Last Christmas

George Michael

Testi Traduzione

Ooh -ooh
Hey yeah, mmh

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

Once bitten and twice as shy
I keep my distance
But you still catch my eye
Tell me, baby
Do you recognize me?
Well, it's been a year
It doesn't surprise me

Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
With a note saying, "I love you" I meant it
Now, I know what a fool I've been
But if you kiss me now
I know you'd fool me again, whoa

Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special (special)
Oh oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
But the very next day you gave it away (you gave it away)
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special (special)

Ooh-ooh
Oh, ohh
Hey, hey, hey

A crowded room, friends with tired eyes
I'm hiding from you and your soul of ice
My god, I thought you were someone to rely on
Me? I guess I was a shoulder to cry on
A face on a lover with a fire in her heart
A woman under cover but you tore me apart (ooh)
And now, I've found a real love you'll never fool me again

Oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
But the very next day, you gave it away (oh, you gave it away)
This year, to save me from tears
I'm gon' give it to someone special (special)
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special (special)

A face on a lover with a fire in her heart (gave you my heart)
A woman under cover but you tore me apart
I'll give it to someone special (special)
I'll give it to someone special

Ooh
Ohh, ohh
I'll give it to someone special (special), mmh

Ooh -ooh
Ooh -ooh
Hey yeah, mmh
Ehi sì, mmh
Last Christmas, I gave you my heart
L'ultimo Natale, ti ho dato il mio cuore
But the very next day, you gave it away
Ma proprio il giorno dopo, l'hai regalato
This year, to save me from tears
Quest'anno, per risparmiarmi le lacrime
I'll give it to someone special
Lo darò a qualcuno di speciale
Last Christmas, I gave you my heart
L'ultimo Natale, ti ho dato il mio cuore
But the very next day, you gave it away
Ma proprio il giorno dopo, l'hai regalato
This year, to save me from tears
Quest'anno, per risparmiarmi le lacrime
I'll give it to someone special
Lo darò a qualcuno di speciale
Once bitten and twice as shy
Una volta morsicato e due volte timido
I keep my distance
Mantengo le distanze
But you still catch my eye
Ma tu catturi ancora il mio sguardo
Tell me, baby
Dimmi, baby
Do you recognize me?
Mi riconosci?
Well, it's been a year
Beh, è passato un anno
It doesn't surprise me
Non mi sorprende
Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
Buon Natale, l'ho impacchettato e spedito
With a note saying, "I love you" I meant it
Con un biglietto che diceva "Ti amo", lo intendevo
Now, I know what a fool I've been
Ora, so che sciocco sono stato
But if you kiss me now
Ma se mi baci adesso
I know you'd fool me again, whoa
So che mi inganneresti di nuovo, whoa
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
L'ultimo Natale, ti ho dato il mio cuore (ti ho dato il mio cuore)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Ma proprio il giorno dopo, l'hai regalato (l'hai regalato)
This year, to save me from tears
Quest'anno, per risparmiarmi le lacrime
I'll give it to someone special (special)
Lo darò a qualcuno di speciale (speciale)
Oh oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Oh oh, l'ultimo Natale, ti ho dato il mio cuore (ti ho dato il mio cuore)
But the very next day you gave it away (you gave it away)
Ma proprio il giorno dopo l'hai regalato (l'hai regalato)
This year, to save me from tears
Quest'anno, per risparmiarmi le lacrime
I'll give it to someone special (special)
Lo darò a qualcuno di speciale (speciale)
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Oh, ohh
Oh, ohh
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
A crowded room, friends with tired eyes
Una stanza affollata, amici con gli occhi stanchi
I'm hiding from you and your soul of ice
Mi sto nascondendo da te e dalla tua anima di ghiaccio
My god, I thought you were someone to rely on
Mio Dio, pensavo fossi qualcuno su cui contare
Me? I guess I was a shoulder to cry on
Io? Immagino fossi una spalla su cui piangere
A face on a lover with a fire in her heart
Un volto su un amante con un fuoco nel suo cuore
A woman under cover but you tore me apart (ooh)
Una donna sotto copertura ma tu mi hai spezzato (ooh)
And now, I've found a real love you'll never fool me again
E ora, ho trovato un vero amore che non mi ingannerà mai più
Oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Oh, l'ultimo Natale, ti ho dato il mio cuore (ti ho dato il mio cuore)
But the very next day, you gave it away (oh, you gave it away)
Ma proprio il giorno dopo, l'hai regalato (oh, l'hai regalato)
This year, to save me from tears
Quest'anno, per risparmiarmi le lacrime
I'm gon' give it to someone special (special)
Lo darò a qualcuno di speciale (speciale)
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
L'ultimo Natale, ti ho dato il mio cuore (ti ho dato il mio cuore)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Ma proprio il giorno dopo, l'hai regalato (l'hai regalato)
This year, to save me from tears
Quest'anno, per risparmiarmi le lacrime
I'll give it to someone special (special)
Lo darò a qualcuno di speciale (speciale)
A face on a lover with a fire in her heart (gave you my heart)
Un volto su un amante con un fuoco nel suo cuore (ti ho dato il mio cuore)
A woman under cover but you tore me apart
Una donna sotto copertura ma tu mi hai spezzato
I'll give it to someone special (special)
Lo darò a qualcuno di speciale (speciale)
I'll give it to someone special
Lo darò a qualcuno di speciale
Ooh
Ooh
Ohh, ohh
Ohh, ohh
I'll give it to someone special (special), mmh
Lo darò a qualcuno di speciale (speciale), mmh
Ooh -ooh
Ooh -ooh
Hey yeah, mmh
Ei sim, mmh
Last Christmas, I gave you my heart
No último Natal, eu te dei meu coração
But the very next day, you gave it away
Mas no dia seguinte, você o deu para outra pessoa
This year, to save me from tears
Este ano, para me salvar das lágrimas
I'll give it to someone special
Eu vou dar para alguém especial
Last Christmas, I gave you my heart
No último Natal, eu te dei meu coração
But the very next day, you gave it away
Mas no dia seguinte, você o deu para outra pessoa
This year, to save me from tears
Este ano, para me salvar das lágrimas
I'll give it to someone special
Eu vou dar para alguém especial
Once bitten and twice as shy
Uma vez mordido e duas vezes tímido
I keep my distance
Eu mantenho minha distância
But you still catch my eye
Mas você ainda chama minha atenção
Tell me, baby
Diga-me, querida
Do you recognize me?
Você me reconhece?
Well, it's been a year
Bem, já se passou um ano
It doesn't surprise me
Não me surpreende
Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
Feliz Natal, eu embrulhei e enviei
With a note saying, "I love you" I meant it
Com um bilhete dizendo "Eu te amo", eu quis dizer
Now, I know what a fool I've been
Agora, eu sei que fui um tolo
But if you kiss me now
Mas se você me beijar agora
I know you'd fool me again, whoa
Eu sei que você me enganaria de novo, whoa
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
No último Natal, eu te dei meu coração (te dei meu coração)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Mas no dia seguinte, você o deu para outra pessoa (você o deu para outra pessoa)
This year, to save me from tears
Este ano, para me salvar das lágrimas
I'll give it to someone special (special)
Eu vou dar para alguém especial (especial)
Oh oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Oh oh, no último Natal, eu te dei meu coração (te dei meu coração)
But the very next day you gave it away (you gave it away)
Mas no dia seguinte você o deu para outra pessoa (você o deu para outra pessoa)
This year, to save me from tears
Este ano, para me salvar das lágrimas
I'll give it to someone special (special)
Eu vou dar para alguém especial (especial)
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Oh, ohh
Oh, ohh
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
A crowded room, friends with tired eyes
Uma sala cheia, amigos com olhos cansados
I'm hiding from you and your soul of ice
Estou me escondendo de você e da sua alma de gelo
My god, I thought you were someone to rely on
Meu Deus, eu pensei que você era alguém em quem eu podia confiar
Me? I guess I was a shoulder to cry on
Eu? Acho que eu era um ombro para chorar
A face on a lover with a fire in her heart
Um rosto em um amante com um fogo em seu coração
A woman under cover but you tore me apart (ooh)
Uma mulher disfarçada, mas você me despedaçou (ooh)
And now, I've found a real love you'll never fool me again
E agora, eu encontrei um amor verdadeiro, você nunca mais vai me enganar
Oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Oh, no último Natal, eu te dei meu coração (te dei meu coração)
But the very next day, you gave it away (oh, you gave it away)
Mas no dia seguinte, você o deu para outra pessoa (oh, você o deu para outra pessoa)
This year, to save me from tears
Este ano, para me salvar das lágrimas
I'm gon' give it to someone special (special)
Eu vou dar para alguém especial (especial)
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
No último Natal, eu te dei meu coração (te dei meu coração)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Mas no dia seguinte, você o deu para outra pessoa (você o deu para outra pessoa)
This year, to save me from tears
Este ano, para me salvar das lágrimas
I'll give it to someone special (special)
Eu vou dar para alguém especial (especial)
A face on a lover with a fire in her heart (gave you my heart)
Um rosto em um amante com um fogo em seu coração (te dei meu coração)
A woman under cover but you tore me apart
Uma mulher disfarçada, mas você me despedaçou
I'll give it to someone special (special)
Eu vou dar para alguém especial (especial)
I'll give it to someone special
Eu vou dar para alguém especial
Ooh
Ooh
Ohh, ohh
Ohh, ohh
I'll give it to someone special (special), mmh
Eu vou dar para alguém especial (especial), mmh
Ooh -ooh
Ooh -ooh
Hey yeah, mmh
Hey sí, mmh
Last Christmas, I gave you my heart
La última Navidad, te di mi corazón
But the very next day, you gave it away
Pero al día siguiente, lo regalaste
This year, to save me from tears
Este año, para salvarme de las lágrimas
I'll give it to someone special
Lo daré a alguien especial
Last Christmas, I gave you my heart
La última Navidad, te di mi corazón
But the very next day, you gave it away
Pero al día siguiente, lo regalaste
This year, to save me from tears
Este año, para salvarme de las lágrimas
I'll give it to someone special
Lo daré a alguien especial
Once bitten and twice as shy
Una vez mordido y dos veces tímido
I keep my distance
Mantengo mi distancia
But you still catch my eye
Pero aún captas mi atención
Tell me, baby
Dime, bebé
Do you recognize me?
¿Me reconoces?
Well, it's been a year
Bueno, ha pasado un año
It doesn't surprise me
No me sorprende
Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
Feliz Navidad, lo envolví y lo envié
With a note saying, "I love you" I meant it
Con una nota diciendo "Te amo", lo decía en serio
Now, I know what a fool I've been
Ahora, sé qué tonto he sido
But if you kiss me now
Pero si me besas ahora
I know you'd fool me again, whoa
Sé que me engañarías de nuevo, whoa
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
La última Navidad, te di mi corazón (te di mi corazón)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Pero al día siguiente, lo regalaste (lo regalaste)
This year, to save me from tears
Este año, para salvarme de las lágrimas
I'll give it to someone special (special)
Lo daré a alguien especial (especial)
Oh oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Oh oh, la última Navidad, te di mi corazón (te di mi corazón)
But the very next day you gave it away (you gave it away)
Pero al día siguiente lo regalaste (lo regalaste)
This year, to save me from tears
Este año, para salvarme de las lágrimas
I'll give it to someone special (special)
Lo daré a alguien especial (especial)
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Oh, ohh
Oh, ohh
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
A crowded room, friends with tired eyes
Una habitación llena de gente, amigos con ojos cansados
I'm hiding from you and your soul of ice
Me estoy escondiendo de ti y de tu alma de hielo
My god, I thought you were someone to rely on
Dios mío, pensé que eras alguien en quien confiar
Me? I guess I was a shoulder to cry on
¿Yo? Supongo que era un hombro en el que llorar
A face on a lover with a fire in her heart
Un rostro en un amante con un fuego en su corazón
A woman under cover but you tore me apart (ooh)
Una mujer encubierta pero me destrozaste (ooh)
And now, I've found a real love you'll never fool me again
Y ahora, he encontrado un amor verdadero, nunca me engañarás de nuevo
Oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Oh, la última Navidad, te di mi corazón (te di mi corazón)
But the very next day, you gave it away (oh, you gave it away)
Pero al día siguiente, lo regalaste (oh, lo regalaste)
This year, to save me from tears
Este año, para salvarme de las lágrimas
I'm gon' give it to someone special (special)
Voy a darlo a alguien especial (especial)
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
La última Navidad, te di mi corazón (te di mi corazón)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Pero al día siguiente, lo regalaste (lo regalaste)
This year, to save me from tears
Este año, para salvarme de las lágrimas
I'll give it to someone special (special)
Lo daré a alguien especial (especial)
A face on a lover with a fire in her heart (gave you my heart)
Un rostro en un amante con un fuego en su corazón (te di mi corazón)
A woman under cover but you tore me apart
Una mujer encubierta pero me destrozaste
I'll give it to someone special (special)
Lo daré a alguien especial (especial)
I'll give it to someone special
Lo daré a alguien especial
Ooh
Ooh
Ohh, ohh
Ohh, ohh
I'll give it to someone special (special), mmh
Lo daré a alguien especial (especial), mmh
Ooh -ooh
Ooh -ooh
Hey yeah, mmh
Hey ouais, mmh
Last Christmas, I gave you my heart
Le dernier Noël, je t'ai donné mon cœur
But the very next day, you gave it away
Mais le jour suivant, tu l'as donné
This year, to save me from tears
Cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone special
Je le donnerai à quelqu'un de spécial
Last Christmas, I gave you my heart
Le dernier Noël, je t'ai donné mon cœur
But the very next day, you gave it away
Mais le jour suivant, tu l'as donné
This year, to save me from tears
Cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone special
Je le donnerai à quelqu'un de spécial
Once bitten and twice as shy
Une fois mordu et deux fois timide
I keep my distance
Je garde mes distances
But you still catch my eye
Mais tu attires toujours mon regard
Tell me, baby
Dis-moi, bébé
Do you recognize me?
Est-ce que tu me reconnais?
Well, it's been a year
Eh bien, ça fait un an
It doesn't surprise me
Ça ne me surprend pas
Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
Joyeux Noël, je l'ai emballé et envoyé
With a note saying, "I love you" I meant it
Avec une note disant "Je t'aime", je le pensais
Now, I know what a fool I've been
Maintenant, je sais quel imbécile j'ai été
But if you kiss me now
Mais si tu m'embrasses maintenant
I know you'd fool me again, whoa
Je sais que tu me tromperais encore, whoa
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Le dernier Noël, je t'ai donné mon cœur (je t'ai donné mon cœur)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Mais le jour suivant, tu l'as donné (tu l'as donné)
This year, to save me from tears
Cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone special (special)
Je le donnerai à quelqu'un de spécial (spécial)
Oh oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Oh oh, le dernier Noël, je t'ai donné mon cœur (je t'ai donné mon cœur)
But the very next day you gave it away (you gave it away)
Mais le jour suivant tu l'as donné (tu l'as donné)
This year, to save me from tears
Cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone special (special)
Je le donnerai à quelqu'un de spécial (spécial)
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Oh, ohh
Oh, ohh
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
A crowded room, friends with tired eyes
Une salle bondée, des amis aux yeux fatigués
I'm hiding from you and your soul of ice
Je me cache de toi et de ton âme de glace
My god, I thought you were someone to rely on
Mon dieu, je pensais que tu étais quelqu'un sur qui compter
Me? I guess I was a shoulder to cry on
Moi? Je suppose que j'étais une épaule sur laquelle pleurer
A face on a lover with a fire in her heart
Un visage sur une amoureuse avec un feu dans son cœur
A woman under cover but you tore me apart (ooh)
Une femme sous couverture mais tu m'as déchiré (ooh)
And now, I've found a real love you'll never fool me again
Et maintenant, j'ai trouvé un vrai amour, tu ne me tromperas plus jamais
Oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Oh, le dernier Noël, je t'ai donné mon cœur (je t'ai donné mon cœur)
But the very next day, you gave it away (oh, you gave it away)
Mais le jour suivant, tu l'as donné (oh, tu l'as donné)
This year, to save me from tears
Cette année, pour me sauver des larmes
I'm gon' give it to someone special (special)
Je vais le donner à quelqu'un de spécial (spécial)
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Le dernier Noël, je t'ai donné mon cœur (je t'ai donné mon cœur)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Mais le jour suivant, tu l'as donné (tu l'as donné)
This year, to save me from tears
Cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone special (special)
Je le donnerai à quelqu'un de spécial (spécial)
A face on a lover with a fire in her heart (gave you my heart)
Un visage sur une amoureuse avec un feu dans son cœur (je t'ai donné mon cœur)
A woman under cover but you tore me apart
Une femme sous couverture mais tu m'as déchiré
I'll give it to someone special (special)
Je le donnerai à quelqu'un de spécial (spécial)
I'll give it to someone special
Je le donnerai à quelqu'un de spécial
Ooh
Ooh
Ohh, ohh
Ohh, ohh
I'll give it to someone special (special), mmh
Je le donnerai à quelqu'un de spécial (spécial), mmh
Ooh -ooh
Ooh -ooh
Hey yeah, mmh
Hey ja, mmh
Last Christmas, I gave you my heart
Letztes Weihnachten, ich gab dir mein Herz
But the very next day, you gave it away
Aber schon am nächsten Tag, hast du es weggegeben
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special
Ich werde es jemandem Besonderem geben
Last Christmas, I gave you my heart
Letztes Weihnachten, ich gab dir mein Herz
But the very next day, you gave it away
Aber schon am nächsten Tag, hast du es weggegeben
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special
Ich werde es jemandem Besonderem geben
Once bitten and twice as shy
Einmal gebissen und doppelt so schüchtern
I keep my distance
Ich halte Abstand
But you still catch my eye
Aber du fängst immer noch mein Auge
Tell me, baby
Sag mir, Baby
Do you recognize me?
Erkennst du mich?
Well, it's been a year
Nun, es ist ein Jahr her
It doesn't surprise me
Es überrascht mich nicht
Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
Frohe Weihnachten, ich habe es eingepackt und verschickt
With a note saying, "I love you" I meant it
Mit einer Notiz, die sagt: „Ich liebe dich“, ich meinte es ernst
Now, I know what a fool I've been
Jetzt weiß ich, was für ein Narr ich war
But if you kiss me now
Aber wenn du mich jetzt küsst
I know you'd fool me again, whoa
Ich weiß, du würdest mich wieder täuschen, whoa
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Letztes Weihnachten, ich gab dir mein Herz (gab dir mein Herz)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Aber schon am nächsten Tag, hast du es weggegeben (du hast es weggegeben)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special (special)
Ich werde es jemandem Besonderem geben (besonders)
Oh oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Oh oh, letztes Weihnachten, ich gab dir mein Herz (gab dir mein Herz)
But the very next day you gave it away (you gave it away)
Aber schon am nächsten Tag hast du es weggegeben (du hast es weggegeben)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special (special)
Ich werde es jemandem Besonderem geben (besonders)
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Oh, ohh
Oh, ohh
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
A crowded room, friends with tired eyes
Ein überfüllter Raum, Freunde mit müden Augen
I'm hiding from you and your soul of ice
Ich verstecke mich vor dir und deiner eiskalten Seele
My god, I thought you were someone to rely on
Mein Gott, ich dachte, du wärst jemand, auf den man sich verlassen kann
Me? I guess I was a shoulder to cry on
Ich? Ich denke, ich war eine Schulter zum Weinen
A face on a lover with a fire in her heart
Ein Gesicht auf einer Liebhaberin mit einem Feuer in ihrem Herzen
A woman under cover but you tore me apart (ooh)
Eine Frau undercover, aber du hast mich zerrissen (ooh)
And now, I've found a real love you'll never fool me again
Und jetzt habe ich eine echte Liebe gefunden, du wirst mich nie wieder täuschen
Oh, last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Oh, letztes Weihnachten, ich gab dir mein Herz (gab dir mein Herz)
But the very next day, you gave it away (oh, you gave it away)
Aber schon am nächsten Tag, hast du es weggegeben (oh, du hast es weggegeben)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'm gon' give it to someone special (special)
Ich werde es jemandem Besonderem geben (besonders)
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Letztes Weihnachten, ich gab dir mein Herz (gab dir mein Herz)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Aber schon am nächsten Tag, hast du es weggegeben (du hast es weggegeben)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special (special)
Ich werde es jemandem Besonderem geben (besonders)
A face on a lover with a fire in her heart (gave you my heart)
Ein Gesicht auf einer Liebhaberin mit einem Feuer in ihrem Herzen (gab dir mein Herz)
A woman under cover but you tore me apart
Eine Frau undercover, aber du hast mich zerrissen
I'll give it to someone special (special)
Ich werde es jemandem Besonderem geben (besonders)
I'll give it to someone special
Ich werde es jemandem Besonderem geben
Ooh
Ooh
Ohh, ohh
Ohh, ohh
I'll give it to someone special (special), mmh
Ich werde es jemandem Besonderem geben (besonders), mmh

Curiosità sulla canzone Last Christmas di Meghan Trainor

In quali album è stata rilasciata la canzone “Last Christmas” di Meghan Trainor?
Meghan Trainor ha rilasciato la canzone negli album “A Very Trainor Christmas” nel 2020 e “A Very Trainor Christmas” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “Last Christmas” di di Meghan Trainor?
La canzone “Last Christmas” di di Meghan Trainor è stata composta da George Michael.

Canzoni più popolari di Meghan Trainor

Altri artisti di Pop