Aire Soy

Miguel Bose, Ricardo Giagni

Testi Traduzione

Una idea, un continente, una mirada
Casi sin querer
Se me escapa, se me nubla, no se acaba
Casi sin querer

No hay nada ya
No hay nada ya
Tocarte por dentro, besar
No hubo y no habrá
No hay nada aquí ya
Volarme y al tiempo volar

Aire soy y al aire
El viento no, el viento, el viento no
Que sin ti soy nadie
Sin ti yo no, sin ti, sin ti yo no

Una fuga
Un SOS
Una parada
Casi sin querer
Y la duda en sentimiento transformada
Casi sin querer

No hay nada ya
No hay nada ya
Tan bello es caer a tus pies
No hubo y no habrá
No hay nada aquí ya
De quién este cielo es
De quién?

Aire soy y al aire
El viento no, el viento, el viento no
Que sin ti soy nadie
Sin ti yo no, sin ti, sin ti yo no

No hay nada ya
No hay nada ya
Tan bello es caer a tus pies
No hubo y no habrá
No hay nada aquí ya
De quién este cielo es
De quién?

Aire soy y al aire
El viento no, el viento, el viento no
Que sin ti soy nadie
Sin ti yo no, sin ti, sin ti yo no

Aire soy y al aire
El viento no, el viento, el viento no
Que sin ti soy nadie
Sin ti yo no, sin ti, sin ti yo no
Yo no, yo no, yo no

Un'idea, un continente, uno sguardo
Quasi senza volerlo
Mi sfugge, mi si offusca, non finisce
Quasi senza volerlo

Non c'è più nulla
Non c'è più nulla
Toccarti dentro, baciare
Non c'è stato e non ci sarà
Non c'è più nulla qui
Volare via e al tempo stesso volare

Sono aria e all'aria
Il vento no, il vento, il vento no
Che senza di te non sono nessuno
Senza di te io no, senza di te, senza di te io no

Una fuga, un SOS, una fermata
Quasi senza volerlo
E il dubbio trasformato in sentimento
Quasi senza volerlo

Non c'è più nulla
Non c'è più nulla
È così bello cadere ai tuoi piedi
Non c'è stato e non ci sarà
Non c'è più nulla qui
Di chi è questo cielo, di chi?

Sono aria e all'aria
Il vento no, il vento, il vento no
Che senza di te non sono nessuno
Senza di te io no, senza di te, senza di te io no

Non c'è più nulla
Non c'è più nulla
È così bello cadere ai tuoi piedi
Non c'è stato e non ci sarà
Non c'è più nulla qui
Di chi è questo cielo, di chi?

Sono aria e all'aria
Il vento no, il vento, il vento no
Che senza di te non sono nessuno
Senza di te io no, senza di te, senza di te io no

Sono aria e all'aria
Il vento no, il vento, il vento no
Che senza di te non sono nessuno
Senza di te io no, senza di te, senza di te io no
Io no, io no, io no
Io no, io no, io no
Io no, io no, io no

Uma ideia, um continente, um olhar
Quase sem querer
Escapa-me, turva-se, não acaba
Quase sem querer

Não há nada mais
Não há nada mais
Tocar-te por dentro, beijar
Não houve e não haverá
Não há nada aqui mais
Voar-me e ao mesmo tempo voar

Sou ar e ao ar
O vento não, o vento, o vento não
Que sem ti não sou ninguém
Sem ti eu não, sem ti, sem ti eu não

Uma fuga, um SOS, uma parada
Quase sem querer
E a dúvida transformada em sentimento
Quase sem querer

Não há nada mais
Não há nada mais
Tão belo é cair aos teus pés
Não houve e não haverá
Não há nada aqui mais
De quem é este céu, de quem?

Sou ar e ao ar
O vento não, o vento, o vento não
Que sem ti não sou ninguém
Sem ti eu não, sem ti, sem ti eu não

Não há nada mais
Não há nada mais
Tão belo é cair aos teus pés
Não houve e não haverá
Não há nada aqui mais
De quem é este céu, de quem?

Sou ar e ao ar
O vento não, o vento, o vento não
Que sem ti não sou ninguém
Sem ti eu não, sem ti, sem ti eu não

Sou ar e ao ar
O vento não, o vento, o vento não
Que sem ti não sou ninguém
Sem ti eu não, sem ti, sem ti eu não
Eu não, eu não, eu não
Eu não, eu não, eu não
Eu não, eu não, eu não

Una idea, un continente, una mirada
An idea, a continent, a glance
Casi sin querer
Almost unintentionally
Se me escapa, se me nubla, no se acaba
It escapes me, it clouds me, it doesn't end
Casi sin querer
Almost unintentionally
No hay nada ya
There's nothing left
No hay nada ya
There's nothing left
Tocarte por dentro, besar
Touching you inside, kissing
No hubo y no habrá
There was not and there will not be
No hay nada aquí ya
There's nothing here anymore
Volarme y al tiempo volar
To blow myself up and at the same time fly
Aire soy y al aire
I am air and to the air
El viento no, el viento, el viento no
Not the wind, the wind, the wind no
Que sin ti soy nadie
That without you I am nobody
Sin ti yo no, sin ti, sin ti yo no
Without you I am not, without you, without you I am not
Una fuga
An escape
Un SOS
An SOS
Una parada
A stop
Casi sin querer
Almost unintentionally
Y la duda en sentimiento transformada
And the doubt transformed into feeling,
Casi sin querer
Almost unintentionally
No hay nada ya
There's nothing left
No hay nada ya
There's nothing left
Tan bello es caer a tus pies
So beautiful is to fall at your feet
No hubo y no habrá
There was not and there will not be
No hay nada aquí ya
There's nothing here anymore
De quién este cielo es
Whose is this sky
De quién?
Whose?
Aire soy y al aire
I am air and to the air
El viento no, el viento, el viento no
Not the wind, the wind, the wind no
Que sin ti soy nadie
That without you I am nobody
Sin ti yo no, sin ti, sin ti yo no
Without you I am not, without you, without you I am not
No hay nada ya
There's nothing left
No hay nada ya
There's nothing left
Tan bello es caer a tus pies
So beautiful is to fall at your feet
No hubo y no habrá
There was not and there will not be
No hay nada aquí ya
There's nothing here anymore
De quién este cielo es
Whose is this sky
De quién?
Whose?
Aire soy y al aire
I am air and to the air
El viento no, el viento, el viento no
Not the wind, the wind, the wind no
Que sin ti soy nadie
That without you I am nobody
Sin ti yo no, sin ti, sin ti yo no
Without you I am not, without you, without you I am not
Aire soy y al aire
I am air and to the air
El viento no, el viento, el viento no
Not the wind, the wind, the wind no
Que sin ti soy nadie
That without you I am nobody
Sin ti yo no, sin ti, sin ti yo no
Without you I am not, without you, without you I am not
Yo no, yo no, yo no
I am not, I am not, I am not

Une idée, un continent, un regard
Presque sans le vouloir
Ça m'échappe, ça se brouille, ça ne finit pas
Presque sans le vouloir

Il n'y a plus rien
Il n'y a plus rien
Te toucher de l'intérieur, embrasser
Il n'y en avait pas et il n'y en aura pas
Il n'y a plus rien ici
M'envoler et en même temps voler

Je suis de l'air et à l'air
Le vent non, le vent, le vent non
Sans toi je ne suis personne
Sans toi je ne suis pas, sans toi, sans toi je ne suis pas

Une évasion, un SOS, un arrêt
Presque sans le vouloir
Et le doute transformé en sentiment
Presque sans le vouloir

Il n'y a plus rien
Il n'y a plus rien
C'est si beau de tomber à tes pieds
Il n'y en avait pas et il n'y en aura pas
Il n'y a plus rien ici
À qui est ce ciel, à qui?

Je suis de l'air et à l'air
Le vent non, le vent, le vent non
Sans toi je ne suis personne
Sans toi je ne suis pas, sans toi, sans toi je ne suis pas

Il n'y a plus rien
Il n'y a plus rien
C'est si beau de tomber à tes pieds
Il n'y en avait pas et il n'y en aura pas
Il n'y a plus rien ici
À qui est ce ciel, à qui?

Je suis de l'air et à l'air
Le vent non, le vent, le vent non
Sans toi je ne suis personne
Sans toi je ne suis pas, sans toi, sans toi je ne suis pas

Je suis de l'air et à l'air
Le vent non, le vent, le vent non
Sans toi je ne suis personne
Sans toi je ne suis pas, sans toi, sans toi je ne suis pas
Je ne suis pas, je ne suis pas, je ne suis pas
Je ne suis pas, je ne suis pas, je ne suis pas
Je ne suis pas, je ne suis pas, je ne suis pas

Eine Idee, ein Kontinent, ein Blick
Fast ohne es zu wollen
Es entgleitet mir, es verschwimmt, es endet nicht
Fast ohne es zu wollen

Es gibt nichts mehr
Es gibt nichts mehr
Dich von innen zu berühren, zu küssen
Es gab nicht und wird nicht geben
Es gibt hier nichts mehr
Mich zu erheben und gleichzeitig zu fliegen

Ich bin Luft und zur Luft
Der Wind nicht, der Wind, der Wind nicht
Denn ohne dich bin ich niemand
Ohne dich nicht, ohne dich, ohne dich nicht

Eine Flucht, ein SOS, ein Halt
Fast ohne es zu wollen
Und der Zweifel verwandelt sich in Gefühl
Fast ohne es zu wollen

Es gibt nichts mehr
Es gibt nichts mehr
So schön ist es, zu deinen Füßen zu fallen
Es gab nicht und wird nicht geben
Es gibt hier nichts mehr
Wem gehört dieser Himmel, wem?

Ich bin Luft und zur Luft
Der Wind nicht, der Wind, der Wind nicht
Denn ohne dich bin ich niemand
Ohne dich nicht, ohne dich, ohne dich nicht

Es gibt nichts mehr
Es gibt nichts mehr
So schön ist es, zu deinen Füßen zu fallen
Es gab nicht und wird nicht geben
Es gibt hier nichts mehr
Wem gehört dieser Himmel, wem?

Ich bin Luft und zur Luft
Der Wind nicht, der Wind, der Wind nicht
Denn ohne dich bin ich niemand
Ohne dich nicht, ohne dich, ohne dich nicht

Ich bin Luft und zur Luft
Der Wind nicht, der Wind, der Wind nicht
Denn ohne dich bin ich niemand
Ohne dich nicht, ohne dich, ohne dich nicht
Ich nicht, ich nicht, ich nicht
Ich nicht, ich nicht, ich nicht
Ich nicht, ich nicht, ich nicht

Sebuah ide, sebuah benua, sebuah pandangan
Hampir tanpa sengaja
Itu melarikan diri, itu kabur, itu tidak berakhir
Hampir tanpa sengaja

Tidak ada lagi
Tidak ada lagi
Menyentuhmu dari dalam, mencium
Tidak ada dan tidak akan ada
Tidak ada lagi di sini
Melayang dan sekaligus terbang

Aku adalah udara dan ke udara
Bukan angin, bukan angin, bukan angin
Tanpamu aku bukan siapa-siapa
Tanpamu aku tidak, tanpamu, tanpamu aku tidak

Sebuah pelarian, sebuah SOS, sebuah henti
Hampir tanpa sengaja
Dan keraguan berubah menjadi perasaan
Hampir tanpa sengaja

Tidak ada lagi
Tidak ada lagi
Betapa indahnya jatuh di kaki Anda
Tidak ada dan tidak akan ada
Tidak ada lagi di sini
Langit ini milik siapa?

Aku adalah udara dan ke udara
Bukan angin, bukan angin, bukan angin
Tanpamu aku bukan siapa-siapa
Tanpamu aku tidak, tanpamu, tanpamu aku tidak

Tidak ada lagi
Tidak ada lagi
Betapa indahnya jatuh di kaki Anda
Tidak ada dan tidak akan ada
Tidak ada lagi di sini
Langit ini milik siapa?

Aku adalah udara dan ke udara
Bukan angin, bukan angin, bukan angin
Tanpamu aku bukan siapa-siapa
Tanpamu aku tidak, tanpamu, tanpamu aku tidak

Aku adalah udara dan ke udara
Bukan angin, bukan angin, bukan angin
Tanpamu aku bukan siapa-siapa
Tanpamu aku tidak, tanpamu, tanpamu aku tidak
Aku tidak, aku tidak, aku tidak
Aku tidak, aku tidak, aku tidak
Aku tidak, aku tidak, aku tidak

ความคิด, ทวีป, การมอง
โดยไม่ตั้งใจ
มันหลุดออกมา, มันมืดมัว, มันไม่จบ
โดยไม่ตั้งใจ

ไม่มีอะไรแล้ว
ไม่มีอะไรแล้ว
สัมผัสภายใน, การจูบ
ไม่มีและจะไม่มี
ไม่มีอะไรที่นี่แล้ว
ฉันจะบินและบินไปพร้อมเวลา

ฉันเป็นลมและอยู่ในลม
ไม่ใช่ลม, ลม, ลมไม่ใช่
ว่าฉันไม่มีใครถ้าไม่มีเธอ
ไม่มีฉันถ้าไม่มีเธอ, ไม่มีเธอ, ไม่มีฉันถ้าไม่มีเธอ

การหนี, SOS, การหยุด
โดยไม่ตั้งใจ
และความสงสัยกลายเป็นความรู้สึก
โดยไม่ตั้งใจ

ไม่มีอะไรแล้ว
ไม่มีอะไรแล้ว
มันสวยงามที่จะตกอยู่ที่เท้าของคุณ
ไม่มีและจะไม่มี
ไม่มีอะไรที่นี่แล้ว
ท้องฟ้านี้เป็นของใคร?

ฉันเป็นลมและอยู่ในลม
ไม่ใช่ลม, ลม, ลมไม่ใช่
ว่าฉันไม่มีใครถ้าไม่มีเธอ
ไม่มีฉันถ้าไม่มีเธอ, ไม่มีเธอ, ไม่มีฉันถ้าไม่มีเธอ

ไม่มีอะไรแล้ว
ไม่มีอะไรแล้ว
มันสวยงามที่จะตกอยู่ที่เท้าของคุณ
ไม่มีและจะไม่มี
ไม่มีอะไรที่นี่แล้ว
ท้องฟ้านี้เป็นของใคร?

ฉันเป็นลมและอยู่ในลม
ไม่ใช่ลม, ลม, ลมไม่ใช่
ว่าฉันไม่มีใครถ้าไม่มีเธอ
ไม่มีฉันถ้าไม่มีเธอ, ไม่มีเธอ, ไม่มีฉันถ้าไม่มีเธอ

ฉันเป็นลมและอยู่ในลม
ไม่ใช่ลม, ลม, ลมไม่ใช่
ว่าฉันไม่มีใครถ้าไม่มีเธอ
ไม่มีฉันถ้าไม่มีเธอ, ไม่มีเธอ, ไม่มีฉันถ้าไม่มีเธอ
ฉันไม่, ฉันไม่, ฉันไม่
ฉันไม่, ฉันไม่, ฉันไม่
ฉันไม่, ฉันไม่, ฉันไม่

一个想法,一个大陆,一个眼神
几乎无意间
它从我身边溜走,我的视线模糊,它没有结束
几乎无意间

已经没有什么了
已经没有什么了
触摸你的内心,亲吻
没有过,也不会有
这里已经没有什么了
飞翔,同时也在飞翔

我是空气,我在空气中
不是风,不是风,不是风
没有你我就是无人
没有你,我不是,没有你,没有你,我不是

一个逃跑,一个SOS,一个停止
几乎无意间
疑惑变成了感情
几乎无意间

已经没有什么了
已经没有什么了
跌倒在你脚下是如此美丽
没有过,也不会有
这里已经没有什么了
这片天空是谁的?

我是空气,我在空气中
不是风,不是风,不是风
没有你我就是无人
没有你,我不是,没有你,没有你,我不是

已经没有什么了
已经没有什么了
跌倒在你脚下是如此美丽
没有过,也不会有
这里已经没有什么了
这片天空是谁的?

我是空气,我在空气中
不是风,不是风,不是风
没有你我就是无人
没有你,我不是,没有你,没有你,我不是

我是空气,我在空气中
不是风,不是风,不是风
没有你我就是无人
没有你,我不是,没有你,没有你,我不是
我不是,我不是,我不是
我不是,我不是,我不是
我不是,我不是,我不是

Curiosità sulla canzone Aire Soy di Miguel Bosé

Quando è stata rilasciata la canzone “Aire Soy” di Miguel Bosé?
La canzone Aire Soy è stata rilasciata nel 2012, nell’album “Papitwo”.
Chi ha composto la canzone “Aire Soy” di di Miguel Bosé?
La canzone “Aire Soy” di di Miguel Bosé è stata composta da Miguel Bose, Ricardo Giagni.

Canzoni più popolari di Miguel Bosé

Altri artisti di New wave