Incompris

Melan

Testi Traduzione

OK

Moi, je suis incompris parce que je rentre pas dans leurs cases
À balles de son dans le casque, parce que je me casse dès que j'en n'ai l'occas'
Parce que je vis pleinement, parce que je te parle vraiment
Parce que la liberté et moi, ont est comme des aimants

J'suis, incompris par leurs hiérarchie
Mais je m'agite et j'agis
Écrire pour élever les consciences, c'est de ça qu'il s'agit
Loin de leurs formats, j'ai vu trop de grands qui chavirer
Je te parle d'échange moi, pas de leurs planche à billets

Incompris parce que mes profs captaient pas ce que le rap m'apporte
Qu'un beau jour, j'me suis enfuis, à force qu'on me claque la porte
Parce qu'à rester droit dans les virages, on tapera le bord
Parce que je trouve des schéma de vie semblable
Dans des choses qu'ont pas de rapports

Incompris depuis que la rue m'a fait des chocs traumatiques
Que la drogue a repris son dû, la vie des potes de ma clique
Que je rentre pas dans les rangs car ça me les casse
Que ma chemise noire a vécu plus d'enterrements que de soirées classes

Incompris par l'Etat, les tassepé, les zonards de teuf
Les rappeurs, les cerveaux cassés et par ces connards de keufs
Parce qu'on n'est ni trop faible, ni trop fort
Parce que je reste vrai, parce que je passe mes nuits derrière un microphone

Dis-leurs que je m'en tape, que j'attends pas qu'on vienne me chercher
Que si être fou, c'est être moi, alors j'suis fier d'être perché
Que je ferai tout pour que l'savoir éduque ma connaissance
J'ai touché le fond pour trouver le sens, cet album est ma renaissance

Incompris car je fais du son pour apaiser ma ville
La conseillère d'orientation a bien failli baiser ma vie
Parce que j'suis l'seul à croire que ma passion, c'est mon taff
Que les caissons crachent
Et qu'à faire du son tard, j'déplacerais des montagnes

Ferme la un peu, tu m'insupportes, quand ta bite, c'est ta lutte
En décalé mais j'le vis bien d'habiter sur la lune
Incompris parce que j'suis pas de ceux à qui on jette des roses
Inconnu, parce que rester soi paye moins que d'jouer des rôles

J'ai fait d'la merde, j'ai fait des choses bien
Je me tais quand il faut se taire, je prends la plume quand il faut se plaindre
J'ai fait d'la merde, j'ai fait des choses bien
J'prends la plume quand il faut se plaindre

Moi, j'trouve l'inspi dans des riens qui font du tout
Bientôt 25 piges que j'analyse, que j'vois des gens bien au fond du trou
Entre cœur ou trèfle, loin d'être à l'aise y a pas d'hasard
J'ai pas beaucoup de rêve, mais si mon son t'apaise, ça sera déjà ça

J'suis incompris, parce que j'emmerde le système et ses modalités
Que j'kiffe vandaliser parce qu'on à pas les mêmes mentalités
Mon rap une contestation à toutes ces famines oubliées
Un cri de protestation, j'représente les familles d'ouvriers

Incompris depuis la maternelle dans le vice, j'ai vu trop de gens bré-cham
Pensant que l'argent les rendrait fils de l'Éternel
Moi, je suis un gosse de l'univers, du soleil, et du vent
Un fils du verbe, on s'entendra pas si c'est l'oseille que tu vantes

Des lois, je m'en cogne, ta bourse est maléfique
Sais-tu ce que l'adrénaline est bonne quand tu t'fais courser par les flics
J'hallucine, c'est moche, et on se met nous même des pénalités
La jalousie, c'est d'haïr son prochain pour ses qualités

J'suis incompris, mon sort tu le captes, qu'on soit aigri, je m'en tape
J'écris pour les esprits qui sortent du cadre
Pour ceux en marche, qu'en ont marre d'en pâtir bêtement
Pour ceux qui aiment la vie, qui se mettent en marche avant de partir vraiment

J'ai fait d'la merde, j'ai fait des choses bien
Je me tais quand il faut se taire, je prends la plume quand il faut se plaindre
J'ai fait d'la merde, j'ai fait des choses bien
J'prends la plume quand il faut se plaindre
J'prends la plume quand il faut se plaindre
Ok, incompris, Azlan beat, Melan, ok, 2016 (?) ta musique

OK
OK
Moi, je suis incompris parce que je rentre pas dans leurs cases
Eu, sou incompreendido porque não me encaixo nas suas caixas
À balles de son dans le casque, parce que je me casse dès que j'en n'ai l'occas'
Com balas de som no fone de ouvido, porque eu saio assim que tenho a chance
Parce que je vis pleinement, parce que je te parle vraiment
Porque eu vivo plenamente, porque eu realmente falo com você
Parce que la liberté et moi, ont est comme des aimants
Porque a liberdade e eu, somos como ímãs
J'suis, incompris par leurs hiérarchie
Eu sou, incompreendido pela sua hierarquia
Mais je m'agite et j'agis
Mas eu me agito e ajo
Écrire pour élever les consciences, c'est de ça qu'il s'agit
Escrever para elevar as consciências, é disso que se trata
Loin de leurs formats, j'ai vu trop de grands qui chavirer
Longe dos seus formatos, vi muitos grandes que naufragaram
Je te parle d'échange moi, pas de leurs planche à billets
Eu falo de troca, não do seu dinheiro
Incompris parce que mes profs captaient pas ce que le rap m'apporte
Incompreendido porque meus professores não entendiam o que o rap me trazia
Qu'un beau jour, j'me suis enfuis, à force qu'on me claque la porte
Que um belo dia, eu fugi, porque eles continuavam me fechando a porta
Parce qu'à rester droit dans les virages, on tapera le bord
Porque se ficarmos retos nas curvas, vamos bater na borda
Parce que je trouve des schéma de vie semblable
Porque eu encontro esquemas de vida semelhantes
Dans des choses qu'ont pas de rapports
Em coisas que não têm relação
Incompris depuis que la rue m'a fait des chocs traumatiques
Incompreendido desde que a rua me deu choques traumáticos
Que la drogue a repris son dû, la vie des potes de ma clique
Que a droga retomou o que era dela, a vida dos meus amigos
Que je rentre pas dans les rangs car ça me les casse
Que eu não me encaixo porque isso me irrita
Que ma chemise noire a vécu plus d'enterrements que de soirées classes
Que minha camisa preta viu mais funerais do que festas chiques
Incompris par l'Etat, les tassepé, les zonards de teuf
Incompreendido pelo Estado, pelos policiais, pelos marginais
Les rappeurs, les cerveaux cassés et par ces connards de keufs
Os rappers, os cérebros quebrados e por esses idiotas de policiais
Parce qu'on n'est ni trop faible, ni trop fort
Porque não somos nem muito fracos, nem muito fortes
Parce que je reste vrai, parce que je passe mes nuits derrière un microphone
Porque eu permaneço verdadeiro, porque passo minhas noites atrás de um microfone
Dis-leurs que je m'en tape, que j'attends pas qu'on vienne me chercher
Diga a eles que eu não me importo, que não estou esperando que venham me buscar
Que si être fou, c'est être moi, alors j'suis fier d'être perché
Que se ser louco é ser eu, então estou orgulhoso de estar no alto
Que je ferai tout pour que l'savoir éduque ma connaissance
Que farei tudo para que o conhecimento eduque minha consciência
J'ai touché le fond pour trouver le sens, cet album est ma renaissance
Eu toquei o fundo para encontrar o sentido, este álbum é minha renascença
Incompris car je fais du son pour apaiser ma ville
Incompreendido porque faço música para acalmar minha cidade
La conseillère d'orientation a bien failli baiser ma vie
A conselheira de orientação quase arruinou minha vida
Parce que j'suis l'seul à croire que ma passion, c'est mon taff
Porque eu sou o único que acredita que minha paixão é meu trabalho
Que les caissons crachent
Que os alto-falantes estão cuspindo
Et qu'à faire du son tard, j'déplacerais des montagnes
E que ao fazer música tarde, eu moveria montanhas
Ferme la un peu, tu m'insupportes, quand ta bite, c'est ta lutte
Cale a boca um pouco, você me irrita, quando seu pênis é sua luta
En décalé mais j'le vis bien d'habiter sur la lune
Deslocado, mas eu gosto de viver na lua
Incompris parce que j'suis pas de ceux à qui on jette des roses
Incompreendido porque eu não sou um daqueles para quem jogam rosas
Inconnu, parce que rester soi paye moins que d'jouer des rôles
Desconhecido, porque ser você mesmo paga menos do que interpretar papéis
J'ai fait d'la merde, j'ai fait des choses bien
Eu fiz merda, eu fiz coisas boas
Je me tais quand il faut se taire, je prends la plume quand il faut se plaindre
Eu me calo quando é preciso se calar, eu pego a caneta quando é preciso reclamar
J'ai fait d'la merde, j'ai fait des choses bien
Eu fiz merda, eu fiz coisas boas
J'prends la plume quand il faut se plaindre
Eu pego a caneta quando é preciso reclamar
Moi, j'trouve l'inspi dans des riens qui font du tout
Eu, encontro inspiração em coisas pequenas que fazem um todo
Bientôt 25 piges que j'analyse, que j'vois des gens bien au fond du trou
Quase 25 anos analisando, vendo pessoas boas no fundo do poço
Entre cœur ou trèfle, loin d'être à l'aise y a pas d'hasard
Entre coração ou trevo, longe de estar à vontade, não há coincidência
J'ai pas beaucoup de rêve, mais si mon son t'apaise, ça sera déjà ça
Eu não tenho muitos sonhos, mas se minha música te acalma, isso já é algo
J'suis incompris, parce que j'emmerde le système et ses modalités
Eu sou incompreendido, porque eu desafio o sistema e suas modalidades
Que j'kiffe vandaliser parce qu'on à pas les mêmes mentalités
Que eu gosto de vandalizar porque não temos as mesmas mentalidades
Mon rap une contestation à toutes ces famines oubliées
Meu rap é uma contestação a todas essas fomes esquecidas
Un cri de protestation, j'représente les familles d'ouvriers
Um grito de protesto, eu represento as famílias de trabalhadores
Incompris depuis la maternelle dans le vice, j'ai vu trop de gens bré-cham
Incompreendido desde o jardim de infância no vício, vi muitas pessoas se perderem
Pensant que l'argent les rendrait fils de l'Éternel
Pensando que o dinheiro os tornaria filhos do Eterno
Moi, je suis un gosse de l'univers, du soleil, et du vent
Eu, sou um filho do universo, do sol e do vento
Un fils du verbe, on s'entendra pas si c'est l'oseille que tu vantes
Um filho da palavra, não vamos nos entender se é o dinheiro que você exalta
Des lois, je m'en cogne, ta bourse est maléfique
Das leis, eu não me importo, sua bolsa é maléfica
Sais-tu ce que l'adrénaline est bonne quand tu t'fais courser par les flics
Você sabe como a adrenalina é boa quando você está sendo perseguido pela polícia
J'hallucine, c'est moche, et on se met nous même des pénalités
Eu alucino, é feio, e nós mesmos nos impomos penalidades
La jalousie, c'est d'haïr son prochain pour ses qualités
A inveja é odiar o próximo por suas qualidades
J'suis incompris, mon sort tu le captes, qu'on soit aigri, je m'en tape
Eu sou incompreendido, você entende meu destino, que estamos amargurados, eu não me importo
J'écris pour les esprits qui sortent du cadre
Eu escrevo para as mentes que saem do quadro
Pour ceux en marche, qu'en ont marre d'en pâtir bêtement
Para aqueles em movimento, que estão cansados de sofrer estupidamente
Pour ceux qui aiment la vie, qui se mettent en marche avant de partir vraiment
Para aqueles que amam a vida, que começam a andar antes de realmente partir
J'ai fait d'la merde, j'ai fait des choses bien
Eu fiz merda, eu fiz coisas boas
Je me tais quand il faut se taire, je prends la plume quand il faut se plaindre
Eu me calo quando é preciso se calar, eu pego a caneta quando é preciso reclamar
J'ai fait d'la merde, j'ai fait des choses bien
Eu fiz merda, eu fiz coisas boas
J'prends la plume quand il faut se plaindre
Eu pego a caneta quando é preciso reclamar
J'prends la plume quand il faut se plaindre
Eu pego a caneta quando é preciso reclamar
Ok, incompris, Azlan beat, Melan, ok, 2016 (?) ta musique
Ok, incompreendido, batida de Azlan, Melan, ok, 2016 (?) sua música

Curiosità sulla canzone Incompris di Melan

Quando è stata rilasciata la canzone “Incompris” di Melan?
La canzone Incompris è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Abandon Sauvage”.

Canzoni più popolari di Melan

Altri artisti di