Hate Me

Miley Cyrus, Alexandra Tamposi, Louis Bell, Andrew Wotman

Testi Traduzione

Go ahead, you can say it's my fault
If it still hurts at all
I thought one of these days you might call
When you were feeling small

Drowning in my thoughts
Staring at the clock
And I know I'm not on your mind

I wonder what would happen if I die
I hope all of my friends get drunk and high
Would it be too hard to say goodbye?
I hope that it's enough to make you cry
Maybe that day you won't hate me

Go ahead, you can say that I've changed
Just say it to my face
One drink and I'm back to that place
The memories won't fade

Drowning in my thoughts
Staring at the clock
And I know I'm not on your mind

I wonder what would happen if I die
I hope all of my friends get drunk and high
Would it be too hard to say goodbye?
I hope that it's enough to make you cry
Maybe that day you won't hate me

Wonder what would happen if I die
I hope all of my friends get drunk and high
Would it be too hard to say goodbye?
I hope that it's enough to make you cry
And maybe that day you won't hate me

[Verso 1]
Vá em frente, pode dizer que a culpa é minha
Se isso ainda machuca
Pensei que ligaria num desses dias
Quando tivesse se sentindo pequeno

[Pré-Refrão]
Me afogando nos meus pensamentos
Encarando o relógio
E eu sei que não estou na sua mente

[Refrão]
Me pergunto o que aconteceria se eu morresse
Espero que meus amigos fiquem bêbados е chapados
Seria muito difícil dizer adeus?
Eu еspero que seja o suficiente pra te fazer chorar
Talvez nesse dia você não me odeie

[Verso 2]
Vá em frente, pode dizer que eu mudei
Mas diz na minha cara
Uma bebida e estou de volta àquele lugar
As memórias não se apagarão

[Pré-Refrão]
Me afogando nos meus pensamentos
Encarando o relógio
E eu sei que não estou na sua mente

[Refrão]
Me pergunto o que aconteceria se eu morresse
Espero que meus amigos fiquem bêbados e chapados
Seria muito difícil dizer adeus?
Eu espero que seja o suficiente pra te fazer chorar
Talvez nesse dia você não me odeie

[Refrão]
Me pergunto o que aconteceria se eu morresse
Espero que meus amigos fiquem bêbados e chapados
Seria muito difícil dizer adeus?
Eu espero que seja o suficiente pra te fazer chorar
Talvez nesse dia você não me odeie

[Couplet 1]
Vas-y, tu peux dire que c'est ma faute
Si ça fait toujours mal
Je pensais qu'un de ces jours tu aurais appelé
Quand tu te sentais petit

[Pre-Refrain]
Me noyant dans mes pensées
En fixant l'horloge
Et je sais que je suis pas dans ta tête

[Refrain]
Je me demande ce qui arrivera si je meurs
J'espère que tous amis vont se bourrer et se défoncer
Est-ce que ce sera dur de dire au revoir ?
J'espère que ce sera assez pour te faire pleurer
Peut être qu'un jour, tu ne me détesteras pas

[Couplet 2]
Vas-y, tu peux dire que j'ai changé
Juste dis le moi en face
Un verre et je suis de retour à cet endroit (à cet endroit)
Les souvenirs ne vont pas s'estomper (ne vont pas s’estomper)

[Pre-Refrain]
Me noyant dans mes pensées (mes pensées)
En fixant l'horloge (l'horloge)
Et je sais que je suis pas dans ta tête

[Refrain]
Je me demande ce qui arrivera si je meurs
J'espère que tous amis vont se bourrer et se défoncer
Est-ce que ce sera dur de dire au revoir ?
J'espère que ce sera assez pour te faire pleurer
Peut être qu'un jour, tu ne me détesteras pas

[Outro]
Je me demande ce qui arrivera si je meurs
J'espère que tous amis vont se bourrer et se défoncer
Est-ce que ce sera dur de dire au revoir ?
J'espère que ce sera assez pour te faire pleurer
Peut être qu'un jour, tu ne me détesteras pas

[Strophe 1]
Nur zu, du kannst sagen, dass es mein Fehler war
Falls es überhaupt noch weh tut
Ich dachte an einem dieser Tage könntest du anrufen
Als du dich klein gefühlt hast

[Pre-Refrain]
Ertrinke in meinen Gedanken
Starre die Uhr an
Und ich weiß, dass du nicht an mich denkst

[Chorus]
Ich frage mich, was passieren würde, falls ich sterbe
Ich hoffe, all meine Freunde betrinken sich und werden high
Wärе es zu schwer Lebеwohl zu sagen?
Ich hoffe, dass es genug ist um dich zum Weinen zu bringen
Vielleicht hasst du mich an diesem Tag nicht

[Strophe 2]
Nur zu, du kannst sagen, dass ich mich verändert habe
Aber sag es mir einfach ins Gesicht
Ein Drink und ich bin wieder zurück an dem Ort (An dem Ort)
Die Erinnerungen werden nicht verblassen (Werden nicht verblassen)

[Pre-Refrain]
Ertrinke in meinen Gedanken (Meinen Gedanken)
Starre die Uhr an (Die Uhr)
Und ich weiß, dass du nicht an mich denkst

[Chorus]
Ich fragte mich, was passieren würde, falls ich sterbe
Ich hoffe all meine Freunde betrinken sich und werden high
Wäre es zu schwer Lebewohl zu sagen?
Ich hoffe, dass es genug ist um dich zum Weinen zu bringen
Vielleicht hasst du mich an diesem Tag nicht

[Outro]
Fragte mich, was passieren würde, falls ich sterbe (Falls ich sterbe)
Ich hoffe all meine Freunde betrinken sich und werden high
Wäre es zu schwer Lebewohl zu sagen (Lebewohl zu sagen)?
Ich hoffe, dass es genug ist um dich zum Weinen zu bringen
Vielleicht hasst du mich an diesem Tag nicht

[Verse 1]
Hadi, söyleyebilirsin bunun benim suçum olduğunu
Eğer bu hala acıtıyorsa
Bu günlerden birinde beni arayabileceğini düşündüm
Gururun kırılmış gibi hissederken

[Pre-Chorus]
Düşüncelerimde boğulurken
Saati izliyorum
Ve biliyorum ki aklından geçmiyorum

[Chorus]
Merak ediyorum eğer ölürsem ne olur
Umarım tüm arkadaşlarım sarhoş olup kafayı bulur
Veda etmek çok zor olur mu?
Umarım bu sizi ağlatmak için yeterli olur
Belki o gün benden nefret etmezsiniz

[Verse 2]
Hadi ,söyleyebilirsin benim değiştiğimi
Sadecе yüzüme söyle
Bir içki ve bеn tekrar oradayım (Oradayım)
Solmayan hatıralarda (Solmayan)

[Pre-Chorus]
Düşüncelerimde boğulurken (Düşüncelerim)
Saati izliyorum (Saatte)
Ve biliyorum ki aklından geçmiyorum

[Chorus]
Merak ediyorum eğer ölürsem ne olur
Umarım tüm arkadaşlarım sarhoş olup kafayı bulur
Veda etmek çok zor olur mu?
Umarım bu sizi ağlatmak için yeterli olur
Belki o gün (Belki o gün) benden nefret etmezsiniz

[Outro]
Merak ediyorum eğer ölürsem ne olur (Ölürsem)
Umarım tüm arkadaşlarım sarhoş olup kafayı bulur (Oh)
Veda etmek çok zor olur mu? (Veda et)
Umarım bu sizi ağlatmak için yeterli olur
Belki o gün benden nefret etmezsiniz

[المقطع الأول]
تفضل، يمكنك أن تقول أنه خطأي
إن كان لا يزال يؤلمك إطلاقًا
اعتقدت أنك قد تتصل بي في أحد هذه الأيام
عندما كنت تشعر بالضألة

[ما قبل اللازمة]
غارقة في أفكاري
أحدق في الساعة
وأنا أعلم أنني لست في عقلك

[اللازمة]
أتساءل ماذا سيحدث إن مت
أتمنى أن يكونون أصدقائي جميعهم في حالة سُكر و نشوة
هل سيكون من الصعب جدًا قول الوداع؟
آمل أن يكون هذا كافيًا لجعلك تبكي
ربما في ذلك اليوم، لن تكرهيني

[المقطع الثاني]
تفضل، يمكنك القول أنني تغيرت
فقط قل ذلك في وجهي
مشروب واحد وسأعود إلى ذلك المكان (إلى ذلك المكان)
الذكريات لن تتلاشى (لن تتلاشى)

[ما قبل اللازمة]
غارقة في أفكاري (أفكاري)
أحدق في الساعة (الساعة)
وأنا أعلم أنني لست في عقلك

[اللازمة]
أتساءل ماذا سيحدث إن مت
أتمنى أن يكونون أصدقائي جميعهم في حالة سُكر و نشوة
هل سيكون من الصعب جدًا قول الوداع؟
آمل أن يكون هذا كافيًا لجعلك تبكي
ربما في ذلك اليوم (ربما في ذلك اليوم)، لن تكرهيني

[خاتمة]
أتساءل ماذا سيحدث إن مت (إن مت)
أتمنى أن يكونون أصدقائي جميعهم في حالة سُكر و نشوة
هل سيكون من الصعب جدًا قول الوداع؟ (قول الوداع)
آمل أن يكون هذا كافيًا لجعلك تبكي
و ربما في ذلك اليوم، لن تكرهيني

[Prevod pesme "Hate Me" od Miley Cyrus]

[Strofa 1]
Hajde, smeš da kažeš da je moja krivica
Ako još uvek boli
Mislila sam da ćeš jednog dana možda nazvati
Kada si se osetio malim

[Pred-Refren]
Davim se u svojim mislima
Buljim u sat
I znam da ne misliš o meni

[Refren]
Pitam se šta bi se desilo ako umrem
Nadam se da će se svi moji prijatelji napiti i naduvati
Da li bi bilo previše teško reći zbogom?
Nadam se da je dovoljno da te rasplače
Možda tog dana me nećeš mrzeti

[Strofa 2]
Hajde, smeš reći da sam se promenila
Samo kaži to mom licu
Jedno piće i vraćam se tom mestu (Tom mestu)
Sećanja neće izbledeti (Neće izbledeti)

[Pred-Refren]
Davim se u svojim mislima (Svojim mislima)
Buljim u sat (Sat)
I znam da ne misliš o meni

[Refren]
Pitam se šta bi se desilo ako umrem
Nadam se da će se svi moji prijatelji napiti i naduvati
Da li bi bilo previše teško reći zbogom?
Nadam se da je dovoljno da te rasplače
Možda tog dana (Možda tog dana) me nećeš mrzeti

[Završetak]
Pitam se šta bi se desilo ako umrem (Ako umrem)
Nadam se da će se svi moji prijatelji napiti i naduvati (Oh)
Da li bi bilo previše teško reći zbogom? (Reći zbogom)
Nadam se da je dovoljno da te rasplače
Možda tog dana me nećeš mrzeti

Curiosità sulla canzone Hate Me di Miley Cyrus

Quando è stata rilasciata la canzone “Hate Me” di Miley Cyrus?
La canzone Hate Me è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Plastic Hearts”.
Chi ha composto la canzone “Hate Me” di di Miley Cyrus?
La canzone “Hate Me” di di Miley Cyrus è stata composta da Miley Cyrus, Alexandra Tamposi, Louis Bell, Andrew Wotman.

Canzoni più popolari di Miley Cyrus

Altri artisti di Pop