I Think I'm OKAY

Blaise Hillock Katterjohn Railey, Brandon Matthew Allen, Colson Baker, Dominic Harrison, India Rain Quateman, Nicholas Alex Long, Rory Andrew, Stephen John Basil, Travis L. Barker

Testi Traduzione

Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
I think something's fucking wrong with me

Drown myself in alcohol, that shit never helps at all
I might say some stupid things tonight when you pick up this call
I've been hearing silence on the other side for way too long
I can taste it on my tongue, I can tell that something's wrong but
I guess it's just my life and I can take it if I wanna
But I cannot hide in hills of California
Because these hills have eyes, and I got paranoia
I hurt myself sometimes, is that too scary for you?

Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
I think that something's fucking wrong with me

Roll me up and smoke me, love
And we can fly into the night
Roll me up and smoke me, love
And we can fly into the night
You take drugs (take drugs) to let go (let go)
And figure it all out on your own
Take drugs (take drugs) on gravestones (gravestones)
To figure it all out on your own

Watch me take a good thing and fuck it all up in one night
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
I think that something's fucking wrong with me

You'll find me alone at midnight
Inside my mind, tryna get things right (something's fucking wrong with me)
They want to keep you calling
So you don't wake in the morning (something's fucking wrong with me)
Goodnight, goodnight
Goodnight, goodnight, yeah
Find me alone at midnight (goodnight)
Inside my mind, tryna get things right (goodnight)
They want to keep you calling (goodnight)
So you don't wake in the morning (goodnight)

Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Guardami prendere una bella cosa e mandarla a puttane in una sera
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Prendimi, sono quello che sta scappando dai fari
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Non dormo, sveglio tutta la settimana perdendo tempo con gente che non mi piace
I think something's fucking wrong with me
Penso che ho qualche cazzo di cosa che non va
Drown myself in alcohol, that shit never helps at all
Mi affogo nell'alcool, quella roba non aiuta mai
I might say some stupid things tonight when you pick up this call
Potrei dire cose stupide stasera quando risponderai a questa chiamata
I've been hearing silence on the other side for way too long
Sento silenzio dall'altra parte da fin troppo tempo
I can taste it on my tongue, I can tell that something's wrong but
Ne sento il sapore sulla lingua, lo sento che qualcosa non va
I guess it's just my life and I can take it if I wanna
Ma suppongo che semplicemente sia così la mia vita e che possa togliermela se voglio
But I cannot hide in hills of California
Ma non posso nascondermi sulle colline della California
Because these hills have eyes, and I got paranoia
Perché queste colline hanno gli occhi e io sono paranoico
I hurt myself sometimes, is that too scary for you?
Mi ferisco a volte, ti fa troppa paura questo?
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Guardami prendere una bella cosa e mandarla a puttane in una sera
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Prendimi, sono quello che sta scappando dai fari
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Non dormo, sveglio tutta la settimana, perdendo tempo con gente che non mi piace
I think that something's fucking wrong with me
Penso che ho qualche cazzo di cosa che non va
Roll me up and smoke me, love
Rollami e fumami, amore
And we can fly into the night
E potremmo volare nella notte
Roll me up and smoke me, love
Rollami e fumami, amore
And we can fly into the night
E potremmo volare nella notte
You take drugs (take drugs) to let go (let go)
Ti prendi droghe (prendi droghe) per lasciarti andare (lasciarti andare)
And figure it all out on your own
E capire tutto da sola
Take drugs (take drugs) on gravestones (gravestones)
Ti prendi droghe (prendi droghe) sulle lapidi (lapidi)
To figure it all out on your own
Per capire tutto da sola
Watch me take a good thing and fuck it all up in one night
Guardami prendere una bella cosa e mandarla a puttane in una sera
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Prendimi, sono quello che sta scappando dai fari
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Non dormo, sveglio tutta la settimana, perdendo tempo con gente che non mi piace
I think that something's fucking wrong with me
Penso che ho qualche cazzo di cosa che non va
You'll find me alone at midnight
Mi troverai da solo a mezzanotte
Inside my mind, tryna get things right (something's fucking wrong with me)
Immerso nei pensieri a cercare di aggiustare le cose (ho qualche cazzo di cosa che non va)
They want to keep you calling
Vogliono continuare a chiamarti
So you don't wake in the morning (something's fucking wrong with me)
Così non ti svegli la mattina (ho qualche cazzo di cosa che non va)
Goodnight, goodnight
Buonanotte, buonanotte
Goodnight, goodnight, yeah
Buonanotte, buonanotte, sì
Find me alone at midnight (goodnight)
Mi troverai da solo a mezzanotte (buonanotte)
Inside my mind, tryna get things right (goodnight)
Immerso nei pensieri a cercare di aggiustare le cose (buonanotte)
They want to keep you calling (goodnight)
Vogliono continuare a chiamarti (buonanotte)
So you don't wake in the morning (goodnight)
Così non ti svegli la mattina (buonanotte)
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Olhe para mim, pegue uma coisa boa e estrague tudo em uma noite
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Me pegue, sou eu quem está fugindo dos faróis
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Sem sono, acordado a semana toda desperdiçando tempo com pessoas de quem não gosto
I think something's fucking wrong with me
Acho que algo está muito errado comigo
Drown myself in alcohol, that shit never helps at all
Afogo-me em álcool, essa merda nunca ajuda
I might say some stupid things tonight when you pick up this call
Eu posso dizer algumas coisas estúpidas hoje à noite quando você atender essa ligação
I've been hearing silence on the other side for way too long
Estou ouvindo silêncio do outro lado há muito tempo
I can taste it on my tongue, I can tell that something's wrong but
Posso sentir o gosto na minha língua, posso dizer que algo está errado, mas
I guess it's just my life and I can take it if I wanna
Acho que é só a minha vida e posso aguentar se quiser
But I cannot hide in hills of California
Mas não posso me esconder nas colinas da Califórnia
Because these hills have eyes, and I got paranoia
Porque essas colinas têm olhos, e eu tenho paranoia
I hurt myself sometimes, is that too scary for you?
Às vezes me machuco, isso é muito assustador para você?
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Olhe para mim, pegue uma coisa boa e estrague tudo em uma noite
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Me pegue, sou eu quem está fugindo dos faróis
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Sem sono, acordado a semana toda desperdiçando tempo com pessoas de quem não gosto
I think that something's fucking wrong with me
Acho que algo está muito errado comigo
Roll me up and smoke me, love
Enrole-me e fume-me, amor
And we can fly into the night
E podemos voar para a noite
Roll me up and smoke me, love
Enrole-me e fume-me, amor
And we can fly into the night
E podemos voar para a noite
You take drugs (take drugs) to let go (let go)
Você toma drogas (toma drogas) para deixar ir (deixar ir)
And figure it all out on your own
E descobrir tudo sozinho
Take drugs (take drugs) on gravestones (gravestones)
Tome drogas (tome drogas) em lápides (lápides)
To figure it all out on your own
Para descobrir tudo sozinho
Watch me take a good thing and fuck it all up in one night
Olhe para mim, pegue uma coisa boa e estrague tudo em uma noite
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Me pegue, sou eu quem está fugindo dos faróis
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Sem sono, acordado a semana toda desperdiçando tempo com pessoas de quem não gosto
I think that something's fucking wrong with me
Acho que algo está muito errado comigo
You'll find me alone at midnight
Você vai me encontrar sozinho à meia-noite
Inside my mind, tryna get things right (something's fucking wrong with me)
Dentro da minha mente, tentando acertar as coisas (algo está muito errado comigo)
They want to keep you calling
Eles querem que você continue ligando
So you don't wake in the morning (something's fucking wrong with me)
Então você não acorda de manhã (algo está muito errado comigo)
Goodnight, goodnight
Boa noite, boa noite
Goodnight, goodnight, yeah
Boa noite, boa noite, sim
Find me alone at midnight (goodnight)
Me encontre sozinho à meia-noite (boa noite)
Inside my mind, tryna get things right (goodnight)
Dentro da minha mente, tentando acertar as coisas (boa noite)
They want to keep you calling (goodnight)
Eles querem que você continue ligando (boa noite)
So you don't wake in the morning (goodnight)
Então você não acorda de manhã (boa noite)
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Mírame, tomar algo bueno y joderlo todo en una noche
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Atrápame, soy el que corre de las luces
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Sin dormir, despierto toda la semana con gente que no me agrada
I think something's fucking wrong with me
Creo que hay algo bien puto mal conmigo
Drown myself in alcohol, that shit never helps at all
Me ahogo en alcohol, esa mierda nunca ayuda nada
I might say some stupid things tonight when you pick up this call
Puede que diga cosas estúpidas esta noche cuando contestes esta llamada
I've been hearing silence on the other side for way too long
He escuchado silencio en el otro lado por mucho tiempo
I can taste it on my tongue, I can tell that something's wrong but
Puedo saborearlo en mi lengua, puedo notar que hay algo mal pero
I guess it's just my life and I can take it if I wanna
Supongo que es solamente mi vida y me la puedo quitar si quiero
But I cannot hide in hills of California
Pero no puedo esconderme en las hills en California
Because these hills have eyes, and I got paranoia
Porque estas montañas tienen ojos, y yo tengo paranoia
I hurt myself sometimes, is that too scary for you?
Me lastimo a mí mismo a veces, ¿eso te espanta mucho?
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Mírame, tomar algo bueno y joderlo todo en una noche
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Atrápame, soy el que corre de las luces
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Sin dormir, despierto toda la semana con gente que no me agrada
I think that something's fucking wrong with me
Creo que hay algo bien puto mal conmigo
Roll me up and smoke me, love
Enrólame y fúmame, cariño
And we can fly into the night
Y podemos volar hacia la noche
Roll me up and smoke me, love
Enrólame y fúmame, cariño
And we can fly into the night
Y podemos volar hacia la noche
You take drugs (take drugs) to let go (let go)
Te drogas (drogas) para dejar ir (dejar ir)
And figure it all out on your own
Y averiguas todo por tu cuenta
Take drugs (take drugs) on gravestones (gravestones)
Te drogas (drogas) sobre tumbas (tumbas)
To figure it all out on your own
Para averiguarlo todo por tu cuenta
Watch me take a good thing and fuck it all up in one night
Mírame, tomar algo bueno y joderlo todo en una noche
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Atrápame, soy el que corre de las luces
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Sin dormir, despierto toda la semana con gente que no me agrada
I think that something's fucking wrong with me
Creo que hay algo bien puto mal conmigo
You'll find me alone at midnight
Me encontrarás solo a media noche
Inside my mind, tryna get things right (something's fucking wrong with me)
Dentro de mi mente, intentando entender bien las cosas (hay algo bien puto mal conmigo)
They want to keep you calling
Ellos quieren que sigas llamando
So you don't wake in the morning (something's fucking wrong with me)
Para que no te despiertes en la mañana (hay algo bien puto mal conmigo)
Goodnight, goodnight
Buenas noches, buenas noches
Goodnight, goodnight, yeah
Buenas noches, buenas noches, sí
Find me alone at midnight (goodnight)
Encuéntrame solo a media noche (buenas noches)
Inside my mind, tryna get things right (goodnight)
Dentro de mi mente, intentando entender bien las cosas (buenas noches)
They want to keep you calling (goodnight)
Ellos quieren que sigas llamando (buenas noches)
So you don't wake in the morning (goodnight)
Para que no te despiertes en la mañana (buenas noches)
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Regarde-moi, prendre quelque chose de bien et tout gâcher en un soir
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Attrape-moi, je suis celui qui se sauve des gros phares
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Aucun sommeil, debout toute la semaine à gaspiller mon temps avec des gens que j'aime pas
I think something's fucking wrong with me
Je pense que j'ai quelque chose qui cloche, putain
Drown myself in alcohol, that shit never helps at all
Je me noie dans l'alcool, ça n'aide pas du tout, cette merde
I might say some stupid things tonight when you pick up this call
Je risque de dire des choses stupides ce soir quand tu réponds à cet appel
I've been hearing silence on the other side for way too long
J'entends le silence à l'autre bout depuis bien trop longtemps
I can taste it on my tongue, I can tell that something's wrong but
Je peux le goûter sur ma langue, je sais qu'il y a un problème mais
I guess it's just my life and I can take it if I wanna
Je suppose que c'est ma vie et je peux la terminer si je veux
But I cannot hide in hills of California
Mais je ne peux pas me cacher parmi les collines de la Californie
Because these hills have eyes, and I got paranoia
Parce que ces collines ont des yeux, et je suis parano
I hurt myself sometimes, is that too scary for you?
Je me blesse des fois, est-ce que c'est trop effrayant pour toi?
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Regarde-moi, prendre quelque chose de bien et tout gâcher en un soir
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Attrape-moi, je suis celui qui se sauve des gros phares
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Aucun sommeil, debout toute la semaine à gaspiller mon temps avec des gens que j'aime pas
I think that something's fucking wrong with me
Je pense que j'ai quelque chose qui cloche, putain
Roll me up and smoke me, love
Roule-moi et fume-moi, mon amour
And we can fly into the night
Et on peut s'envoler dans la nuit
Roll me up and smoke me, love
Roule-moi et fume-moi, mon amour
And we can fly into the night
Et on peut s'envoler dans la nuit
You take drugs (take drugs) to let go (let go)
Tu prends des drogues (prends des drogues) pour lâcher prise (lâcher prise)
And figure it all out on your own
Et tout résoudre tout seul
Take drugs (take drugs) on gravestones (gravestones)
Prends des drogues (prends des drogues) sur des pierres tombales (pierres tombales)
To figure it all out on your own
Pour tout résoudre tout seul
Watch me take a good thing and fuck it all up in one night
Regarde-moi, prendre quelque chose de bien et tout gâcher en un soir
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Attrape-moi, je suis celui qui se sauve des gros phares
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Aucun sommeil, debout toute la semaine à gaspiller mon temps avec des gens que j'aime pas
I think that something's fucking wrong with me
Je pense que j'ai quelque chose qui cloche, putain
You'll find me alone at midnight
Tu me retrouveras tout seul à minuit
Inside my mind, tryna get things right (something's fucking wrong with me)
Dans ma tête, essayant de tout régler (j'ai quelque chose qui cloche, putain)
They want to keep you calling
Ils veulent que tu continues d'appeler
So you don't wake in the morning (something's fucking wrong with me)
Pour que tu ne te réveilles pas le matin (j'ai quelque chose qui cloche, putain)
Goodnight, goodnight
Bonne nuit, bonne nuit
Goodnight, goodnight, yeah
Bonne nuit, bonne nuit, ouais
Find me alone at midnight (goodnight)
Tu me retrouveras tout seul à minuit (bonne nuit)
Inside my mind, tryna get things right (goodnight)
Dans ma tête, essayant de tout régler (bonne nuit)
They want to keep you calling (goodnight)
Ils veulent que tu continues d'appeler (bonne nuit)
So you don't wake in the morning (goodnight)
Pour que tu ne te réveilles pas le matin (bonne nuit)
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Sieh mir zu, wie ich eine gute Sache nehme und sie in einer Nacht komplett versaue
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Fang mich, ich bin derjenige, der vor den Scheinwerfern davonläuft
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Kein Schlaf, die ganze Woche wach, verschwende Zeit mit Leuten, die ich nicht mag
I think something's fucking wrong with me
Ich glaube, etwas stimmt verdammt nicht mit mir
Drown myself in alcohol, that shit never helps at all
Ich ertränke mich in Alkohol, das hilft überhaupt nicht
I might say some stupid things tonight when you pick up this call
Ich könnte heute Abend einige dumme Dinge sagen, wenn du diesen Anruf entgegennimmst
I've been hearing silence on the other side for way too long
Ich höre schon viel zu lange Stille auf der anderen Seite
I can taste it on my tongue, I can tell that something's wrong but
Ich kann es auf meiner Zunge schmecken, ich kann sagen, dass etwas nicht stimmt, aber
I guess it's just my life and I can take it if I wanna
Ich denke, das ist einfach mein Leben und ich kann es ertragen, wenn ich will
But I cannot hide in hills of California
Aber ich kann mich nicht in den Hügeln von Kalifornien verstecken
Because these hills have eyes, and I got paranoia
Denn diese Hügel haben Augen, und ich habe Paranoia
I hurt myself sometimes, is that too scary for you?
Ich verletze mich manchmal selbst, ist das zu beängstigend für dich?
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
Sieh mir zu, wie ich eine gute Sache nehme und sie in einer Nacht komplett versaue
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Fang mich, ich bin derjenige, der vor den Scheinwerfern davonläuft
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Kein Schlaf, die ganze Woche wach, verschwende Zeit mit Leuten, die ich nicht mag
I think that something's fucking wrong with me
Ich glaube, etwas stimmt verdammt nicht mit mir
Roll me up and smoke me, love
Roll mich auf und rauch mich, Liebling
And we can fly into the night
Und wir können in die Nacht fliegen
Roll me up and smoke me, love
Roll mich auf und rauch mich, Liebling
And we can fly into the night
Und wir können in die Nacht fliegen
You take drugs (take drugs) to let go (let go)
Du nimmst Drogen (nimm Drogen) um loszulassen (lass los)
And figure it all out on your own
Und versuchst, alles alleine herauszufinden
Take drugs (take drugs) on gravestones (gravestones)
Nimm Drogen (nimm Drogen) auf Grabsteinen (Grabsteinen)
To figure it all out on your own
Um alles alleine herauszufinden
Watch me take a good thing and fuck it all up in one night
Sieh mir zu, wie ich eine gute Sache nehme und sie in einer Nacht komplett versaue
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
Fang mich, ich bin derjenige, der vor den Scheinwerfern davonläuft
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
Kein Schlaf, die ganze Woche wach, verschwende Zeit mit Leuten, die ich nicht mag
I think that something's fucking wrong with me
Ich glaube, etwas stimmt verdammt nicht mit mir
You'll find me alone at midnight
Du wirst mich alleine um Mitternacht finden
Inside my mind, tryna get things right (something's fucking wrong with me)
In meinem Kopf, versuche, die Dinge richtig zu machen (etwas stimmt verdammt nicht mit mir)
They want to keep you calling
Sie wollen, dass du weiter anrufst
So you don't wake in the morning (something's fucking wrong with me)
Damit du morgens nicht aufwachst (etwas stimmt verdammt nicht mit mir)
Goodnight, goodnight
Gute Nacht, gute Nacht
Goodnight, goodnight, yeah
Gute Nacht, gute Nacht, ja
Find me alone at midnight (goodnight)
Finde mich alleine um Mitternacht (gute Nacht)
Inside my mind, tryna get things right (goodnight)
In meinem Kopf, versuche, die Dinge richtig zu machen (gute Nacht)
They want to keep you calling (goodnight)
Sie wollen, dass du weiter anrufst (gute Nacht)
So you don't wake in the morning (goodnight)
Damit du morgens nicht aufwachst (gute Nacht)
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
見てくれ、いいものを一晩で台無しにしてしまうんだ
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
俺を見つけて、ヘッドライトから逃げる人間は俺さ
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
一週間中寝ずに、嫌いな奴らと時間を無駄にする
I think something's fucking wrong with me
俺は何かがおかしいと思うんだ
Drown myself in alcohol, that shit never helps at all
アルコールで自分を溺れさせる、それは全く助けにならない
I might say some stupid things tonight when you pick up this call
お前が今夜この電話を取る時、愚かなことを言うかもしれない
I've been hearing silence on the other side for way too long
あまりにも長い間、向こう側で沈黙を聞いている
I can taste it on my tongue, I can tell that something's wrong but
舌に感じる、何かがおかしいってわかるんだけど
I guess it's just my life and I can take it if I wanna
まあ、これが俺の人生なんだ、そして俺が望めばそれを受け入れられる
But I cannot hide in hills of California
でも、カリフォルニアの丘に隠れることはできない
Because these hills have eyes, and I got paranoia
なぜならこの丘には目があって、俺には被害妄想があるから
I hurt myself sometimes, is that too scary for you?
時々自分を傷つけるんだ、それはお前には怖すぎる?
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
見てくれ、いいものを一晩で台無しにしてしまうんだ
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
俺を見つけて、ヘッドライトから逃げる人間は俺さ
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
一週間中寝ずに、嫌いな奴らと時間を無駄にする
I think that something's fucking wrong with me
俺は何かがおかしいと思うんだ
Roll me up and smoke me, love
俺を巻いて、吸ってくれよ、なぁ
And we can fly into the night
そして俺たちは夜に飛べる
Roll me up and smoke me, love
俺を巻いて、吸ってくれよ、なぁ
And we can fly into the night
そして俺たちは夜に飛べる
You take drugs (take drugs) to let go (let go)
お前はドラッグをやる(ドラッグをやる)解放するために(解放するために)
And figure it all out on your own
そして自分で全てを理解する
Take drugs (take drugs) on gravestones (gravestones)
ドラッグをやる(ドラッグをやる)墓石の上で
To figure it all out on your own
自分で全てを理解するために
Watch me take a good thing and fuck it all up in one night
見てくれ、いいものを一晩で台無しにしてしまうんだ
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
俺を見つけて、ヘッドライトから逃げる人間は俺さ
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
一週間中寝ずに、嫌いな奴らと時間を無駄にする
I think that something's fucking wrong with me
何かがおかしいと思うんだ
You'll find me alone at midnight
真夜中に一人でいる俺を見つけるだろう
Inside my mind, tryna get things right (something's fucking wrong with me)
心の中で、物事を正しい方向に導こうとしている(俺は何かがおかしいんだ)
They want to keep you calling
奴らはお前を呼び続けたがる
So you don't wake in the morning (something's fucking wrong with me)
だから朝目が覚めないようにする(俺は何かがおかしいんだ)
Goodnight, goodnight
おやすみ、おやすみ
Goodnight, goodnight, yeah
おやすみ、おやすみ、そう
Find me alone at midnight (goodnight)
真夜中に一人でいる俺を見つけるだろう(おやすみ)
Inside my mind, tryna get things right (goodnight)
心の中で、物事を正しい方向に導こうとしている(おやすみ)
They want to keep you calling (goodnight)
奴らはお前を呼び続けたがる(おやすみ)
So you don't wake in the morning (goodnight)
だから朝目が覚めないようにする(おやすみ)

Curiosità sulla canzone I Think I'm OKAY di mgk

Quando è stata rilasciata la canzone “I Think I'm OKAY” di mgk?
La canzone I Think I'm OKAY è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Hotel Diablo”.
Chi ha composto la canzone “I Think I'm OKAY” di di mgk?
La canzone “I Think I'm OKAY” di di mgk è stata composta da Blaise Hillock Katterjohn Railey, Brandon Matthew Allen, Colson Baker, Dominic Harrison, India Rain Quateman, Nicholas Alex Long, Rory Andrew, Stephen John Basil, Travis L. Barker.

Canzoni più popolari di mgk

Altri artisti di Pop rock