Salute Latimer
J'me vêtu d'LV mais j'sais pas quoi faire d'ma vie (oh, oh)
Le temps que j'te réserve sera même plus long qu'la nuit (plus long)
J'reconnais plus la tess et les tits-pe ont grandi (grandi)
Ils ont repris l'terrain, la C.R et les ennuis (mmh, mmh, mmh)
À porte de Cli-Cli, je charge trois balles dans l'Beretta
J'mets la gue-dro dans l'Audi, désolé ma belle, j'changerai pas
Les phares éteints sur la 7, dans le Golf 7 R (mmh)
Le ciel est seulement bleu dans les yeux d'ma mère
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise (oh, oh, oh)
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
La nuit, j'fais que des cauchemars
Plongé dans des sales histoires
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
J'cours plus derrière la monnaie, moi, j'cours plus derrière le temps
J'ai trop couru dans la tess, à la vitesse du guépard
J'sors quand tout est noir, ils veulent m'couper la lumière (oh)
Ils arrivent maintenant, moi, j'étais d'jà là depuis l'départ (oh, oh, oh)
Fait chaud dans l'TZ, pourtant, j'vois pleuvoir des flocons (pleuvoir des flocons)
Cesse-là, c'est cramé, j'mettrai plus litron dans l'avion (plus jamais)
Ça toque plus à ma porte, ça m'envoie convocation (oh, oh)
J'ai cartonné la loc', j'ai fait sauter la caution (caution)
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
La nuit, j'fais que des cauchemars
Plongé dans des sales histoires
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
Salute Latimer
Salute Latimer
J'me vêtu d'LV mais j'sais pas quoi faire d'ma vie (oh, oh)
Mi vesto di LV ma non so cosa fare della mia vita (oh, oh)
Le temps que j'te réserve sera même plus long qu'la nuit (plus long)
Il tempo che ti riservo sarà ancora più lungo della notte (più lungo)
J'reconnais plus la tess et les tits-pe ont grandi (grandi)
Non riconosco più il quartiere e i ragazzini sono cresciuti (cresciuti)
Ils ont repris l'terrain, la C.R et les ennuis (mmh, mmh, mmh)
Hanno ripreso il territorio, la C.R e i problemi (mmh, mmh, mmh)
À porte de Cli-Cli, je charge trois balles dans l'Beretta
Alla porta della Cli-Cli, carico tre pallottole nel Beretta
J'mets la gue-dro dans l'Audi, désolé ma belle, j'changerai pas
Metto la droga nell'Audi, scusa mia bella, non cambierò
Les phares éteints sur la 7, dans le Golf 7 R (mmh)
I fari spenti sulla 7, nella Golf 7 R (mmh)
Le ciel est seulement bleu dans les yeux d'ma mère
Il cielo è solo blu negli occhi di mia madre
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
Ho dei lati negativi, lo so ma mi canalizzo (ma mi canalizzo)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
Più paura per te, ho nascosto la cosa nella valigia (nella valigia)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Ancora poliziotti che mi fotografano, mi analizzano (che mi analizzano)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise (oh, oh, oh)
Lati negativi, mia bella, lo sai, mi canalizzo (oh, oh, oh)
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
Faccio incubi con o senza milioni di euro in tasca
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
Mi sveglio come se fosse normale (se fosse normale, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
Insha'Allah, lascerò il blocco, mi sono battuto troppo per te
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
Voglio vedere la vista dal tetto (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
Il denaro, denaro mi chiama (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
Spendo i soldi del cartello (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
Solo per vedere sorridere la mia bella (solo per vedere sorridere la mia bella)
La nuit, j'fais que des cauchemars
Di notte, faccio solo incubi
Plongé dans des sales histoires
Immerso in brutte storie
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
Che scriveresti in una poesia (che scriveresti in una poesia)
J'cours plus derrière la monnaie, moi, j'cours plus derrière le temps
Non corro più dietro al denaro, non corro più dietro al tempo
J'ai trop couru dans la tess, à la vitesse du guépard
Ho corso troppo nel quartiere, alla velocità del ghepardo
J'sors quand tout est noir, ils veulent m'couper la lumière (oh)
Esco quando è tutto buio, vogliono spegnere la luce (oh)
Ils arrivent maintenant, moi, j'étais d'jà là depuis l'départ (oh, oh, oh)
Arrivano adesso, io ero già qui dall'inizio (oh, oh, oh)
Fait chaud dans l'TZ, pourtant, j'vois pleuvoir des flocons (pleuvoir des flocons)
Fa caldo nel TZ, eppure, vedo cadere fiocchi di neve (cadere fiocchi di neve)
Cesse-là, c'est cramé, j'mettrai plus litron dans l'avion (plus jamais)
Basta, è bruciato, non metterò più litri nell'aereo (mai più)
Ça toque plus à ma porte, ça m'envoie convocation (oh, oh)
Non bussano più alla mia porta, mi mandano convocazioni (oh, oh)
J'ai cartonné la loc', j'ai fait sauter la caution (caution)
Ho distrutto l'affitto, ho fatto saltare la cauzione (cauzione)
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
Ho dei lati negativi, lo so ma mi canalizzo (ma mi canalizzo)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
Più paura per te, ho nascosto la cosa nella valigia (nella valigia)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Ancora poliziotti che mi fotografano, mi analizzano (che mi analizzano)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise
Lati negativi, mia bella, lo sai, mi canalizzo
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
Faccio incubi con o senza milioni di euro in tasca
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
Mi sveglio come se fosse normale (se fosse normale, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
Insha'Allah, lascerò il blocco, mi sono battuto troppo per te
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
Voglio vedere la vista dal tetto (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
Il denaro, denaro mi chiama (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
Spendo i soldi del cartello (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
Solo per vedere sorridere la mia bella (solo per vedere sorridere la mia bella)
La nuit, j'fais que des cauchemars
Di notte, faccio solo incubi
Plongé dans des sales histoires
Immerso in brutte storie
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
Che scriveresti in una poesia (che scriveresti in una poesia)
Salute Latimer
Saudações Latimer
J'me vêtu d'LV mais j'sais pas quoi faire d'ma vie (oh, oh)
Estou vestido de LV mas não sei o que fazer da minha vida (oh, oh)
Le temps que j'te réserve sera même plus long qu'la nuit (plus long)
O tempo que reservo para ti será ainda mais longo que a noite (mais longo)
J'reconnais plus la tess et les tits-pe ont grandi (grandi)
Não reconheço mais o bairro e os pequenos cresceram (cresceram)
Ils ont repris l'terrain, la C.R et les ennuis (mmh, mmh, mmh)
Eles retomaram o território, a C.R e os problemas (mmh, mmh, mmh)
À porte de Cli-Cli, je charge trois balles dans l'Beretta
À porta do Cli-Cli, carrego três balas no Beretta
J'mets la gue-dro dans l'Audi, désolé ma belle, j'changerai pas
Coloco a droga no Audi, desculpa minha bela, não vou mudar
Les phares éteints sur la 7, dans le Golf 7 R (mmh)
As luzes apagadas na 7, no Golf 7 R (mmh)
Le ciel est seulement bleu dans les yeux d'ma mère
O céu é apenas azul nos olhos da minha mãe
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
Tenho lados ruins, eu sei, mas eu canalizo (mas eu canalizo)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
Mais medo por ti, escondi a coisa na mala (na mala)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Ainda mais polícias que me fotografam, me analisam (que me analisam)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise (oh, oh, oh)
Lados ruins, minha bela, tu sabes, eu canalizo (oh, oh, oh)
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
Tenho pesadelos com ou sem milhões de euros no bolso
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
Acordo como se fosse normal (se fosse normal, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
Se Deus quiser, sairei do bloco, lutei demais por ti
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
Quero ver a vista do rooftop (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
O dinheiro, dinheiro me chama (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
Gasto o dinheiro do cartel (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
Só para ver minha bela sorrir (só para ver minha bela sorrir)
La nuit, j'fais que des cauchemars
À noite, só tenho pesadelos
Plongé dans des sales histoires
Imerso em histórias sujas
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
Que escreverias num poema (que escreverias num poema)
J'cours plus derrière la monnaie, moi, j'cours plus derrière le temps
Não corro mais atrás do dinheiro, não corro mais atrás do tempo
J'ai trop couru dans la tess, à la vitesse du guépard
Corri demais no bairro, à velocidade do guepardo
J'sors quand tout est noir, ils veulent m'couper la lumière (oh)
Saio quando tudo está escuro, eles querem cortar a luz (oh)
Ils arrivent maintenant, moi, j'étais d'jà là depuis l'départ (oh, oh, oh)
Eles chegam agora, eu já estava aqui desde o início (oh, oh, oh)
Fait chaud dans l'TZ, pourtant, j'vois pleuvoir des flocons (pleuvoir des flocons)
Está quente no TZ, no entanto, vejo cair flocos de neve (cair flocos de neve)
Cesse-là, c'est cramé, j'mettrai plus litron dans l'avion (plus jamais)
Pare com isso, está queimado, não colocarei mais litro no avião (nunca mais)
Ça toque plus à ma porte, ça m'envoie convocation (oh, oh)
Não batem mais à minha porta, mandam-me convocação (oh, oh)
J'ai cartonné la loc', j'ai fait sauter la caution (caution)
Bati o carro alugado, fiz saltar a caução (caução)
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
Tenho lados ruins, eu sei, mas eu canalizo (mas eu canalizo)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
Mais medo por ti, escondi a coisa na mala (na mala)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Ainda mais polícias que me fotografam, me analisam (que me analisam)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise
Lados ruins, minha bela, tu sabes, eu canalizo
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
Tenho pesadelos com ou sem milhões de euros no bolso
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
Acordo como se fosse normal (se fosse normal, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
Se Deus quiser, sairei do bloco, lutei demais por ti
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
Quero ver a vista do rooftop (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
O dinheiro, dinheiro me chama (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
Gasto o dinheiro do cartel (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
Só para ver minha bela sorrir (só para ver minha bela sorrir)
La nuit, j'fais que des cauchemars
À noite, só tenho pesadelos
Plongé dans des sales histoires
Imerso em histórias sujas
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
Que escreverias num poema (que escreverias num poema)
Salute Latimer
Salute Latimer
J'me vêtu d'LV mais j'sais pas quoi faire d'ma vie (oh, oh)
I'm dressed in LV but I don't know what to do with my life (oh, oh)
Le temps que j'te réserve sera même plus long qu'la nuit (plus long)
The time I reserve for you will be even longer than the night (longer)
J'reconnais plus la tess et les tits-pe ont grandi (grandi)
I no longer recognize the hood and the little ones have grown up (grown up)
Ils ont repris l'terrain, la C.R et les ennuis (mmh, mmh, mmh)
They've taken back the field, the C.R and the troubles (mmh, mmh, mmh)
À porte de Cli-Cli, je charge trois balles dans l'Beretta
At the door of Cli-Cli, I load three bullets into the Beretta
J'mets la gue-dro dans l'Audi, désolé ma belle, j'changerai pas
I put the drugs in the Audi, sorry my beauty, I won't change
Les phares éteints sur la 7, dans le Golf 7 R (mmh)
The headlights are off on the 7, in the Golf 7 R (mmh)
Le ciel est seulement bleu dans les yeux d'ma mère
The sky is only blue in my mother's eyes
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
I have bad sides, I know but I channel (but I channel)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
No more fear for you, I hid the thing in the suitcase (in the suitcase)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Still cops taking pictures of me, analyzing me (analyzing me)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise (oh, oh, oh)
Bad sides, my beauty, you know, I channel (oh, oh, oh)
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
I have nightmares with or without millions of euros in my pockets
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
I wake up as if it was normal (as if it was normal, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
Insha'Allah, I'll leave the block, I've fought too much for you
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
I want to see the view from the rooftop (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
The money, money calls me (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
I spend the cartel's money (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
Just to see my beauty smile (just to see my beauty smile)
La nuit, j'fais que des cauchemars
At night, I only have nightmares
Plongé dans des sales histoires
Immersed in dirty stories
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
That you would write in a poem (that you would write in a poem)
J'cours plus derrière la monnaie, moi, j'cours plus derrière le temps
I no longer chase money, I chase time
J'ai trop couru dans la tess, à la vitesse du guépard
I've run too much in the hood, at the speed of a cheetah
J'sors quand tout est noir, ils veulent m'couper la lumière (oh)
I go out when everything is dark, they want to cut off my light (oh)
Ils arrivent maintenant, moi, j'étais d'jà là depuis l'départ (oh, oh, oh)
They're coming now, I've been here since the beginning (oh, oh, oh)
Fait chaud dans l'TZ, pourtant, j'vois pleuvoir des flocons (pleuvoir des flocons)
It's hot in the TZ, yet, I see snowflakes falling (snowflakes falling)
Cesse-là, c'est cramé, j'mettrai plus litron dans l'avion (plus jamais)
Stop it, it's burnt, I won't put liters in the plane anymore (never again)
Ça toque plus à ma porte, ça m'envoie convocation (oh, oh)
They no longer knock on my door, they send me summons (oh, oh)
J'ai cartonné la loc', j'ai fait sauter la caution (caution)
I wrecked the rental, I blew up the deposit (deposit)
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
I have bad sides, I know but I channel (but I channel)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
No more fear for you, I hid the thing in the suitcase (in the suitcase)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Still cops taking pictures of me, analyzing me (analyzing me)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise
Bad sides, my beauty, you know, I channel
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
I have nightmares with or without millions of euros in my pockets
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
I wake up as if it was normal (as if it was normal, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
Insha'Allah, I'll leave the block, I've fought too much for you
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
I want to see the view from the rooftop (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
The money, money calls me (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
I spend the cartel's money (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
Just to see my beauty smile (just to see my beauty smile)
La nuit, j'fais que des cauchemars
At night, I only have nightmares
Plongé dans des sales histoires
Immersed in dirty stories
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
That you would write in a poem (that you would write in a poem)
Salute Latimer
Saludo a Latimer
J'me vêtu d'LV mais j'sais pas quoi faire d'ma vie (oh, oh)
Estoy vestido de LV pero no sé qué hacer con mi vida (oh, oh)
Le temps que j'te réserve sera même plus long qu'la nuit (plus long)
El tiempo que te reservo será incluso más largo que la noche (más largo)
J'reconnais plus la tess et les tits-pe ont grandi (grandi)
Ya no reconozco el barrio y los chicos han crecido (crecido)
Ils ont repris l'terrain, la C.R et les ennuis (mmh, mmh, mmh)
Han retomado el terreno, la C.R y los problemas (mmh, mmh, mmh)
À porte de Cli-Cli, je charge trois balles dans l'Beretta
A la puerta del Cli-Cli, cargo tres balas en la Beretta
J'mets la gue-dro dans l'Audi, désolé ma belle, j'changerai pas
Pongo la droga en el Audi, lo siento mi bella, no cambiaré
Les phares éteints sur la 7, dans le Golf 7 R (mmh)
Las luces apagadas en la 7, en el Golf 7 R (mmh)
Le ciel est seulement bleu dans les yeux d'ma mère
El cielo es solo azul en los ojos de mi madre
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
Tengo malos lados, lo sé pero me controlo (pero me controlo)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
Más miedo por ti, he escondido el truco en la maleta (en la maleta)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Otra vez los policías me toman fotos, me analizan (me analizan)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise (oh, oh, oh)
Malos lados, mi bella, tú sabes, me controlo (oh, oh, oh)
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
Tengo pesadillas con o sin millones de euros en los bolsillos
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
Me despierto como si fuera normal (si fuera normal, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
Insha'Allah, me iré del bloque, he peleado demasiado por ti
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
Quiero ver la vista desde el rooftop (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
El dinero, dinero me llama (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
Gasto el dinero del cartel (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
Solo para ver sonreír a mi bella (solo para ver sonreír a mi bella)
La nuit, j'fais que des cauchemars
Por la noche, solo tengo pesadillas
Plongé dans des sales histoires
Sumergido en sucias historias
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
Que escribirías de un poema (que escribirías de un poema)
J'cours plus derrière la monnaie, moi, j'cours plus derrière le temps
Ya no corro detrás del dinero, ya no corro detrás del tiempo
J'ai trop couru dans la tess, à la vitesse du guépard
He corrido demasiado en el barrio, a la velocidad del guepardo
J'sors quand tout est noir, ils veulent m'couper la lumière (oh)
Salgo cuando todo está oscuro, quieren apagarme la luz (oh)
Ils arrivent maintenant, moi, j'étais d'jà là depuis l'départ (oh, oh, oh)
Llegan ahora, yo ya estaba aquí desde el principio (oh, oh, oh)
Fait chaud dans l'TZ, pourtant, j'vois pleuvoir des flocons (pleuvoir des flocons)
Hace calor en el TZ, sin embargo, veo caer copos de nieve (caer copos de nieve)
Cesse-là, c'est cramé, j'mettrai plus litron dans l'avion (plus jamais)
Basta ya, está quemado, ya no pondré litros en el avión (nunca más)
Ça toque plus à ma porte, ça m'envoie convocation (oh, oh)
Ya no tocan a mi puerta, me envían citación (oh, oh)
J'ai cartonné la loc', j'ai fait sauter la caution (caution)
He destrozado el alquiler, he hecho saltar la fianza (fianza)
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
Tengo malos lados, lo sé pero me controlo (pero me controlo)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
Más miedo por ti, he escondido el truco en la maleta (en la maleta)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Otra vez los policías me toman fotos, me analizan (me analizan)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise
Malos lados, mi bella, tú sabes, me controlo
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
Tengo pesadillas con o sin millones de euros en los bolsillos
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
Me despierto como si fuera normal (si fuera normal, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
Insha'Allah, me iré del bloque, he peleado demasiado por ti
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
Quiero ver la vista desde el rooftop (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
El dinero, dinero me llama (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
Gasto el dinero del cartel (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
Solo para ver sonreír a mi bella (solo para ver sonreír a mi bella)
La nuit, j'fais que des cauchemars
Por la noche, solo tengo pesadillas
Plongé dans des sales histoires
Sumergido en sucias historias
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
Que escribirías de un poema (que escribirías de un poema)
Salute Latimer
Grüße Latimer
J'me vêtu d'LV mais j'sais pas quoi faire d'ma vie (oh, oh)
Ich bin in LV gekleidet, aber ich weiß nicht, was ich mit meinem Leben anfangen soll (oh, oh)
Le temps que j'te réserve sera même plus long qu'la nuit (plus long)
Die Zeit, die ich dir widme, wird sogar länger sein als die Nacht (länger)
J'reconnais plus la tess et les tits-pe ont grandi (grandi)
Ich erkenne das Viertel nicht mehr und die Kleinen sind gewachsen (gewachsen)
Ils ont repris l'terrain, la C.R et les ennuis (mmh, mmh, mmh)
Sie haben das Terrain, die C.R und die Probleme übernommen (mmh, mmh, mmh)
À porte de Cli-Cli, je charge trois balles dans l'Beretta
An der Tür des Cli-Cli lade ich drei Kugeln in die Beretta
J'mets la gue-dro dans l'Audi, désolé ma belle, j'changerai pas
Ich stecke das Gras in den Audi, sorry meine Schöne, ich werde mich nicht ändern
Les phares éteints sur la 7, dans le Golf 7 R (mmh)
Die Scheinwerfer aus auf der 7, im Golf 7 R (mmh)
Le ciel est seulement bleu dans les yeux d'ma mère
Der Himmel ist nur blau in den Augen meiner Mutter
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
Ich habe schlechte Seiten, ich weiß, aber ich kanalisiere (aber ich kanalisiere)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
Mehr Angst für dich, ich habe das Ding im Koffer versteckt (im Koffer)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Wieder Polizisten, die Fotos von mir machen, mich analysieren (die mich analysieren)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise (oh, oh, oh)
Schlechte Seiten, meine Schöne, du weißt, ich kanalisiere (oh, oh, oh)
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
Ich habe Albträume mit oder ohne Millionen Euro in der Tasche
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
Ich wache auf, als wäre es normal (als wäre es normal, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
Insha'Allah, ich werde den Block verlassen, ich habe zu viel für dich gekämpft
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
Ich will den Blick vom Dach aus sehen (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
Das Geld, Geld ruft mich an (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
Ich gebe das Geld des Kartells aus (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
Nur um mein Schatz lächeln zu sehen (nur um mein Schatz lächeln zu sehen)
La nuit, j'fais que des cauchemars
Nachts habe ich nur Albträume
Plongé dans des sales histoires
Eingetaucht in schmutzige Geschichten
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
Die du in einem Gedicht schreiben würdest (die du in einem Gedicht schreiben würdest)
J'cours plus derrière la monnaie, moi, j'cours plus derrière le temps
Ich jage nicht mehr dem Geld hinterher, ich jage nicht mehr der Zeit hinterher
J'ai trop couru dans la tess, à la vitesse du guépard
Ich bin zu viel im Viertel herumgerannt, mit der Geschwindigkeit eines Geparden
J'sors quand tout est noir, ils veulent m'couper la lumière (oh)
Ich gehe raus, wenn alles dunkel ist, sie wollen mir das Licht ausschalten (oh)
Ils arrivent maintenant, moi, j'étais d'jà là depuis l'départ (oh, oh, oh)
Sie kommen jetzt, ich war schon von Anfang an da (oh, oh, oh)
Fait chaud dans l'TZ, pourtant, j'vois pleuvoir des flocons (pleuvoir des flocons)
Es ist heiß in der TZ, und doch sehe ich Schneeflocken fallen (Schneeflocken fallen)
Cesse-là, c'est cramé, j'mettrai plus litron dans l'avion (plus jamais)
Hör auf, es ist verbrannt, ich werde keinen Liter mehr ins Flugzeug stellen (nie wieder)
Ça toque plus à ma porte, ça m'envoie convocation (oh, oh)
Es klopft nicht mehr an meine Tür, es schickt mir eine Vorladung (oh, oh)
J'ai cartonné la loc', j'ai fait sauter la caution (caution)
Ich habe das Mietauto zerstört, ich habe die Kaution platzen lassen (Kaution)
J'ai des mauvais côtés, je sais mais j'canalise (mais j'canalise)
Ich habe schlechte Seiten, ich weiß, aber ich kanalisiere (aber ich kanalisiere)
Plus peur pour toi, j'ai caché l'truc dans la valise (dans la valise)
Mehr Angst für dich, ich habe das Ding im Koffer versteckt (im Koffer)
Encore des keufs qui m'prennent en photo, m'analysent (qui m'analysent)
Wieder Polizisten, die Fotos von mir machen, mich analysieren (die mich analysieren)
Des mauvais côtés, ma belle, tu sais, j'canalise
Schlechte Seiten, meine Schöne, du weißt, ich kanalisiere
J'fais des cauchemars avec ou sans millions d'euros dans les ches-po
Ich habe Albträume mit oder ohne Millionen Euro in der Tasche
J'me réveille comme si c'était normal (si c'était normal, oh, oh)
Ich wache auf, als wäre es normal (als wäre es normal, oh, oh)
Insha'Allah, j'partirai du bloc, j'me suis trop bagarré pour toi
Insha'Allah, ich werde den Block verlassen, ich habe zu viel für dich gekämpft
J'veux voir la vue depuis l'rooftop (oh, oh, oh)
Ich will den Blick vom Dach aus sehen (oh, oh, oh)
La monnaie, monnaie m'appelle (oh)
Das Geld, Geld ruft mich an (oh)
J'dépense l'argent du cartel (oh)
Ich gebe das Geld des Kartells aus (oh)
Juste pour voir sourire ma belle (juste pour voir sourire ma belle)
Nur um mein Schatz lächeln zu sehen (nur um mein Schatz lächeln zu sehen)
La nuit, j'fais que des cauchemars
Nachts habe ich nur Albträume
Plongé dans des sales histoires
Eingetaucht in schmutzige Geschichten
Que t'écrirais d'un poème (que t'écrirais d'un poème)
Die du in einem Gedicht schreiben würdest (die du in einem Gedicht schreiben würdest)