Mighty Mos Def)
(The Mighty Mos Def)
(It's simple mathematics)
(Ini matematika sederhana)
(Check it out)
(Cek ini)
(I revolve around science)
(Aku berputar di sekitar sains)
(What are we talking about here?)
(Apa yang kita bicarakan di sini?)
(Mathematics)
(Matematika)
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Bucka, bucka, bucka, bucka, bucka, bucka
Ha ha
哈哈
You know the deal
你知道这个交易
It's just me, yo
这只是我,哟
Beats by Su-Primo for all of my people, Negros and Latinos
由Su-Primo为我所有的人,黑人和拉丁人制作的节拍
And even the gringos
甚至是gringos
Yo, check it one for Charlie Hustle, two for Steady Rock
哟,查理·赫斯尔,为了稳定的岩石检查一下
Three for the forth-coming live future shock
为即将到来的现场未来震惊的三个
It's five dimensions, six senses
这是五个维度,六个感官
Seven firmaments of Heaven to Hell, eight million stories to tell
天堂到地狱的七个天空,有八百万个故事要讲
Nine planets faithfully keep in orbit
九个行星忠实地保持轨道
With the probable tenth, the universe expands length
可能的第十个,宇宙扩展长度
The body of my text posses extra strength
我的文本的身体拥有额外的力量
Power-lift the powerless up, out of this, towering inferno
力量提升无力的人,从这个高耸的地狱中走出来
My ink so hot it burn through the journal
我的墨水太热,它烧穿了日记
I'm blacker than midnight on Broadway and Myrtle
我比百老汇和默特尔的午夜更黑
Hip-hop past all your tall social hurdles
嘻哈过去了你所有的高社会障碍
Like the nationwide projects, prison-industry complex
像全国的项目,监狱工业复杂
Working class poor better keep your alarm set
工薪阶层的穷人最好保持你的闹钟设定
Streets too loud to ever hear freedom ring
街道太吵,永远听不到自由的铃声
Say evacuate your sleep, it's dangerous to dream
说疏散你的睡眠,梦想是危险的
For ch-ching cats get they cha-paow, you dead now
对于ch-ching猫得到他们的cha-paow,你现在死了
Killing fields need blood to graze the cash cow
杀戮领域需要血液来放牧现金牛
It's a number game, but shit don't add up somehow
这是一个数字游戏,但是狗屎不知怎么的加起来
Like I got, sixteen to thirty-two bars to rock it
像我有,十六到三十二个酒吧来摇滚它
But only fifteen percent of profits, ever see my pockets like
但只有百分之十五的利润,曾经看到我的口袋像
Sixty-nine billion in the last twenty years
在过去的二十年里有六十九亿
Spent on national defense but folks still live in fear like
花在国防上,但人们仍然生活在恐惧中像
Nearly half of America's largest cities is one-quarter black
美国最大的城市中近一半是四分之一的黑人
That's why they gave Ricky Ross all the crack
这就是为什么他们给了Ricky Ross所有的破裂
Sixteen ounces to a pound, twenty more to a key
一磅有十六盎司,一把钥匙有二十多个
A five minute sentence hearing and you no longer free
五分钟的判决听证会,你就不再自由了
Forty percent of Americans own a cell phone
美国人中有四成拥有手机
So they can hear, everything that you say when you ain't home
所以他们可以听到,当你不在家时你说的一切
I guess, Michael Jackson was right, you are not alone
我猜,迈克尔·杰克逊是对的,你并不孤单
Rock your hardhat black 'cause you in the Terrordome
摇滚你的硬帽黑色,因为你在恐怖穹顶中
Full of hard niggas, large niggas, dice tumblers
充满了硬的黑鬼,大的黑鬼,骰子翻滚者
Young teens and prison greens facing life numbers
年轻的青少年和绿色的囚犯面临生活的数字
Crack mothers, crack babies and AIDS patients
破裂的母亲,破裂的婴儿和艾滋病患者
Young bloods can't spell but they could rock you at PlayStation
年轻的血液不能拼写,但他们可以在PlayStation上摇滚你
This new math is whipping motherfuckers' ass
这个新的数学正在抽打母狗的屁股
You wanna know how to rhyme you better learn how to add
你想知道如何押韵你最好学会如何加
It's mathematics
这是数学
(The Mighty Mos Def)
(强大的Mos Def)
(It's simple mathematics)
(这是简单的数学)
(Check it out)
(看看)
(I revolve around science)
(我围绕科学旋转)
(What are we talking about here?)
(我们在这里谈论什么?)
(The Mighty Mos Def)
(强大的Mos Def)
(It's simple mathematics)
(这是简单的数学)
(Check it out)
(看看)
(I revolve around science)
(我围绕科学旋转)
(What are we talking about here?)
(我们在这里谈论什么?)
(Do your math, do your math)
(做你的数学,做你的数学)
(One, t-t-two, three four)
(一,t-t-二,三四)
(What are we talking about here?)
(我们在这里谈论什么?)
Yo, it's one universal law but two sides to every story
哟,这是一个普遍的法律,但每个故事都有两面
Three strikes and you biddin' for life, mandatory
三次罢工,你在竞标生活,强制性的
Four MC's murdered in the last four years
在过去的四年里有四个MC被谋杀
I ain't trying to be the fifth one, the millennium is here
我不想成为第五个,千年就在这里
Yo, it's six million ways to die from the seven deadly thrills
哟,有六百万种死亡方式,来自七个致命的刺激
Eight-year olds getting found with 9 mill's
八岁的孩子被发现有9毫米
It's ten P.M., where your seeds at? What's the deal?
现在是晚上十点,你的种子在哪里?怎么回事?
He on the hill pumpin' krills to keep they bellies filled
他在山上泵krills,以保持他们的肚子充满
Light in the ass with heavy steel, sights on the pretty shit in life
轻在屁股上,重在钢上,瞄准生活中的漂亮东西
Young soldiers trying to earn they next stripe
年轻的士兵试图赚取他们的下一条条纹
When the average minimum wage is $5.15
当平均最低工资是5.15美元
You best believe you gotta find a new ground to get C.R.E.A.M
你最好相信你得找到一个新的地方来得到C.R.E.A.M
The white unemployment rate is nearly more than triple for black
白人的失业率几乎是黑人的三倍
So front liners got they gun in your back
所以前线的人把他们的枪指向你的背部
Bubbling crack, jewel theft and robbery to combat poverty
冒泡裂纹,珠宝盗窃和抢劫来对抗贫困
And end up in the global jail economy
并最终在全球监狱经济中
Stiffer stipulations attached to each sentence
每个判决都附加了更严格的规定
Budget cutbacks but increased police presence
预算削减,但增加了警察的存在
And even if you get out of prison still living
即使你从监狱里出来还活着
Join the other five million under state supervision
加入其他五百万在州监督下的人
This is business, no faces just lines and statistics
这是生意,没有面孔,只有线和统计
From your phone, your zip code, to SSI digits
从你的电话,你的邮政编码,到SSI数字
The system break man, child and women into figures
系统将男人,孩子和女人分解成数字
Two columns for who is and who ain't niggas
谁是和谁不是黑鬼的两列
Numbers is hard and real and they never have feelings
数字是硬的和真实的,他们从来没有感觉
But you push too hard, even numbers got limits
但你推得太硬,即使数字也有限制
Why did one straw break the camel's back? Here's the secret
为什么一根稻草会打破骆驼的背?这是秘密
The million other straws underneath it, it's all mathematics
下面的一百万根稻草,这全是数学
(The Mighty Mos Def)
(强大的Mos Def)
(It's simple mathematics)
(这是简单的数学)
(Check it out)
(看看)
(I revolve around science)
(我围绕科学旋转)
(What are we talking about here?)
(我们在这里谈论什么?)
(The Mighty Mos Def)
(强大的Mos Def)
(It's simple mathematics)
(这是简单的数学)
(Check it out)
(看看)
(I revolve around science)
(我围绕科学旋转)
(What are we talking about here?)
(我们在这里谈论什么?)
(Mathematics)
(数学)