Hojas Secas

Miguel Gonzalez Bose, Mikel Erentxun Acosta

Testi Traduzione

Un adiós en la pared, dos palabras
Algún día volveré, rabia amarga
No sé es fiel con la razón si con el alma
Una tarde tú y yo, cuerpo a cuerpo
Abrazados pienso en ti es que tengo miedo
Pierdo a pulso el corazón, no te miento

He esperado en el andén de tus ojos
Y mi voz se quiebra en dos, no hay retorno
Llueve triste dentro de mí me llueve otoño

Y él vuelve al norte y busca su estrella
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
Hojas secas que al pisar
Me van contando mi soledad
El silencio viene y va
Trae sonidos de ciudad
Bebe los vientos
Vientos por ella que ya no volverá

Y él vuelve al norte y busca su estrella
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
Hojas secas que al pisar
Me van contando mi soledad
El silencio viene y va
Trae sonidos de ciudad
Bebe los vientos
Vientos por ella que ya no volverá

Un adiós en la pared, dos palabras
Un addio sulla parete, due parole
Algún día volveré, rabia amarga
Un giorno tornerò, rabbia amara
No sé es fiel con la razón si con el alma
Non so se è fedele alla ragione o all'anima
Una tarde tú y yo, cuerpo a cuerpo
Un pomeriggio tu ed io, corpo a corpo
Abrazados pienso en ti es que tengo miedo
Abbracciati penso a te, ho paura
Pierdo a pulso el corazón, no te miento
Perdo a poco a poco il cuore, non ti mento
He esperado en el andén de tus ojos
Ho aspettato sul marciapiede dei tuoi occhi
Y mi voz se quiebra en dos, no hay retorno
E la mia voce si spezza in due, non c'è ritorno
Llueve triste dentro de mí me llueve otoño
Piove triste dentro di me, piove autunno
Y él vuelve al norte y busca su estrella
E lui torna al nord e cerca la sua stella
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
E lui sogna di raggiungerla e con lei muore
Hojas secas que al pisar
Foglie secche che al calpestare
Me van contando mi soledad
Mi raccontano la mia solitudine
El silencio viene y va
Il silenzio va e viene
Trae sonidos de ciudad
Porta suoni di città
Bebe los vientos
Beve i venti
Vientos por ella que ya no volverá
Venti per lei che non tornerà più
Y él vuelve al norte y busca su estrella
E lui torna al nord e cerca la sua stella
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
E lui sogna di raggiungerla e con lei muore
Hojas secas que al pisar
Foglie secche che al calpestare
Me van contando mi soledad
Mi raccontano la mia solitudine
El silencio viene y va
Il silenzio va e viene
Trae sonidos de ciudad
Porta suoni di città
Bebe los vientos
Beve i venti
Vientos por ella que ya no volverá
Venti per lei che non tornerà più
Un adiós en la pared, dos palabras
Um adeus na parede, duas palavras
Algún día volveré, rabia amarga
Algum dia voltarei, raiva amarga
No sé es fiel con la razón si con el alma
Não sei se é fiel com a razão ou com a alma
Una tarde tú y yo, cuerpo a cuerpo
Uma tarde você e eu, corpo a corpo
Abrazados pienso en ti es que tengo miedo
Abraçados penso em ti, tenho medo
Pierdo a pulso el corazón, no te miento
Perco o pulso do coração, não te minto
He esperado en el andén de tus ojos
Esperei na plataforma dos teus olhos
Y mi voz se quiebra en dos, no hay retorno
E minha voz se quebra em dois, não há retorno
Llueve triste dentro de mí me llueve otoño
Chove triste dentro de mim, chove outono
Y él vuelve al norte y busca su estrella
E ele volta ao norte e busca sua estrela
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
E ele sonha que a alcança e com ela morre
Hojas secas que al pisar
Folhas secas que ao pisar
Me van contando mi soledad
Vão me contando minha solidão
El silencio viene y va
O silêncio vem e vai
Trae sonidos de ciudad
Traz sons da cidade
Bebe los vientos
Bebe os ventos
Vientos por ella que ya no volverá
Ventos por ela que já não voltará
Y él vuelve al norte y busca su estrella
E ele volta ao norte e busca sua estrela
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
E ele sonha que a alcança e com ela morre
Hojas secas que al pisar
Folhas secas que ao pisar
Me van contando mi soledad
Vão me contando minha solidão
El silencio viene y va
O silêncio vem e vai
Trae sonidos de ciudad
Traz sons da cidade
Bebe los vientos
Bebe os ventos
Vientos por ella que ya no volverá
Ventos por ela que já não voltará
Un adiós en la pared, dos palabras
A goodbye on the wall, two words
Algún día volveré, rabia amarga
Someday I'll return, bitter rage
No sé es fiel con la razón si con el alma
I don't know if it's faithful to reason or to the soul
Una tarde tú y yo, cuerpo a cuerpo
One afternoon you and I, body to body
Abrazados pienso en ti es que tengo miedo
Hugging I think of you, I'm scared
Pierdo a pulso el corazón, no te miento
I lose my heartbeat, I'm not lying to you
He esperado en el andén de tus ojos
I've waited on the platform of your eyes
Y mi voz se quiebra en dos, no hay retorno
And my voice breaks in two, there's no return
Llueve triste dentro de mí me llueve otoño
It rains sad inside me, it rains autumn
Y él vuelve al norte y busca su estrella
And he returns to the north and searches for his star
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
And he dreams that he reaches it and with it he dies
Hojas secas que al pisar
Dry leaves that when stepped on
Me van contando mi soledad
Tell me about my loneliness
El silencio viene y va
The silence comes and goes
Trae sonidos de ciudad
Brings sounds of the city
Bebe los vientos
He drinks the winds
Vientos por ella que ya no volverá
Winds for her who will not return
Y él vuelve al norte y busca su estrella
And he returns to the north and searches for his star
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
And he dreams that he reaches it and with it he dies
Hojas secas que al pisar
Dry leaves that when stepped on
Me van contando mi soledad
Tell me about my loneliness
El silencio viene y va
The silence comes and goes
Trae sonidos de ciudad
Brings sounds of the city
Bebe los vientos
He drinks the winds
Vientos por ella que ya no volverá
Winds for her who will not return
Un adiós en la pared, dos palabras
Un adieu sur le mur, deux mots
Algún día volveré, rabia amarga
Un jour je reviendrai, rage amère
No sé es fiel con la razón si con el alma
Je ne sais pas si c'est fidèle à la raison ou à l'âme
Una tarde tú y yo, cuerpo a cuerpo
Un après-midi toi et moi, corps à corps
Abrazados pienso en ti es que tengo miedo
Enlacés je pense à toi, j'ai peur
Pierdo a pulso el corazón, no te miento
Je perds le pouls de mon cœur, je ne te mens pas
He esperado en el andén de tus ojos
J'ai attendu sur le quai de tes yeux
Y mi voz se quiebra en dos, no hay retorno
Et ma voix se brise en deux, il n'y a pas de retour
Llueve triste dentro de mí me llueve otoño
Il pleut tristement en moi, il pleut l'automne
Y él vuelve al norte y busca su estrella
Et il retourne au nord et cherche son étoile
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
Et il rêve qu'il l'atteint et qu'il meurt avec elle
Hojas secas que al pisar
Feuilles sèches que je foule
Me van contando mi soledad
Me racontent ma solitude
El silencio viene y va
Le silence va et vient
Trae sonidos de ciudad
Apporte des sons de la ville
Bebe los vientos
Boit les vents
Vientos por ella que ya no volverá
Vents pour elle qui ne reviendra plus
Y él vuelve al norte y busca su estrella
Et il retourne au nord et cherche son étoile
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
Et il rêve qu'il l'atteint et qu'il meurt avec elle
Hojas secas que al pisar
Feuilles sèches que je foule
Me van contando mi soledad
Me racontent ma solitude
El silencio viene y va
Le silence va et vient
Trae sonidos de ciudad
Apporte des sons de la ville
Bebe los vientos
Boit les vents
Vientos por ella que ya no volverá
Vents pour elle qui ne reviendra plus
Un adiós en la pared, dos palabras
Ein Abschied an der Wand, zwei Worte
Algún día volveré, rabia amarga
Eines Tages werde ich zurückkehren, bittere Wut
No sé es fiel con la razón si con el alma
Ich weiß nicht, ob es treu zur Vernunft oder zur Seele ist
Una tarde tú y yo, cuerpo a cuerpo
Ein Nachmittag du und ich, Körper an Körper
Abrazados pienso en ti es que tengo miedo
Umarmt denke ich an dich, ich habe Angst
Pierdo a pulso el corazón, no te miento
Ich verliere den Herzschlag, ich lüge dich nicht an
He esperado en el andén de tus ojos
Ich habe auf dem Bahnsteig deiner Augen gewartet
Y mi voz se quiebra en dos, no hay retorno
Und meine Stimme bricht in zwei, es gibt keine Rückkehr
Llueve triste dentro de mí me llueve otoño
Es regnet traurig in mir, es regnet Herbst
Y él vuelve al norte y busca su estrella
Und er kehrt in den Norden zurück und sucht seinen Stern
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
Und er träumt, dass er ihn erreicht und mit ihm stirbt
Hojas secas que al pisar
Trockene Blätter, die beim Betreten
Me van contando mi soledad
Erzählen mir von meiner Einsamkeit
El silencio viene y va
Die Stille kommt und geht
Trae sonidos de ciudad
Bringt Stadtklänge mit
Bebe los vientos
Er trinkt die Winde
Vientos por ella que ya no volverá
Winde für sie, die nicht mehr zurückkehren wird
Y él vuelve al norte y busca su estrella
Und er kehrt in den Norden zurück und sucht seinen Stern
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
Und er träumt, dass er ihn erreicht und mit ihm stirbt
Hojas secas que al pisar
Trockene Blätter, die beim Betreten
Me van contando mi soledad
Erzählen mir von meiner Einsamkeit
El silencio viene y va
Die Stille kommt und geht
Trae sonidos de ciudad
Bringt Stadtklänge mit
Bebe los vientos
Er trinkt die Winde
Vientos por ella que ya no volverá
Winde für sie, die nicht mehr zurückkehren wird
Un adiós en la pared, dos palabras
Sebuah perpisahan di dinding, dua kata
Algún día volveré, rabia amarga
Suatu hari aku akan kembali, amarah yang pahit
No sé es fiel con la razón si con el alma
Aku tidak tahu apakah itu setia dengan alasan atau dengan jiwa
Una tarde tú y yo, cuerpo a cuerpo
Suatu sore kamu dan aku, tubuh berdampingan
Abrazados pienso en ti es que tengo miedo
Berpelukan aku memikirkanmu karena aku takut
Pierdo a pulso el corazón, no te miento
Aku kehilangan detak jantungku, aku tidak berbohong
He esperado en el andén de tus ojos
Aku telah menunggu di peron mata kamu
Y mi voz se quiebra en dos, no hay retorno
Dan suaraku pecah menjadi dua, tidak ada kembali
Llueve triste dentro de mí me llueve otoño
Hujan sedih di dalam diriku, hujan musim gugur
Y él vuelve al norte y busca su estrella
Dan dia kembali ke utara dan mencari bintangnya
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
Dan dia bermimpi bahwa dia mencapainya dan dengan itu dia mati
Hojas secas que al pisar
Daun kering yang ketika diinjak
Me van contando mi soledad
Menceritakan kesendirianku
El silencio viene y va
Kesunyian datang dan pergi
Trae sonidos de ciudad
Membawa suara-suara kota
Bebe los vientos
Minum angin
Vientos por ella que ya no volverá
Angin untuk dia yang tidak akan kembali
Y él vuelve al norte y busca su estrella
Dan dia kembali ke utara dan mencari bintangnya
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
Dan dia bermimpi bahwa dia mencapainya dan dengan itu dia mati
Hojas secas que al pisar
Daun kering yang ketika diinjak
Me van contando mi soledad
Menceritakan kesendirianku
El silencio viene y va
Kesunyian datang dan pergi
Trae sonidos de ciudad
Membawa suara-suara kota
Bebe los vientos
Minum angin
Vientos por ella que ya no volverá
Angin untuk dia yang tidak akan kembali
Un adiós en la pared, dos palabras
ลากำแพง สองคำ
Algún día volveré, rabia amarga
วันหนึ่งฉันจะกลับมา ความโกรธที่ขมขื่น
No sé es fiel con la razón si con el alma
ฉันไม่รู้ว่ามันจริงด้วยเหตุผลหรือด้วยจิตใจ
Una tarde tú y yo, cuerpo a cuerpo
ช่วงบ่ายที่มีเราสองคน ตัวต่อตัว
Abrazados pienso en ti es que tengo miedo
กอดกัน ฉันคิดถึงเธอ เพราะฉันกลัว
Pierdo a pulso el corazón, no te miento
ฉันเสียหายใจที่มีเพียงเธอ ฉันไม่ได้โกหก
He esperado en el andén de tus ojos
ฉันรออยู่ที่ชานชาลาของดวงตาของเธอ
Y mi voz se quiebra en dos, no hay retorno
และเสียงของฉันแตกออกเป็นสอง ไม่มีทางกลับ
Llueve triste dentro de mí me llueve otoño
ฝนตกเศร้าในใจฉัน ฝนตกในฤดูใบไม้ร่วง
Y él vuelve al norte y busca su estrella
และเขากลับไปทางเหนือและค้นหาดวงดาวของเขา
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
และเขาฝันว่าเขาจะได้รับและตายด้วย
Hojas secas que al pisar
ใบไม้แห้งที่เมื่อเดินทับ
Me van contando mi soledad
บอกฉันเกี่ยวกับความเหงาของฉัน
El silencio viene y va
ความเงียบมาและไป
Trae sonidos de ciudad
นำเสียงของเมืองมา
Bebe los vientos
ดื่มลม
Vientos por ella que ya no volverá
ลมสำหรับเธอที่จะไม่กลับมาอีก
Y él vuelve al norte y busca su estrella
และเขากลับไปทางเหนือและค้นหาดวงดาวของเขา
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
และเขาฝันว่าเขาจะได้รับและตายด้วย
Hojas secas que al pisar
ใบไม้แห้งที่เมื่อเดินทับ
Me van contando mi soledad
บอกฉันเกี่ยวกับความเหงาของฉัน
El silencio viene y va
ความเงียบมาและไป
Trae sonidos de ciudad
นำเสียงของเมืองมา
Bebe los vientos
ดื่มลม
Vientos por ella que ya no volverá
ลมสำหรับเธอที่จะไม่กลับมาอีก
Un adiós en la pared, dos palabras
墙上的一句再见,两个词
Algún día volveré, rabia amarga
总有一天我会回来,满怀愤怒
No sé es fiel con la razón si con el alma
我不知道是否对理智忠诚,还是对灵魂
Una tarde tú y yo, cuerpo a cuerpo
你和我在一个下午,肌肤相接
Abrazados pienso en ti es que tengo miedo
拥抱着你,我想起你,因为我害怕
Pierdo a pulso el corazón, no te miento
我失去了心跳,我没有骗你
He esperado en el andén de tus ojos
我在你眼睛的站台上等待
Y mi voz se quiebra en dos, no hay retorno
我的声音断成两半,没有回头路
Llueve triste dentro de mí me llueve otoño
我内心深处下着悲伤的雨,秋天的雨
Y él vuelve al norte y busca su estrella
他回到北方,寻找他的星星
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
他梦想着能够达到它,和它一起死去
Hojas secas que al pisar
踩在干枯的叶子上
Me van contando mi soledad
告诉我我的孤独
El silencio viene y va
寂静来来去去
Trae sonidos de ciudad
带来城市的声音
Bebe los vientos
喝风
Vientos por ella que ya no volverá
为了她的风,她不会再回来
Y él vuelve al norte y busca su estrella
他回到北方,寻找他的星星
Y él sueña que la alcanza y con ella muere
他梦想着能够达到它,和它一起死去
Hojas secas que al pisar
踩在干枯的叶子上
Me van contando mi soledad
告诉我我的孤独
El silencio viene y va
寂静来来去去
Trae sonidos de ciudad
带来城市的声音
Bebe los vientos
喝风
Vientos por ella que ya no volverá
为了她的风,她不会再回来

Curiosità sulla canzone Hojas Secas di Miguel Bosé

In quali album è stata rilasciata la canzone “Hojas Secas” di Miguel Bosé?
Miguel Bosé ha rilasciato la canzone negli album “Los Chicos No Lloran” nel 1990 e “Papito” nel 2007.
Chi ha composto la canzone “Hojas Secas” di di Miguel Bosé?
La canzone “Hojas Secas” di di Miguel Bosé è stata composta da Miguel Gonzalez Bose, Mikel Erentxun Acosta.

Canzoni più popolari di Miguel Bosé

Altri artisti di New wave