Non ho più bisogno di te
Non hai più bisogno di me
Per riscaldare un sentimento
Che si è spento
Come noi
Non ho più bisogno di te
Non hai più bisogno di me
Scriviamo pure un testamento
Sei contento
Più che mai
Ma poi
Io non ti chiederò mai
Di confessare un tradimento
Non commento
E mi annoi
E non ti chiederò mai
Di trovare ciò che non c'è
E fare cose che non vuoi (io non ho bisogno di te)
Cose che non vuoi (tu non hai bisogno di me)
Tu non hai bisogno di me
Io non ho bisogno di te
Sono il tuo jolly a Burraco
M'hai scartato
Ma non puoi
Io non ho bisogno di te
Tu non hai bisogno di me
Costantemente spuntato
Senza fiato
Sparirai
Ma poi
Io non ti chiederò mai
La cura per l'esaurimento
L'epicentro
Non sei tu
E non ti chiederò mai
Di scherzare ancora con me
E non mi serve un complimento
Ma un momento
Me lo dai?
Per recitare così
E continuare a dirmi di sì
È solo un tuo compiacimento
Dagli un senso
Se lo vuoi
Altalenanti così
Non possiamo chiudere qui
Nemmeno tu lo sai (Non ho più bisogno di te)
Non lo sai, non lo sai nemmeno
Non lo sai nemmeno, nemmeno tu lo sai (Tu non hai bisogno di me)
Non ho più bisogno di te
Eu não preciso mais de você
Non hai più bisogno di me
Você não precisa mais de mim
Per riscaldare un sentimento
Para aquecer um sentimento
Che si è spento
Que se apagou
Come noi
Como nós
Non ho più bisogno di te
Eu não preciso mais de você
Non hai più bisogno di me
Você não precisa mais de mim
Scriviamo pure un testamento
Podemos escrever um testamento
Sei contento
Você está feliz
Più che mai
Mais do que nunca
Ma poi
Mas então
Io non ti chiederò mai
Eu nunca vou te pedir
Di confessare un tradimento
Para confessar uma traição
Non commento
Eu não comento
E mi annoi
E me aborreço
E non ti chiederò mai
E eu nunca vou te pedir
Di trovare ciò che non c'è
Para encontrar o que não está lá
E fare cose che non vuoi (io non ho bisogno di te)
E fazer coisas que você não quer (eu não preciso de você)
Cose che non vuoi (tu non hai bisogno di me)
Coisas que você não quer (você não precisa de mim)
Tu non hai bisogno di me
Você não precisa de mim
Io non ho bisogno di te
Eu não preciso de você
Sono il tuo jolly a Burraco
Sou o seu curinga no Burraco
M'hai scartato
Você me descartou
Ma non puoi
Mas você não pode
Io non ho bisogno di te
Eu não preciso de você
Tu non hai bisogno di me
Você não precisa de mim
Costantemente spuntato
Constantemente aparecendo
Senza fiato
Sem fôlego
Sparirai
Você vai desaparecer
Ma poi
Mas então
Io non ti chiederò mai
Eu nunca vou te pedir
La cura per l'esaurimento
A cura para o esgotamento
L'epicentro
O epicentro
Non sei tu
Não é você
E non ti chiederò mai
E eu nunca vou te pedir
Di scherzare ancora con me
Para brincar comigo novamente
E non mi serve un complimento
E eu não preciso de um elogio
Ma un momento
Mas um momento
Me lo dai?
Você me dá?
Per recitare così
Para atuar assim
E continuare a dirmi di sì
E continuar dizendo sim
È solo un tuo compiacimento
É apenas para te agradar
Dagli un senso
Dê um sentido
Se lo vuoi
Se você quiser
Altalenanti così
Alternando assim
Non possiamo chiudere qui
Não podemos terminar aqui
Nemmeno tu lo sai (Non ho più bisogno di te)
Nem você sabe (Eu não preciso mais de você)
Non lo sai, non lo sai nemmeno
Você não sabe, você nem sabe
Non lo sai nemmeno, nemmeno tu lo sai (Tu non hai bisogno di me)
Você nem sabe, nem você sabe (Você não precisa de mim)
Non ho più bisogno di te
I no longer need you
Non hai più bisogno di me
You no longer need me
Per riscaldare un sentimento
To warm up a feeling
Che si è spento
That has gone out
Come noi
Like us
Non ho più bisogno di te
I no longer need you
Non hai più bisogno di me
You no longer need me
Scriviamo pure un testamento
Let's write a will
Sei contento
You're happy
Più che mai
More than ever
Ma poi
But then
Io non ti chiederò mai
I will never ask you
Di confessare un tradimento
To confess a betrayal
Non commento
I don't comment
E mi annoi
And I get bored
E non ti chiederò mai
And I will never ask you
Di trovare ciò che non c'è
To find what is not there
E fare cose che non vuoi (io non ho bisogno di te)
And do things you don't want (I don't need you)
Cose che non vuoi (tu non hai bisogno di me)
Things you don't want (you don't need me)
Tu non hai bisogno di me
You don't need me
Io non ho bisogno di te
I don't need you
Sono il tuo jolly a Burraco
I'm your joker in Burraco
M'hai scartato
You discarded me
Ma non puoi
But you can't
Io non ho bisogno di te
I don't need you
Tu non hai bisogno di me
You don't need me
Costantemente spuntato
Constantly popped up
Senza fiato
Breathless
Sparirai
You will disappear
Ma poi
But then
Io non ti chiederò mai
I will never ask you
La cura per l'esaurimento
The cure for exhaustion
L'epicentro
The epicenter
Non sei tu
It's not you
E non ti chiederò mai
And I will never ask you
Di scherzare ancora con me
To joke with me again
E non mi serve un complimento
And I don't need a compliment
Ma un momento
But a moment
Me lo dai?
Will you give it to me?
Per recitare così
To act like this
E continuare a dirmi di sì
And keep saying yes to me
È solo un tuo compiacimento
It's just your complacency
Dagli un senso
Give it a sense
Se lo vuoi
If you want
Altalenanti così
Swinging like this
Non possiamo chiudere qui
We can't close here
Nemmeno tu lo sai (Non ho più bisogno di te)
Even you don't know it (I don't need you anymore)
Non lo sai, non lo sai nemmeno
You don't know, you don't even know
Non lo sai nemmeno, nemmeno tu lo sai (Tu non hai bisogno di me)
You don't even know, even you don't know (You don't need me)
Non ho più bisogno di te
Ya no te necesito
Non hai più bisogno di me
Ya no me necesitas
Per riscaldare un sentimento
Para calentar un sentimiento
Che si è spento
Que se ha apagado
Come noi
Como nosotros
Non ho più bisogno di te
Ya no te necesito
Non hai più bisogno di me
Ya no me necesitas
Scriviamo pure un testamento
Podemos escribir un testamento
Sei contento
Estás contento
Più che mai
Más que nunca
Ma poi
Pero luego
Io non ti chiederò mai
Nunca te pediré
Di confessare un tradimento
Que confieses una traición
Non commento
No comento
E mi annoi
Y me aburro
E non ti chiederò mai
Y nunca te pediré
Di trovare ciò che non c'è
Encontrar lo que no está
E fare cose che non vuoi (io non ho bisogno di te)
Y hacer cosas que no quieres (yo no te necesito)
Cose che non vuoi (tu non hai bisogno di me)
Cosas que no quieres (tú no me necesitas)
Tu non hai bisogno di me
Tú no me necesitas
Io non ho bisogno di te
Yo no te necesito
Sono il tuo jolly a Burraco
Soy tu comodín en Burraco
M'hai scartato
Me has descartado
Ma non puoi
Pero no puedes
Io non ho bisogno di te
Yo no te necesito
Tu non hai bisogno di me
Tú no me necesitas
Costantemente spuntato
Constantemente apareciendo
Senza fiato
Sin aliento
Sparirai
Desaparecerás
Ma poi
Pero luego
Io non ti chiederò mai
Nunca te pediré
La cura per l'esaurimento
La cura para el agotamiento
L'epicentro
El epicentro
Non sei tu
No eres tú
E non ti chiederò mai
Y nunca te pediré
Di scherzare ancora con me
Que vuelvas a bromear conmigo
E non mi serve un complimento
Y no necesito un cumplido
Ma un momento
Pero un momento
Me lo dai?
¿Me lo das?
Per recitare così
Para actuar así
E continuare a dirmi di sì
Y seguir diciéndome que sí
È solo un tuo compiacimento
Es solo para complacerte
Dagli un senso
Dale un sentido
Se lo vuoi
Si quieres
Altalenanti così
Balanceándonos así
Non possiamo chiudere qui
No podemos terminar aquí
Nemmeno tu lo sai (Non ho più bisogno di te)
Ni siquiera tú lo sabes (Ya no te necesito)
Non lo sai, non lo sai nemmeno
No lo sabes, ni siquiera lo sabes
Non lo sai nemmeno, nemmeno tu lo sai (Tu non hai bisogno di me)
Ni siquiera lo sabes, ni siquiera tú lo sabes (Tú no me necesitas)
Non ho più bisogno di te
Je n'ai plus besoin de toi
Non hai più bisogno di me
Tu n'as plus besoin de moi
Per riscaldare un sentimento
Pour réchauffer un sentiment
Che si è spento
Qui s'est éteint
Come noi
Comme nous
Non ho più bisogno di te
Je n'ai plus besoin de toi
Non hai più bisogno di me
Tu n'as plus besoin de moi
Scriviamo pure un testamento
Écrivons un testament
Sei contento
Tu es content
Più che mai
Plus que jamais
Ma poi
Mais ensuite
Io non ti chiederò mai
Je ne te demanderai jamais
Di confessare un tradimento
De confesser une trahison
Non commento
Je ne commente pas
E mi annoi
Et je m'ennuie
E non ti chiederò mai
Et je ne te demanderai jamais
Di trovare ciò che non c'è
De trouver ce qui n'est pas là
E fare cose che non vuoi (io non ho bisogno di te)
Et faire des choses que tu ne veux pas (je n'ai pas besoin de toi)
Cose che non vuoi (tu non hai bisogno di me)
Des choses que tu ne veux pas (tu n'as pas besoin de moi)
Tu non hai bisogno di me
Tu n'as pas besoin de moi
Io non ho bisogno di te
Je n'ai pas besoin de toi
Sono il tuo jolly a Burraco
Je suis ton joker à Burraco
M'hai scartato
Tu m'as jeté
Ma non puoi
Mais tu ne peux pas
Io non ho bisogno di te
Je n'ai pas besoin de toi
Tu non hai bisogno di me
Tu n'as pas besoin de moi
Costantemente spuntato
Constamment émoussé
Senza fiato
Sans souffle
Sparirai
Tu disparaîtras
Ma poi
Mais ensuite
Io non ti chiederò mai
Je ne te demanderai jamais
La cura per l'esaurimento
Le remède pour l'épuisement
L'epicentro
L'épicentre
Non sei tu
Ce n'est pas toi
E non ti chiederò mai
Et je ne te demanderai jamais
Di scherzare ancora con me
De plaisanter encore avec moi
E non mi serve un complimento
Et je n'ai pas besoin d'un compliment
Ma un momento
Mais d'un moment
Me lo dai?
Tu me le donnes?
Per recitare così
Pour jouer ainsi
E continuare a dirmi di sì
Et continuer à me dire oui
È solo un tuo compiacimento
C'est juste pour te faire plaisir
Dagli un senso
Donne-lui un sens
Se lo vuoi
Si tu veux
Altalenanti così
Balancés ainsi
Non possiamo chiudere qui
Nous ne pouvons pas finir ici
Nemmeno tu lo sai (Non ho più bisogno di te)
Même toi tu ne le sais pas (Je n'ai plus besoin de toi)
Non lo sai, non lo sai nemmeno
Tu ne le sais pas, tu ne le sais même pas
Non lo sai nemmeno, nemmeno tu lo sai (Tu non hai bisogno di me)
Tu ne le sais même pas, même toi tu ne le sais pas (Tu n'as pas besoin de moi)
Non ho più bisogno di te
Ich brauche dich nicht mehr
Non hai più bisogno di me
Du brauchst mich nicht mehr
Per riscaldare un sentimento
Um ein Gefühl zu erwärmen
Che si è spento
Das erloschen ist
Come noi
Wie wir
Non ho più bisogno di te
Ich brauche dich nicht mehr
Non hai più bisogno di me
Du brauchst mich nicht mehr
Scriviamo pure un testamento
Wir können auch ein Testament schreiben
Sei contento
Du bist zufrieden
Più che mai
Mehr als je zuvor
Ma poi
Aber dann
Io non ti chiederò mai
Ich werde dich nie bitten
Di confessare un tradimento
Ein Verrat zu gestehen
Non commento
Ich kommentiere nicht
E mi annoi
Und ich langweile mich
E non ti chiederò mai
Und ich werde dich nie bitten
Di trovare ciò che non c'è
Zu finden, was nicht da ist
E fare cose che non vuoi (io non ho bisogno di te)
Und Dinge zu tun, die du nicht willst (ich brauche dich nicht)
Cose che non vuoi (tu non hai bisogno di me)
Dinge, die du nicht willst (du brauchst mich nicht)
Tu non hai bisogno di me
Du brauchst mich nicht
Io non ho bisogno di te
Ich brauche dich nicht
Sono il tuo jolly a Burraco
Ich bin dein Joker in Burraco
M'hai scartato
Du hast mich abgelegt
Ma non puoi
Aber du kannst nicht
Io non ho bisogno di te
Ich brauche dich nicht
Tu non hai bisogno di me
Du brauchst mich nicht
Costantemente spuntato
Ständig aufgetaucht
Senza fiato
Atemlos
Sparirai
Du wirst verschwinden
Ma poi
Aber dann
Io non ti chiederò mai
Ich werde dich nie bitten
La cura per l'esaurimento
Die Heilung für die Erschöpfung
L'epicentro
Das Epizentrum
Non sei tu
Bist nicht du
E non ti chiederò mai
Und ich werde dich nie bitten
Di scherzare ancora con me
Wieder mit mir zu scherzen
E non mi serve un complimento
Und ich brauche kein Kompliment
Ma un momento
Aber einen Moment
Me lo dai?
Gibst du mir?
Per recitare così
Um so zu spielen
E continuare a dirmi di sì
Und weiterhin ja zu sagen
È solo un tuo compiacimento
Es ist nur deine Zufriedenheit
Dagli un senso
Gib ihm einen Sinn
Se lo vuoi
Wenn du willst
Altalenanti così
So schwankend
Non possiamo chiudere qui
Wir können hier nicht abschließen
Nemmeno tu lo sai (Non ho più bisogno di te)
Nicht einmal du weißt es (Ich brauche dich nicht mehr)
Non lo sai, non lo sai nemmeno
Du weißt es nicht, du weißt es nicht einmal
Non lo sai nemmeno, nemmeno tu lo sai (Tu non hai bisogno di me)
Du weißt es nicht einmal, nicht einmal du weißt es (Du brauchst mich nicht)