Drama Queen

Luis Federico Vindver Arosa, Meghan Trainor, Sean Maxwell Douglas

Testi Traduzione

I might be a drama queen
But I'm still royalty
So won't you love me, love me
Love me and give me loyalty?
Even when I'm crazy
I'm still your baby
'Cause you're the king of lovin' me
And I'm your drama queen

I had a dream you cheated on me
You told me that you were leavin', honey
And that's why I'm mad, boy
Yeah, that's why I'm mad, boy
I didn't mean to call you those names
The way I love you makes me go insane
But it's all out of love (it's all out of love)
It's all out of love

I might be a drama queen
I'm still royalty
So won't you love me, love me
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
I'm still your baby (your baby)
'Cause you're the king of lovin' me
And I'm your drama queen
So go and kiss the ring

Go ahead, kiss it, if you wanna
A good love like this then you gotta
Go ahead, kiss it, if you wanna
A good love like this

I'm in the ER for paper cuts
And I cry from Pixar way too much
But you wipe my tears for me
You're always here for me
Even when I get a little loud
Best thing to do is just wait it out 'cause
It's all out of love, uh-huh (it's all out of love)
It's all out of love

I might be a drama queen (might be a drama queen)
I'm still royalty (I'm royalty)
So won't you love me, love me
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
I'm still your baby (your baby)
'Cause you're the king of lovin' me
And I'm your drama queen
So go and kiss the ring

Go ahead, kiss it, if you wanna
A good love like this then you gotta
Go ahead, kiss it, if you wanna
A good love like this (come on, baby)
Go ahead, kiss it, if you wanna
A good love like this then you gotta
Go ahead, kiss it, if you wanna
A good love like this

Darlin', you love all the drama
'Cause you're never bored
I'm forever yours
Darlin', you love (now, darlin', you love all the)
All the drama (all the drama)
'Cause you're never bored
I'm forever yours

Go ahead, kiss it, if you wanna
A good love like this then you gotta
Go ahead, kiss it, if you wanna
A good love like this (well, come on, baby)
Go ahead, kiss it, if you wanna (ohh)
A good love like this then you gotta
Go ahead, kiss it, if you wanna
A good love like this

Darlin', you love (might be a drama queen)
All the drama (a drama queen)
'Cause you're never bored
I'm forever yours

I might be a drama queen
Potrei essere una regina del dramma
But I'm still royalty
Ma sono ancora una regina
So won't you love me, love me
Quindi non mi ameresti, mi ameresti
Love me and give me loyalty?
Mi ami e mi dai lealtà?
Even when I'm crazy
Anche quando sono pazza
I'm still your baby
Sono ancora la tua bambina
'Cause you're the king of lovin' me
Perché tu sei il re che mi ama
And I'm your drama queen
E io sono la tua regina del dramma
I had a dream you cheated on me
Ho sognato che mi hai tradito
You told me that you were leavin', honey
Mi hai detto che te ne stavi andando, tesoro
And that's why I'm mad, boy
Ed è per questo che sono arrabbiata, ragazzo
Yeah, that's why I'm mad, boy
Sì, è per questo che sono arrabbiata, ragazzo
I didn't mean to call you those names
Non volevo chiamarti con quei nomi
The way I love you makes me go insane
Il modo in cui ti amo mi fa impazzire
But it's all out of love (it's all out of love)
Ma è tutto per amore (è tutto per amore)
It's all out of love
È tutto per amore
I might be a drama queen
Potrei essere una regina del dramma
I'm still royalty
Sono ancora una regina
So won't you love me, love me
Quindi non mi ameresti, mi ameresti
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
Mi ami e mi dai lealtà? (Dammi, dammi)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
Anche quando sono pazza (anche quando sono pazza)
I'm still your baby (your baby)
Sono ancora la tua bambina (la tua bambina)
'Cause you're the king of lovin' me
Perché tu sei il re che mi ama
And I'm your drama queen
E io sono la tua regina del dramma
So go and kiss the ring
Quindi vai e bacia l'anello
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vai avanti, bacialo, se vuoi
A good love like this then you gotta
Un buon amore come questo allora devi
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vai avanti, bacialo, se vuoi
A good love like this
Un buon amore come questo
I'm in the ER for paper cuts
Sono in pronto soccorso per tagli di carta
And I cry from Pixar way too much
E piango troppo per Pixar
But you wipe my tears for me
Ma tu asciughi le mie lacrime per me
You're always here for me
Sei sempre qui per me
Even when I get a little loud
Anche quando divento un po' rumorosa
Best thing to do is just wait it out 'cause
La cosa migliore da fare è solo aspettare perché
It's all out of love, uh-huh (it's all out of love)
È tutto per amore, uh-huh (è tutto per amore)
It's all out of love
È tutto per amore
I might be a drama queen (might be a drama queen)
Potrei essere una regina del dramma (potrei essere una regina del dramma)
I'm still royalty (I'm royalty)
Sono ancora una regina (sono una regina)
So won't you love me, love me
Quindi non mi ameresti, mi ameresti
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
Mi ami e mi dai lealtà? (Dammi, dammi)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
Anche quando sono pazza (anche quando sono pazza)
I'm still your baby (your baby)
Sono ancora la tua bambina (la tua bambina)
'Cause you're the king of lovin' me
Perché tu sei il re che mi ama
And I'm your drama queen
E io sono la tua regina del dramma
So go and kiss the ring
Quindi vai e bacia l'anello
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vai avanti, bacialo, se vuoi
A good love like this then you gotta
Un buon amore come questo allora devi
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vai avanti, bacialo, se vuoi
A good love like this (come on, baby)
Un buon amore come questo (vieni, tesoro)
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vai avanti, bacialo, se vuoi
A good love like this then you gotta
Un buon amore come questo allora devi
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vai avanti, bacialo, se vuoi
A good love like this
Un buon amore come questo
Darlin', you love all the drama
Tesoro, ami tutto il dramma
'Cause you're never bored
Perché non ti annoi mai
I'm forever yours
Sono per sempre tua
Darlin', you love (now, darlin', you love all the)
Tesoro, tu ami (ora, tesoro, ami tutto il)
All the drama (all the drama)
Tutto il dramma (tutto il dramma)
'Cause you're never bored
Perché non ti annoi mai
I'm forever yours
Sono per sempre tua
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vai avanti, bacialo, se vuoi
A good love like this then you gotta
Un buon amore come questo allora devi
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vai avanti, bacialo, se vuoi
A good love like this (well, come on, baby)
Un buon amore come questo (vieni, tesoro)
Go ahead, kiss it, if you wanna (ohh)
Vai avanti, bacialo, se vuoi (ohh)
A good love like this then you gotta
Un buon amore come questo allora devi
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vai avanti, bacialo, se vuoi
A good love like this
Un buon amore come questo
Darlin', you love (might be a drama queen)
Tesoro, tu ami (potrei essere una regina del dramma)
All the drama (a drama queen)
Tutto il dramma (una regina del dramma)
'Cause you're never bored
Perché non ti annoi mai
I'm forever yours
Sono per sempre tua
I might be a drama queen
Eu posso ser uma rainha do drama
But I'm still royalty
Mas ainda sou realeza
So won't you love me, love me
Então, você não vai me amar, me amar
Love me and give me loyalty?
Me amar e me dar lealdade?
Even when I'm crazy
Mesmo quando estou louca
I'm still your baby
Ainda sou sua garota
'Cause you're the king of lovin' me
Porque você é o rei de me amar
And I'm your drama queen
E eu sou sua rainha do drama
I had a dream you cheated on me
Eu tive um sonho que você me traiu
You told me that you were leavin', honey
Você me disse que estava me deixando, querido
And that's why I'm mad, boy
E é por isso que estou brava, garoto
Yeah, that's why I'm mad, boy
Sim, é por isso que estou brava, garoto
I didn't mean to call you those names
Eu não quis te chamar daqueles nomes
The way I love you makes me go insane
A maneira como eu te amo me deixa louca
But it's all out of love (it's all out of love)
Mas é tudo por amor (é tudo por amor)
It's all out of love
É tudo por amor
I might be a drama queen
Eu posso ser uma rainha do drama
I'm still royalty
Ainda sou realeza
So won't you love me, love me
Então, você não vai me amar, me amar
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
Me amar e me dar lealdade? (Dê-me, dê-me)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
Mesmo quando estou louca (mesmo quando estou louca)
I'm still your baby (your baby)
Ainda sou sua garota (sua garota)
'Cause you're the king of lovin' me
Porque você é o rei de me amar
And I'm your drama queen
E eu sou sua rainha do drama
So go and kiss the ring
Então vá e beije o anel
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vá em frente, beije, se quiser
A good love like this then you gotta
Um bom amor como este, então você tem que
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vá em frente, beije, se quiser
A good love like this
Um bom amor como este
I'm in the ER for paper cuts
Estou na emergência por cortes de papel
And I cry from Pixar way too much
E eu choro demais com filmes da Pixar
But you wipe my tears for me
Mas você enxuga minhas lágrimas por mim
You're always here for me
Você está sempre aqui por mim
Even when I get a little loud
Mesmo quando fico um pouco alta
Best thing to do is just wait it out 'cause
A melhor coisa a fazer é apenas esperar porque
It's all out of love, uh-huh (it's all out of love)
É tudo por amor, uh-huh (é tudo por amor)
It's all out of love
É tudo por amor
I might be a drama queen (might be a drama queen)
Eu posso ser uma rainha do drama (pode ser uma rainha do drama)
I'm still royalty (I'm royalty)
Ainda sou realeza (sou realeza)
So won't you love me, love me
Então, você não vai me amar, me amar
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
Me amar e me dar lealdade? (Dê-me, dê-me)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
Mesmo quando estou louca (mesmo quando estou louca)
I'm still your baby (your baby)
Ainda sou sua garota (sua garota)
'Cause you're the king of lovin' me
Porque você é o rei de me amar
And I'm your drama queen
E eu sou sua rainha do drama
So go and kiss the ring
Então vá e beije o anel
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vá em frente, beije, se quiser
A good love like this then you gotta
Um bom amor como este, então você tem que
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vá em frente, beije, se quiser
A good love like this (come on, baby)
Um bom amor como este (vamos lá, baby)
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vá em frente, beije, se quiser
A good love like this then you gotta
Um bom amor como este, então você tem que
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vá em frente, beije, se quiser
A good love like this
Um bom amor como este
Darlin', you love all the drama
Querido, você ama todo o drama
'Cause you're never bored
Porque você nunca se entedia
I'm forever yours
Eu sou eternamente sua
Darlin', you love (now, darlin', you love all the)
Querido, você ama (agora, querido, você ama todo o)
All the drama (all the drama)
Todo o drama (todo o drama)
'Cause you're never bored
Porque você nunca se entedia
I'm forever yours
Eu sou eternamente sua
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vá em frente, beije, se quiser
A good love like this then you gotta
Um bom amor como este, então você tem que
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vá em frente, beije, se quiser
A good love like this (well, come on, baby)
Um bom amor como este (bem, vamos lá, baby)
Go ahead, kiss it, if you wanna (ohh)
Vá em frente, beije, se quiser (ohh)
A good love like this then you gotta
Um bom amor como este, então você tem que
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vá em frente, beije, se quiser
A good love like this
Um bom amor como este
Darlin', you love (might be a drama queen)
Querido, você ama (pode ser uma rainha do drama)
All the drama (a drama queen)
Todo o drama (uma rainha do drama)
'Cause you're never bored
Porque você nunca se entedia
I'm forever yours
Eu sou eternamente sua
I might be a drama queen
Puede que sea una reina del drama
But I'm still royalty
Pero aún así soy de la realeza
So won't you love me, love me
Entonces, ¿no me amarías, me amarías?
Love me and give me loyalty?
¿Me amarías y me darías lealtad?
Even when I'm crazy
Incluso cuando estoy loca
I'm still your baby
Sigo siendo tu bebé
'Cause you're the king of lovin' me
Porque tú eres el rey que me ama
And I'm your drama queen
Y yo soy tu reina del drama
I had a dream you cheated on me
Tuve un sueño en el que me engañabas
You told me that you were leavin', honey
Me dijiste que te ibas, cariño
And that's why I'm mad, boy
Y por eso estoy enfadada, chico
Yeah, that's why I'm mad, boy
Sí, por eso estoy enfadada, chico
I didn't mean to call you those names
No quería llamarte esos nombres
The way I love you makes me go insane
La forma en que te amo me vuelve loca
But it's all out of love (it's all out of love)
Pero todo es por amor (todo es por amor)
It's all out of love
Todo es por amor
I might be a drama queen
Puede que sea una reina del drama
I'm still royalty
Sigo siendo de la realeza
So won't you love me, love me
Entonces, ¿no me amarías, me amarías?
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
¿Me amarías y me darías lealtad? (Dame, dame)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
Incluso cuando estoy loca (incluso cuando estoy loca)
I'm still your baby (your baby)
Sigo siendo tu bebé (tu bebé)
'Cause you're the king of lovin' me
Porque tú eres el rey que me ama
And I'm your drama queen
Y yo soy tu reina del drama
So go and kiss the ring
Así que ve y besa el anillo
Go ahead, kiss it, if you wanna
Adelante, bésalo, si quieres
A good love like this then you gotta
Un buen amor como este entonces tienes que
Go ahead, kiss it, if you wanna
Adelante, bésalo, si quieres
A good love like this
Un buen amor como este
I'm in the ER for paper cuts
Estoy en la sala de urgencias por cortes de papel
And I cry from Pixar way too much
Y lloro demasiado por Pixar
But you wipe my tears for me
Pero tú me secas las lágrimas
You're always here for me
Siempre estás aquí para mí
Even when I get a little loud
Incluso cuando me pongo un poco ruidosa
Best thing to do is just wait it out 'cause
Lo mejor que puedes hacer es simplemente esperar porque
It's all out of love, uh-huh (it's all out of love)
Todo es por amor, uh-huh (todo es por amor)
It's all out of love
Todo es por amor
I might be a drama queen (might be a drama queen)
Puede que sea una reina del drama (puede que sea una reina del drama)
I'm still royalty (I'm royalty)
Sigo siendo de la realeza (soy de la realeza)
So won't you love me, love me
Entonces, ¿no me amarías, me amarías?
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
¿Me amarías y me darías lealtad? (Dame, dame)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
Incluso cuando estoy loca (incluso cuando estoy loca)
I'm still your baby (your baby)
Sigo siendo tu bebé (tu bebé)
'Cause you're the king of lovin' me
Porque tú eres el rey que me ama
And I'm your drama queen
Y yo soy tu reina del drama
So go and kiss the ring
Así que ve y besa el anillo
Go ahead, kiss it, if you wanna
Adelante, bésalo, si quieres
A good love like this then you gotta
Un buen amor como este entonces tienes que
Go ahead, kiss it, if you wanna
Adelante, bésalo, si quieres
A good love like this (come on, baby)
Un buen amor como este (vamos, cariño)
Go ahead, kiss it, if you wanna
Adelante, bésalo, si quieres
A good love like this then you gotta
Un buen amor como este entonces tienes que
Go ahead, kiss it, if you wanna
Adelante, bésalo, si quieres
A good love like this
Un buen amor como este
Darlin', you love all the drama
Cariño, te encanta todo el drama
'Cause you're never bored
Porque nunca te aburres
I'm forever yours
Soy tuya para siempre
Darlin', you love (now, darlin', you love all the)
Cariño, te encanta (ahora, cariño, te encanta todo el)
All the drama (all the drama)
Todo el drama (todo el drama)
'Cause you're never bored
Porque nunca te aburres
I'm forever yours
Soy tuya para siempre
Go ahead, kiss it, if you wanna
Adelante, bésalo, si quieres
A good love like this then you gotta
Un buen amor como este entonces tienes que
Go ahead, kiss it, if you wanna
Adelante, bésalo, si quieres
A good love like this (well, come on, baby)
Un buen amor como este (vamos, cariño)
Go ahead, kiss it, if you wanna (ohh)
Adelante, bésalo, si quieres (ohh)
A good love like this then you gotta
Un buen amor como este entonces tienes que
Go ahead, kiss it, if you wanna
Adelante, bésalo, si quieres
A good love like this
Un buen amor como este
Darlin', you love (might be a drama queen)
Cariño, te encanta (puede que sea una reina del drama)
All the drama (a drama queen)
Todo el drama (una reina del drama)
'Cause you're never bored
Porque nunca te aburres
I'm forever yours
Soy tuya para siempre
I might be a drama queen
Je pourrais être une reine du drame
But I'm still royalty
Mais je suis toujours de la royauté
So won't you love me, love me
Alors ne m'aimerais-tu pas, m'aimerais-tu pas
Love me and give me loyalty?
M'aime et donne-moi ta loyauté?
Even when I'm crazy
Même quand je suis folle
I'm still your baby
Je suis toujours ton bébé
'Cause you're the king of lovin' me
Parce que tu es le roi qui m'aime
And I'm your drama queen
Et je suis ta reine du drame
I had a dream you cheated on me
J'ai rêvé que tu me trompais
You told me that you were leavin', honey
Tu m'as dit que tu partais, chéri
And that's why I'm mad, boy
Et c'est pour ça que je suis en colère, garçon
Yeah, that's why I'm mad, boy
Oui, c'est pour ça que je suis en colère, garçon
I didn't mean to call you those names
Je ne voulais pas t'appeler par ces noms
The way I love you makes me go insane
La façon dont je t'aime me rend folle
But it's all out of love (it's all out of love)
Mais c'est tout par amour (c'est tout par amour)
It's all out of love
C'est tout par amour
I might be a drama queen
Je pourrais être une reine du drame
I'm still royalty
Je suis toujours de la royauté
So won't you love me, love me
Alors ne m'aimerais-tu pas, m'aimerais-tu pas
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
M'aime et donne-moi ta loyauté? (Donne-moi, donne-moi)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
Même quand je suis folle (même quand je suis folle)
I'm still your baby (your baby)
Je suis toujours ton bébé (ton bébé)
'Cause you're the king of lovin' me
Parce que tu es le roi qui m'aime
And I'm your drama queen
Et je suis ta reine du drame
So go and kiss the ring
Alors va et embrasse l'anneau
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vas-y, embrasse-le, si tu veux
A good love like this then you gotta
Un bon amour comme ça alors tu dois
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vas-y, embrasse-le, si tu veux
A good love like this
Un bon amour comme ça
I'm in the ER for paper cuts
Je suis aux urgences pour des coupures de papier
And I cry from Pixar way too much
Et je pleure trop à cause de Pixar
But you wipe my tears for me
Mais tu essuies mes larmes pour moi
You're always here for me
Tu es toujours là pour moi
Even when I get a little loud
Même quand je deviens un peu bruyante
Best thing to do is just wait it out 'cause
La meilleure chose à faire est d'attendre parce que
It's all out of love, uh-huh (it's all out of love)
C'est tout par amour, uh-huh (c'est tout par amour)
It's all out of love
C'est tout par amour
I might be a drama queen (might be a drama queen)
Je pourrais être une reine du drame (pourrais être une reine du drame)
I'm still royalty (I'm royalty)
Je suis toujours de la royauté (je suis de la royauté)
So won't you love me, love me
Alors ne m'aimerais-tu pas, m'aimerais-tu pas
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
M'aime et donne-moi ta loyauté? (Donne-moi, donne-moi)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
Même quand je suis folle (même quand je suis folle)
I'm still your baby (your baby)
Je suis toujours ton bébé (ton bébé)
'Cause you're the king of lovin' me
Parce que tu es le roi qui m'aime
And I'm your drama queen
Et je suis ta reine du drame
So go and kiss the ring
Alors va et embrasse l'anneau
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vas-y, embrasse-le, si tu veux
A good love like this then you gotta
Un bon amour comme ça alors tu dois
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vas-y, embrasse-le, si tu veux
A good love like this (come on, baby)
Un bon amour comme ça (allez, bébé)
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vas-y, embrasse-le, si tu veux
A good love like this then you gotta
Un bon amour comme ça alors tu dois
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vas-y, embrasse-le, si tu veux
A good love like this
Un bon amour comme ça
Darlin', you love all the drama
Chéri, tu aimes tout le drame
'Cause you're never bored
Parce que tu ne t'ennuies jamais
I'm forever yours
Je suis à toi pour toujours
Darlin', you love (now, darlin', you love all the)
Chéri, tu aimes (maintenant, chéri, tu aimes tout le)
All the drama (all the drama)
Tout le drame (tout le drame)
'Cause you're never bored
Parce que tu ne t'ennuies jamais
I'm forever yours
Je suis à toi pour toujours
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vas-y, embrasse-le, si tu veux
A good love like this then you gotta
Un bon amour comme ça alors tu dois
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vas-y, embrasse-le, si tu veux
A good love like this (well, come on, baby)
Un bon amour comme ça (allez, bébé)
Go ahead, kiss it, if you wanna (ohh)
Vas-y, embrasse-le, si tu veux (ohh)
A good love like this then you gotta
Un bon amour comme ça alors tu dois
Go ahead, kiss it, if you wanna
Vas-y, embrasse-le, si tu veux
A good love like this
Un bon amour comme ça
Darlin', you love (might be a drama queen)
Chéri, tu aimes (pourrais être une reine du drame)
All the drama (a drama queen)
Tout le drame (une reine du drame)
'Cause you're never bored
Parce que tu ne t'ennuies jamais
I'm forever yours
Je suis à toi pour toujours
I might be a drama queen
Ich könnte eine Drama Queen sein
But I'm still royalty
Aber ich bin immer noch Königlichkeit
So won't you love me, love me
Also wirst du mich nicht lieben, lieben
Love me and give me loyalty?
Liebe mich und gib mir Loyalität?
Even when I'm crazy
Auch wenn ich verrückt bin
I'm still your baby
Ich bin immer noch dein Baby
'Cause you're the king of lovin' me
Denn du bist der König, der mich liebt
And I'm your drama queen
Und ich bin deine Drama Queen
I had a dream you cheated on me
Ich hatte einen Traum, du hast mich betrogen
You told me that you were leavin', honey
Du hast mir gesagt, dass du gehst, Schatz
And that's why I'm mad, boy
Und deshalb bin ich wütend, Junge
Yeah, that's why I'm mad, boy
Ja, deshalb bin ich wütend, Junge
I didn't mean to call you those names
Ich wollte dich nicht so nennen
The way I love you makes me go insane
Die Art, wie ich dich liebe, macht mich verrückt
But it's all out of love (it's all out of love)
Aber es ist alles aus Liebe (es ist alles aus Liebe)
It's all out of love
Es ist alles aus Liebe
I might be a drama queen
Ich könnte eine Drama Queen sein
I'm still royalty
Ich bin immer noch Königlichkeit
So won't you love me, love me
Also wirst du mich nicht lieben, lieben
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
Liebe mich und gib mir Loyalität? (Gib mir, gib mir)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
Auch wenn ich verrückt bin (auch wenn ich verrückt bin)
I'm still your baby (your baby)
Ich bin immer noch dein Baby (dein Baby)
'Cause you're the king of lovin' me
Denn du bist der König, der mich liebt
And I'm your drama queen
Und ich bin deine Drama Queen
So go and kiss the ring
Also geh und küsse den Ring
Go ahead, kiss it, if you wanna
Geh voran, küss ihn, wenn du willst
A good love like this then you gotta
Eine gute Liebe wie diese, dann musst du
Go ahead, kiss it, if you wanna
Geh voran, küss ihn, wenn du willst
A good love like this
Eine gute Liebe wie diese
I'm in the ER for paper cuts
Ich bin im Krankenhaus wegen Papier schnitten
And I cry from Pixar way too much
Und ich weine wegen Pixar viel zu viel
But you wipe my tears for me
Aber du wischst meine Tränen für mich weg
You're always here for me
Du bist immer für mich da
Even when I get a little loud
Auch wenn ich ein bisschen laut werde
Best thing to do is just wait it out 'cause
Das Beste ist, einfach abzuwarten, denn
It's all out of love, uh-huh (it's all out of love)
Es ist alles aus Liebe, uh-huh (es ist alles aus Liebe)
It's all out of love
Es ist alles aus Liebe
I might be a drama queen (might be a drama queen)
Ich könnte eine Drama Queen sein (könnte eine Drama Queen sein)
I'm still royalty (I'm royalty)
Ich bin immer noch Königlichkeit (ich bin Königlichkeit)
So won't you love me, love me
Also wirst du mich nicht lieben, lieben
Love me and give me loyalty? (Gimme, gimme)
Liebe mich und gib mir Loyalität? (Gib mir, gib mir)
Even when I'm crazy (even when I'm crazy)
Auch wenn ich verrückt bin (auch wenn ich verrückt bin)
I'm still your baby (your baby)
Ich bin immer noch dein Baby (dein Baby)
'Cause you're the king of lovin' me
Denn du bist der König, der mich liebt
And I'm your drama queen
Und ich bin deine Drama Queen
So go and kiss the ring
Also geh und küsse den Ring
Go ahead, kiss it, if you wanna
Geh voran, küss ihn, wenn du willst
A good love like this then you gotta
Eine gute Liebe wie diese, dann musst du
Go ahead, kiss it, if you wanna
Geh voran, küss ihn, wenn du willst
A good love like this (come on, baby)
Eine gute Liebe wie diese (komm schon, Baby)
Go ahead, kiss it, if you wanna
Geh voran, küss ihn, wenn du willst
A good love like this then you gotta
Eine gute Liebe wie diese, dann musst du
Go ahead, kiss it, if you wanna
Geh voran, küss ihn, wenn du willst
A good love like this
Eine gute Liebe wie diese
Darlin', you love all the drama
Schatz, du liebst all das Drama
'Cause you're never bored
Denn du bist nie gelangweilt
I'm forever yours
Ich gehöre für immer dir
Darlin', you love (now, darlin', you love all the)
Schatz, du liebst (jetzt, Schatz, du liebst all das)
All the drama (all the drama)
All das Drama (all das Drama)
'Cause you're never bored
Denn du bist nie gelangweilt
I'm forever yours
Ich gehöre für immer dir
Go ahead, kiss it, if you wanna
Geh voran, küss ihn, wenn du willst
A good love like this then you gotta
Eine gute Liebe wie diese, dann musst du
Go ahead, kiss it, if you wanna
Geh voran, küss ihn, wenn du willst
A good love like this (well, come on, baby)
Eine gute Liebe wie diese (komm schon, Baby)
Go ahead, kiss it, if you wanna (ohh)
Geh voran, küss ihn, wenn du willst (ohh)
A good love like this then you gotta
Eine gute Liebe wie diese, dann musst du
Go ahead, kiss it, if you wanna
Geh voran, küss ihn, wenn du willst
A good love like this
Eine gute Liebe wie diese
Darlin', you love (might be a drama queen)
Schatz, du liebst (könnte eine Drama Queen sein)
All the drama (a drama queen)
All das Drama (eine Drama Queen)
'Cause you're never bored
Denn du bist nie gelangweilt
I'm forever yours
Ich gehöre für immer dir

Curiosità sulla canzone Drama Queen di Meghan Trainor

In quali album è stata rilasciata la canzone “Drama Queen” di Meghan Trainor?
Meghan Trainor ha rilasciato la canzone negli album “Takin' It Back” nel 2022 e “Takin' It Back (Deluxe)” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Drama Queen” di di Meghan Trainor?
La canzone “Drama Queen” di di Meghan Trainor è stata composta da Luis Federico Vindver Arosa, Meghan Trainor, Sean Maxwell Douglas.

Canzoni più popolari di Meghan Trainor

Altri artisti di Pop