Salute Latimer
Ça fait les bandits, ça sort des noms
J'préfère faire ma vie séparément
Cœur est plein d'épines apparemment
Quelques vrais sont derrière moi
J'ai d'la 0.9 noire, j'traîne sur Paname le soir
J'suis pas celui qu'tu crois, j'suis pas celui qu'tu crois
J'suis sur un boulot, j'vais rentrer tard
J'sors du zoo, c'est réel
Toujours dans les histoires, marqué d'un passé noir
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
Que j'suis plus dans les temps
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
J'me méfie quand elle est trop belle (oh ouais)
J'connais l'côté bre-som des sirènes
Tu sais, j'ai trop mal au cœur et pour m'apaiser, c'est la money (money, money)
J'ai toujours des boîtes qui sont coffrées
La nuit, les étoiles, elles sont magenta
Au jour le jour, tu connais, y a pas d'agenda
Dans l'vaisseau spatiale, sorti du TZ, j'suis trop spécial
Les keufs, dans la nuit, veulent me faire mais j'les chasse, n'da (j'les chasse, n'da)
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
Que j'suis plus dans les temps
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
Salute Latimer
Salute Latimer
Ça fait les bandits, ça sort des noms
Fanno i banditi, tirano fuori i nomi
J'préfère faire ma vie séparément
Preferisco vivere la mia vita separatamente
Cœur est plein d'épines apparemment
Il cuore è pieno di spine apparentemente
Quelques vrais sont derrière moi
Alcuni veri sono dietro di me
J'ai d'la 0.9 noire, j'traîne sur Paname le soir
Ho un 0.9 nero, giro per Paname la sera
J'suis pas celui qu'tu crois, j'suis pas celui qu'tu crois
Non sono quello che pensi, non sono quello che pensi
J'suis sur un boulot, j'vais rentrer tard
Sto lavorando, rientrerò tardi
J'sors du zoo, c'est réel
Esco dallo zoo, è reale
Toujours dans les histoires, marqué d'un passé noir
Sempre nelle storie, segnato da un passato nero
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
Non chiederti perché è solo la famiglia
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
Ci sono solo traditori, codardi, falsi amici
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
È Dio che dà, che prende, amico mio
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
Se te lo dico una sola volta, è per la vita
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Fare tutto, andare via, gliel'ho promesso
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
Ma non c'è niente da fare, vuole rovinare i miei piani (rovinare i miei piani, rovinare i miei piani)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
Ho dello Sprt Zoo sui pes-sa
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
Attraverso il mondo, vedo che non è più come prima (non più come prima)
Que j'suis plus dans les temps
Che non sono più nel tempo
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
Ho inciso il mio nome sul 23, ho sballato questo cara'
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
Se non hai fiducia nell'Omertà, dimmi dove abbiamo sbagliato
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
Non passo più il mio tempo nel blocco, dietro una nuvola di fumo
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
Non c'è più neve sulla cima, più scintille per accenderla
J'me méfie quand elle est trop belle (oh ouais)
Mi diffido quando è troppo bella (oh sì)
J'connais l'côté bre-som des sirènes
Conosco il lato oscuro delle sirene
Tu sais, j'ai trop mal au cœur et pour m'apaiser, c'est la money (money, money)
Sai, ho troppo male al cuore e per calmarmi, è il denaro (denaro, denaro)
J'ai toujours des boîtes qui sont coffrées
Ho sempre delle scatole che sono chiuse
La nuit, les étoiles, elles sont magenta
Di notte, le stelle, sono magenta
Au jour le jour, tu connais, y a pas d'agenda
Di giorno in giorno, lo sai, non c'è agenda
Dans l'vaisseau spatiale, sorti du TZ, j'suis trop spécial
Nell'astronave, uscito dal TZ, sono troppo speciale
Les keufs, dans la nuit, veulent me faire mais j'les chasse, n'da (j'les chasse, n'da)
I poliziotti, di notte, vogliono prendermi ma li caccio, n'da (li caccio, n'da)
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
Non chiederti perché è solo la famiglia
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
Ci sono solo traditori, codardi, falsi amici
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
È Dio che dà, che prende, amico mio
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
Se te lo dico una sola volta, è per la vita
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Fare tutto, andare via, gliel'ho promesso
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
Ma non c'è niente da fare, vuole rovinare i miei piani (rovinare i miei piani, rovinare i miei piani)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
Ho dello Sprt Zoo sui pes-sa
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
Attraverso il mondo, vedo che non è più come prima (non più come prima)
Que j'suis plus dans les temps
Che non sono più nel tempo
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
Ho inciso il mio nome sul 23, ho sballato questo cara'
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
Se non hai fiducia nell'Omertà, dimmi dove abbiamo sbagliato
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
Non passo più il mio tempo nel blocco, dietro una nuvola di fumo
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
Non c'è più neve sulla cima, più scintille per accenderla
Salute Latimer
Saudações Latimer
Ça fait les bandits, ça sort des noms
Isso faz os bandidos, isso solta nomes
J'préfère faire ma vie séparément
Prefiro viver minha vida separadamente
Cœur est plein d'épines apparemment
Coração está cheio de espinhos aparentemente
Quelques vrais sont derrière moi
Alguns verdadeiros estão atrás de mim
J'ai d'la 0.9 noire, j'traîne sur Paname le soir
Eu tenho um 0.9 preto, ando por Paris à noite
J'suis pas celui qu'tu crois, j'suis pas celui qu'tu crois
Não sou quem você pensa, não sou quem você pensa
J'suis sur un boulot, j'vais rentrer tard
Estou num trabalho, vou chegar tarde
J'sors du zoo, c'est réel
Saio do zoológico, é real
Toujours dans les histoires, marqué d'un passé noir
Sempre nas histórias, marcado por um passado negro
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
Não pergunte por que é só a família
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
Há apenas traidores, covardes, falsos amigos
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
É Deus quem dá, quem tira, meu amigo
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
Se eu te disser uma vez, é para a vida
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Foder tudo, partir, eu prometi a eles
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
Mas não há nada a fazer, ela quer estragar meus planos (estragar meus planos, estragar meus planos)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
Eu tenho Sprt Zoo nas pes-sa
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
Eu atravesso o mundo, vejo que não é mais como antes (não é mais como antes)
Que j'suis plus dans les temps
Que eu não estou mais no tempo
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
Gravei meu nome no 23, desembalei este cara'
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
Se você não confia na Omertà, me diga onde erramos
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
Não passo mais meu tempo no bloco, atrás de uma nuvem de fumaça
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
Não há mais neve no topo, não há mais faíscas para acendê-lo
J'me méfie quand elle est trop belle (oh ouais)
Desconfio quando ela é muito bonita (oh sim)
J'connais l'côté bre-som des sirènes
Conheço o lado sombrio das sereias
Tu sais, j'ai trop mal au cœur et pour m'apaiser, c'est la money (money, money)
Você sabe, meu coração dói muito e para me acalmar, é o dinheiro (dinheiro, dinheiro)
J'ai toujours des boîtes qui sont coffrées
Eu sempre tenho caixas que estão trancadas
La nuit, les étoiles, elles sont magenta
À noite, as estrelas são magenta
Au jour le jour, tu connais, y a pas d'agenda
Dia após dia, você sabe, não há agenda
Dans l'vaisseau spatiale, sorti du TZ, j'suis trop spécial
Na nave espacial, saído do TZ, sou muito especial
Les keufs, dans la nuit, veulent me faire mais j'les chasse, n'da (j'les chasse, n'da)
Os policiais, à noite, querem me pegar, mas eu os caço, n'da (eu os caço, n'da)
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
Não pergunte por que é só a família
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
Há apenas traidores, covardes, falsos amigos
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
É Deus quem dá, quem tira, meu amigo
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
Se eu te disser uma vez, é para a vida
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Foder tudo, partir, eu prometi a eles
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
Mas não há nada a fazer, ela quer estragar meus planos (estragar meus planos, estragar meus planos)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
Eu tenho Sprt Zoo nas pes-sa
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
Eu atravesso o mundo, vejo que não é mais como antes (não é mais como antes)
Que j'suis plus dans les temps
Que eu não estou mais no tempo
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
Gravei meu nome no 23, desembalei este cara'
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
Se você não confia na Omertà, me diga onde erramos
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
Não passo mais meu tempo no bloco, atrás de uma nuvem de fumaça
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
Não há mais neve no topo, não há mais faíscas para acendê-lo
Salute Latimer
Salute Latimer
Ça fait les bandits, ça sort des noms
They're bandits, they're name-dropping
J'préfère faire ma vie séparément
I prefer to live my life separately
Cœur est plein d'épines apparemment
Heart is full of thorns apparently
Quelques vrais sont derrière moi
Some real ones are behind me
J'ai d'la 0.9 noire, j'traîne sur Paname le soir
I've got a black 0.9, I hang out in Paris at night
J'suis pas celui qu'tu crois, j'suis pas celui qu'tu crois
I'm not who you think I am, I'm not who you think I am
J'suis sur un boulot, j'vais rentrer tard
I'm on a job, I'll be home late
J'sors du zoo, c'est réel
I'm out of the zoo, it's real
Toujours dans les histoires, marqué d'un passé noir
Always in the stories, marked by a dark past
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
Don't ask why it's only the family
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
There are only traitors, cowards, fake friends
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
It's God who gives, who takes away, my friend
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
If I tell you once, it's for life
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Kiss everything, leave, I promised them
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
But there's nothing to do, she wants to ruin my plans (ruin my plans, ruin my plans)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
I've got Sprt Zoo on the scales
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
I travel the world, I see that it's not like before (not like before)
Que j'suis plus dans les temps
That I'm not in time anymore
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
I engraved my name on the 23, I unpacked this cara'
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
If you don't trust in Omertà, tell me where we messed up
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
I don't spend my time in the block anymore, behind a cloud of smoke
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
There's no more snow on the summit, no more sparks to light it
J'me méfie quand elle est trop belle (oh ouais)
I'm wary when she's too beautiful (oh yeah)
J'connais l'côté bre-som des sirènes
I know the dark side of sirens
Tu sais, j'ai trop mal au cœur et pour m'apaiser, c'est la money (money, money)
You know, my heart hurts too much and to soothe me, it's the money (money, money)
J'ai toujours des boîtes qui sont coffrées
I always have boxes that are locked
La nuit, les étoiles, elles sont magenta
At night, the stars, they are magenta
Au jour le jour, tu connais, y a pas d'agenda
Day by day, you know, there's no agenda
Dans l'vaisseau spatiale, sorti du TZ, j'suis trop spécial
In the spaceship, out of the TZ, I'm too special
Les keufs, dans la nuit, veulent me faire mais j'les chasse, n'da (j'les chasse, n'da)
The cops, in the night, want to get me but I chase them, n'da (I chase them, n'da)
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
Don't ask why it's only the family
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
There are only traitors, cowards, fake friends
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
It's God who gives, who takes away, my friend
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
If I tell you once, it's for life
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Kiss everything, leave, I promised them
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
But there's nothing to do, she wants to ruin my plans (ruin my plans, ruin my plans)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
I've got Sprt Zoo on the scales
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
I travel the world, I see that it's not like before (not like before)
Que j'suis plus dans les temps
That I'm not in time anymore
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
I engraved my name on the 23, I unpacked this cara'
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
If you don't trust in Omertà, tell me where we messed up
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
I don't spend my time in the block anymore, behind a cloud of smoke
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
There's no more snow on the summit, no more sparks to light it
Salute Latimer
Saludo a Latimer
Ça fait les bandits, ça sort des noms
Eso hace a los bandidos, eso saca nombres
J'préfère faire ma vie séparément
Prefiero vivir mi vida por separado
Cœur est plein d'épines apparemment
El corazón está lleno de espinas aparentemente
Quelques vrais sont derrière moi
Algunos verdaderos están detrás de mí
J'ai d'la 0.9 noire, j'traîne sur Paname le soir
Tengo un 0.9 negro, me arrastro por Paname por la noche
J'suis pas celui qu'tu crois, j'suis pas celui qu'tu crois
No soy quien crees, no soy quien crees
J'suis sur un boulot, j'vais rentrer tard
Estoy en un trabajo, volveré tarde
J'sors du zoo, c'est réel
Salgo del zoológico, es real
Toujours dans les histoires, marqué d'un passé noir
Siempre en las historias, marcado por un pasado oscuro
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
No te preguntes por qué es solo la familia
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
Solo hay traidores, cobardes, falsos amigos
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
Es Dios quien da, quien toma, mi amigo
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
Si te lo digo una sola vez, es para toda la vida
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Besar todo, irme, se lo prometí
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
Pero no hay nada que hacer, ella quiere arruinar mis planes (arruinar mis planes, arruinar mis planes)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
Tengo Sprt Zoo en los pes-sa
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
Cruzo el mundo, veo que ya no es como antes (ya no es como antes)
Que j'suis plus dans les temps
Que ya no estoy en el tiempo
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
Grabé mi nombre en el 23, desempaqué este cara'
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
Si no confías en la Omertà, dime dónde nos equivocamos
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
Ya no paso mi tiempo en el bloque, detrás de una nube de humo
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
Ya no hay nieve en la cima, no hay chispas para encenderla
J'me méfie quand elle est trop belle (oh ouais)
Desconfío cuando ella es demasiado hermosa (oh sí)
J'connais l'côté bre-som des sirènes
Conozco el lado oscuro de las sirenas
Tu sais, j'ai trop mal au cœur et pour m'apaiser, c'est la money (money, money)
Sabes, mi corazón duele demasiado y para calmarme, es el dinero (dinero, dinero)
J'ai toujours des boîtes qui sont coffrées
Siempre tengo cajas que están cerradas
La nuit, les étoiles, elles sont magenta
Por la noche, las estrellas son magenta
Au jour le jour, tu connais, y a pas d'agenda
Día a día, ya sabes, no hay agenda
Dans l'vaisseau spatiale, sorti du TZ, j'suis trop spécial
En la nave espacial, salido del TZ, soy demasiado especial
Les keufs, dans la nuit, veulent me faire mais j'les chasse, n'da (j'les chasse, n'da)
Los policías, en la noche, quieren atraparme pero los persigo, n'da (los persigo, n'da)
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
No te preguntes por qué es solo la familia
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
Solo hay traidores, cobardes, falsos amigos
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
Es Dios quien da, quien toma, mi amigo
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
Si te lo digo una sola vez, es para toda la vida
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Besar todo, irme, se lo prometí
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
Pero no hay nada que hacer, ella quiere arruinar mis planes (arruinar mis planes, arruinar mis planes)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
Tengo Sprt Zoo en los pes-sa
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
Cruzo el mundo, veo que ya no es como antes (ya no es como antes)
Que j'suis plus dans les temps
Que ya no estoy en el tiempo
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
Grabé mi nombre en el 23, desempaqué este cara'
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
Si no confías en la Omertà, dime dónde nos equivocamos
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
Ya no paso mi tiempo en el bloque, detrás de una nube de humo
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
Ya no hay nieve en la cima, no hay chispas para encenderla
Salute Latimer
Grüße Latimer
Ça fait les bandits, ça sort des noms
Sie machen die Banditen, sie nennen Namen
J'préfère faire ma vie séparément
Ich ziehe es vor, mein Leben getrennt zu leben
Cœur est plein d'épines apparemment
Herz ist voller Dornen anscheinend
Quelques vrais sont derrière moi
Einige Wahrheiten stehen hinter mir
J'ai d'la 0.9 noire, j'traîne sur Paname le soir
Ich habe eine 0.9 schwarz, ich hänge in Paris am Abend herum
J'suis pas celui qu'tu crois, j'suis pas celui qu'tu crois
Ich bin nicht der, den du denkst, ich bin nicht der, den du denkst
J'suis sur un boulot, j'vais rentrer tard
Ich bin bei der Arbeit, ich werde spät nach Hause kommen
J'sors du zoo, c'est réel
Ich komme aus dem Zoo, es ist echt
Toujours dans les histoires, marqué d'un passé noir
Immer in Geschichten, gezeichnet von einer dunklen Vergangenheit
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
Frag nicht, warum es nur die Familie ist
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
Es gibt nur Verräter, Feiglinge, falsche Freunde
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
Es ist Gott, der gibt, der nimmt, mein Freund
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
Wenn ich es dir einmal sage, ist es für das Leben
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Alles ficken, gehen, ich habe es ihnen versprochen
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
Aber es gibt nichts zu tun, sie will meine Pläne zerstören (meine Pläne zerstören, meine Pläne zerstören)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
Ich habe Sprt Zoo auf den Pes-sa
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
Ich reise um die Welt, ich sehe, dass es nicht mehr wie früher ist (nicht mehr wie früher)
Que j'suis plus dans les temps
Dass ich nicht mehr in der Zeit bin
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
Ich habe meinen Namen auf die 23 graviert, ich habe dieses Cara ausgepackt
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
Wenn du kein Vertrauen in die Omertà hast, sag mir, wo wir Mist gebaut haben
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
Ich verbringe nicht mehr meine Zeit im Block, hinter einer Rauchwolke
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
Es gibt keinen Schnee mehr auf dem Gipfel, keine Funken mehr, um ihn zu entzünden
J'me méfie quand elle est trop belle (oh ouais)
Ich bin misstrauisch, wenn sie zu schön ist (oh ja)
J'connais l'côté bre-som des sirènes
Ich kenne die dunkle Seite der Sirenen
Tu sais, j'ai trop mal au cœur et pour m'apaiser, c'est la money (money, money)
Du weißt, mein Herz tut zu sehr weh und um mich zu beruhigen, ist es das Geld (Geld, Geld)
J'ai toujours des boîtes qui sont coffrées
Ich habe immer noch Boxen, die verschlossen sind
La nuit, les étoiles, elles sont magenta
Nachts sind die Sterne magenta
Au jour le jour, tu connais, y a pas d'agenda
Tag für Tag, du weißt, es gibt keinen Zeitplan
Dans l'vaisseau spatiale, sorti du TZ, j'suis trop spécial
Im Raumschiff, aus dem TZ gekommen, bin ich zu speziell
Les keufs, dans la nuit, veulent me faire mais j'les chasse, n'da (j'les chasse, n'da)
Die Bullen, in der Nacht, wollen mich machen, aber ich jage sie, n'da (ich jage sie, n'da)
Te demandes pas pourquoi c'est que la mif
Frag nicht, warum es nur die Familie ist
Y a que des traîtres, des lâches, des faux-amis
Es gibt nur Verräter, Feiglinge, falsche Freunde
C'est Dieu qui donne, qui reprend, mon ami
Es ist Gott, der gibt, der nimmt, mein Freund
Si j'te dis une seule fois, c'est pour la vie
Wenn ich es dir einmal sage, ist es für das Leben
Tout baiser, partir, j'leur ai promis
Alles ficken, gehen, ich habe es ihnen versprochen
Mais y a rien à faire, elle veut casser mes plans (casser mes plans, casser mes plans)
Aber es gibt nichts zu tun, sie will meine Pläne zerstören (meine Pläne zerstören, meine Pläne zerstören)
J'ai du Sprt Zoo sur les pes-sa
Ich habe Sprt Zoo auf den Pes-sa
J'traverse le monde, j'vois qu'c'est plus comme avant (plus comme avant)
Ich reise um die Welt, ich sehe, dass es nicht mehr wie früher ist (nicht mehr wie früher)
Que j'suis plus dans les temps
Dass ich nicht mehr in der Zeit bin
J'ai gravé mon nom sur le 23, j'ai déballé ce cara'
Ich habe meinen Namen auf die 23 graviert, ich habe dieses Cara ausgepackt
Si t'as pas confiance en l'Omertà, dis-moi où c'est qu'on a merdé
Wenn du kein Vertrauen in die Omertà hast, sag mir, wo wir Mist gebaut haben
J'passe plus mon temps dans le bloc, derrière un nuage de fumée
Ich verbringe nicht mehr meine Zeit im Block, hinter einer Rauchwolke
Y a plus de neige sur le sommet, plus d'étincelles pour l'allumer
Es gibt keinen Schnee mehr auf dem Gipfel, keine Funken mehr, um ihn zu entzünden