Vivere

Corrado Grilli, Diego Germini

Testi Traduzione

Sai di me, quello che, non ti ho detto
Cosa cerchi da me, non ho tempo
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per sé

Non ti ho più scritto ma è colpa mia
I giorni passano tutti uguali
La vita è un film senza una regia
E noi comparse siamo dei cani

E non lo so, non ci ho pensato mai
Volevo solamente vivere
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Volevo solamente

Fai di te quello che vuoi del resto
Se non chiedi qualcosa di meglio
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per se

E non lo so, non ci ho pensato mai
Volevo solamente vivere
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Volevo solamente vivere (vi-ve-re)
(Volevo solamente vi-ve-re)
(Volevo solamente)

Vivere, ma vivo pare
Sono con 'ste vipere col bitonale
Tutti mi chiedono se Izi sta per ritornare
Come se fossi qualcun altro e me ne vado a male
Viaggio nei ricordi in mezzo al tempo con la mia astronave
I tuoi ricordi sono il centro gravitazionale
Non sono buono a starci dentro, chiedilo a mia madre
Voglio soltanto stare fuori come un criminale
Non capisco come il tempo ci possa cambiare
Casa mia è un incendio, non posso più entrare
Da un solo stipendio con le Camel Light
Lascio il condimento per tutte le sale
Non voglio amarti né chiavarti mai per cellulare
Voglio ubriacarmi in questo party come un animale
Manco mi hai scritto, non mi devi presentare i tuoi
Perché sennò dopo rischiamo di farli fumare

Non ti ho più scritto ma è colpa mia
I giorni passano tutti uguali
La vita è un film senza una regia
E noi comparse, siamo dei cani

E non lo so, non ci ho pensato mai
Volevo solamente vivere
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Volevo solamente vi-ve-re
Volevo solamente vi-ve-re
Volevo solamente vi-ve-re
Volevo solamente vi-ve-re
Volevo solamente

Sai di me, quello che, non ti ho detto
Saia de mim, o que, eu não te disse
Cosa cerchi da me, non ho tempo
O que você procura de mim, eu não tenho tempo
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per sé
Sou igual a quem, tudo o que tem, guarda para si
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
Não te escrevi mais, mas é minha culpa
I giorni passano tutti uguali
Os dias passam todos iguais
La vita è un film senza una regia
A vida é um filme sem direção
E noi comparse siamo dei cani
E nós, figurantes, somos cães
E non lo so, non ci ho pensato mai
E eu não sei, nunca pensei nisso
Volevo solamente vivere
Eu só queria viver
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Eles me perguntam: "De que lado você está?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Quando eu só queria vi-ver
Volevo solamente
Eu só queria
Fai di te quello che vuoi del resto
Faça de você o que quiser do resto
Se non chiedi qualcosa di meglio
Se você não pedir algo melhor
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per se
Sou igual a quem, tudo o que tem, guarda para si
E non lo so, non ci ho pensato mai
E eu não sei, nunca pensei nisso
Volevo solamente vivere
Eu só queria viver
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Eles me perguntam: "De que lado você está?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Quando eu só queria vi-ver
Volevo solamente vivere (vi-ve-re)
Eu só queria viver (vi-ver)
(Volevo solamente vi-ve-re)
(Eu só queria vi-ver)
(Volevo solamente)
(Eu só queria)
Vivere, ma vivo pare
Viver, mas parece que vivo
Sono con 'ste vipere col bitonale
Estou com essas víboras com o bitonal
Tutti mi chiedono se Izi sta per ritornare
Todos me perguntam se Izi está prestes a voltar
Come se fossi qualcun altro e me ne vado a male
Como se eu fosse outra pessoa e estivesse mal
Viaggio nei ricordi in mezzo al tempo con la mia astronave
Viajo nas memórias no meio do tempo com minha nave espacial
I tuoi ricordi sono il centro gravitazionale
Suas memórias são o centro gravitacional
Non sono buono a starci dentro, chiedilo a mia madre
Não sou bom em ficar dentro, pergunte à minha mãe
Voglio soltanto stare fuori come un criminale
Só quero ficar fora como um criminoso
Non capisco come il tempo ci possa cambiare
Não entendo como o tempo pode nos mudar
Casa mia è un incendio, non posso più entrare
Minha casa é um incêndio, não posso mais entrar
Da un solo stipendio con le Camel Light
Com um único salário e Camel Light
Lascio il condimento per tutte le sale
Deixo o tempero para todos os salões
Non voglio amarti né chiavarti mai per cellulare
Não quero te amar nem te foder pelo celular
Voglio ubriacarmi in questo party come un animale
Quero me embebedar nesta festa como um animal
Manco mi hai scritto, non mi devi presentare i tuoi
Você nem me escreveu, não precisa me apresentar aos seus
Perché sennò dopo rischiamo di farli fumare
Porque senão corremos o risco de fazê-los fumar
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
Não te escrevi mais, mas é minha culpa
I giorni passano tutti uguali
Os dias passam todos iguais
La vita è un film senza una regia
A vida é um filme sem direção
E noi comparse, siamo dei cani
E nós, figurantes, somos cães
E non lo so, non ci ho pensato mai
E eu não sei, nunca pensei nisso
Volevo solamente vivere
Eu só queria viver
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Eles me perguntam: "De que lado você está?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Quando eu só queria vi-ver
Volevo solamente vi-ve-re
Eu só queria vi-ver
Volevo solamente vi-ve-re
Eu só queria vi-ver
Volevo solamente vi-ve-re
Eu só queria vi-ver
Volevo solamente vi-ve-re
Eu só queria vi-ver
Volevo solamente
Eu só queria
Sai di me, quello che, non ti ho detto
You know about me, what I haven't told you
Cosa cerchi da me, non ho tempo
What you're looking for from me, I don't have time
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per sé
I'm the same as those who keep everything they have for themselves
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
I haven't written to you anymore but it's my fault
I giorni passano tutti uguali
The days all pass the same
La vita è un film senza una regia
Life is a movie without a director
E noi comparse siamo dei cani
And we extras are like dogs
E non lo so, non ci ho pensato mai
And I don't know, I've never thought about it
Volevo solamente vivere
I just wanted to live
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
They ask me: "Whose side are you on?"
Quando volevo solo vi-ve-re
When I just wanted to live
Volevo solamente
I just wanted to
Fai di te quello che vuoi del resto
Do with yourself what you want with the rest
Se non chiedi qualcosa di meglio
If you don't ask for something better
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per se
I'm the same as those who keep everything they have for themselves
E non lo so, non ci ho pensato mai
And I don't know, I've never thought about it
Volevo solamente vivere
I just wanted to live
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
They ask me: "Whose side are you on?"
Quando volevo solo vi-ve-re
When I just wanted to live
Volevo solamente vivere (vi-ve-re)
I just wanted to live (to live)
(Volevo solamente vi-ve-re)
(I just wanted to live)
(Volevo solamente)
(I just wanted to)
Vivere, ma vivo pare
Live, but it seems I live
Sono con 'ste vipere col bitonale
I'm with these vipers with the bitonal
Tutti mi chiedono se Izi sta per ritornare
Everyone asks me if Izi is about to return
Come se fossi qualcun altro e me ne vado a male
As if I were someone else and I'm going bad
Viaggio nei ricordi in mezzo al tempo con la mia astronave
I travel in memories in the middle of time with my spaceship
I tuoi ricordi sono il centro gravitazionale
Your memories are the gravitational center
Non sono buono a starci dentro, chiedilo a mia madre
I'm not good at staying inside, ask my mother
Voglio soltanto stare fuori come un criminale
I just want to be outside like a criminal
Non capisco come il tempo ci possa cambiare
I don't understand how time can change us
Casa mia è un incendio, non posso più entrare
My house is on fire, I can't go in anymore
Da un solo stipendio con le Camel Light
From a single salary with Camel Lights
Lascio il condimento per tutte le sale
I leave the seasoning for all the rooms
Non voglio amarti né chiavarti mai per cellulare
I don't want to love you or screw you ever by phone
Voglio ubriacarmi in questo party come un animale
I want to get drunk at this party like an animal
Manco mi hai scritto, non mi devi presentare i tuoi
You didn't even write to me, you don't have to introduce me to your parents
Perché sennò dopo rischiamo di farli fumare
Because otherwise we risk making them smoke
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
I haven't written to you anymore but it's my fault
I giorni passano tutti uguali
The days all pass the same
La vita è un film senza una regia
Life is a movie without a director
E noi comparse, siamo dei cani
And we extras, we are like dogs
E non lo so, non ci ho pensato mai
And I don't know, I've never thought about it
Volevo solamente vivere
I just wanted to live
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
They ask me: "Whose side are you on?"
Quando volevo solo vi-ve-re
When I just wanted to live
Volevo solamente vi-ve-re
I just wanted to live
Volevo solamente vi-ve-re
I just wanted to live
Volevo solamente vi-ve-re
I just wanted to live
Volevo solamente vi-ve-re
I just wanted to live
Volevo solamente
I just wanted to
Sai di me, quello che, non ti ho detto
Sabes de mí, lo que, no te he dicho
Cosa cerchi da me, non ho tempo
¿Qué buscas de mí? No tengo tiempo
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per sé
Soy igual a aquel que, todo lo que tiene, lo guarda para sí
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
Ya no te he escrito más pero es mi culpa
I giorni passano tutti uguali
Los días pasan todos iguales
La vita è un film senza una regia
La vida es una película sin dirección
E noi comparse siamo dei cani
Y nosotros, meros extras, somos perros
E non lo so, non ci ho pensato mai
Y no lo sé, nunca lo he pensado
Volevo solamente vivere
Solo quería vivir
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Me preguntan: "¿De qué lado estás?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Cuando solo quería vi-vir
Volevo solamente
Solo quería
Fai di te quello che vuoi del resto
Haz de ti lo que quieras del resto
Se non chiedi qualcosa di meglio
Si no pides algo mejor
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per se
Soy igual a aquel que, todo lo que tiene, lo guarda para sí
E non lo so, non ci ho pensato mai
Y no lo sé, nunca lo he pensado
Volevo solamente vivere
Solo quería vivir
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Me preguntan: "¿De qué lado estás?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Cuando solo quería vi-vir
Volevo solamente vivere (vi-ve-re)
Solo quería vivir (vi-vir)
(Volevo solamente vi-ve-re)
(Solo quería vi-vir)
(Volevo solamente)
(Solo quería)
Vivere, ma vivo pare
Vivir, pero parece que vivo
Sono con 'ste vipere col bitonale
Estoy con estas víboras con el bitonal
Tutti mi chiedono se Izi sta per ritornare
Todos me preguntan si Izi va a volver
Come se fossi qualcun altro e me ne vado a male
Como si fuera alguien más y me voy a mal
Viaggio nei ricordi in mezzo al tempo con la mia astronave
Viajo en recuerdos en medio del tiempo con mi nave espacial
I tuoi ricordi sono il centro gravitazionale
Tus recuerdos son el centro gravitacional
Non sono buono a starci dentro, chiedilo a mia madre
No soy bueno para estar dentro, pregúntale a mi madre
Voglio soltanto stare fuori come un criminale
Solo quiero estar afuera como un criminal
Non capisco come il tempo ci possa cambiare
No entiendo cómo el tiempo puede cambiarnos
Casa mia è un incendio, non posso più entrare
Mi casa es un incendio, ya no puedo entrar
Da un solo stipendio con le Camel Light
Con un solo salario con Camel Light
Lascio il condimento per tutte le sale
Dejo el condimento para todas las salas
Non voglio amarti né chiavarti mai per cellulare
No quiero amarte ni follarte nunca por teléfono
Voglio ubriacarmi in questo party come un animale
Quiero emborracharme en esta fiesta como un animal
Manco mi hai scritto, non mi devi presentare i tuoi
Ni siquiera me has escrito, no tienes que presentarme a tus padres
Perché sennò dopo rischiamo di farli fumare
Porque si no, corremos el riesgo de hacerlos fumar
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
Ya no te he escrito más pero es mi culpa
I giorni passano tutti uguali
Los días pasan todos iguales
La vita è un film senza una regia
La vida es una película sin dirección
E noi comparse, siamo dei cani
Y nosotros, meros extras, somos perros
E non lo so, non ci ho pensato mai
Y no lo sé, nunca lo he pensado
Volevo solamente vivere
Solo quería vivir
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Me preguntan: "¿De qué lado estás?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Cuando solo quería vi-vir
Volevo solamente vi-ve-re
Solo quería vi-vir
Volevo solamente vi-ve-re
Solo quería vi-vir
Volevo solamente vi-ve-re
Solo quería vi-vir
Volevo solamente vi-ve-re
Solo quería vi-vir
Volevo solamente
Solo quería
Sai di me, quello che, non ti ho detto
Tu sais de moi, ce que, je ne t'ai pas dit
Cosa cerchi da me, non ho tempo
Que cherches-tu de moi, je n'ai pas le temps
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per sé
Je suis comme celui qui, tout ce qu'il a, le garde pour lui
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
Je ne t'ai plus écrit mais c'est de ma faute
I giorni passano tutti uguali
Les jours passent tous pareils
La vita è un film senza una regia
La vie est un film sans réalisateur
E noi comparse siamo dei cani
Et nous, figurants, sommes des chiens
E non lo so, non ci ho pensato mai
Et je ne sais pas, je n'y ai jamais pensé
Volevo solamente vivere
Je voulais simplement vivre
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
On me demande : "Mais de quel côté es-tu ?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Quand je voulais juste vi-vre
Volevo solamente
Je voulais simplement
Fai di te quello che vuoi del resto
Fais de toi ce que tu veux du reste
Se non chiedi qualcosa di meglio
Si tu ne demandes pas quelque chose de mieux
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per se
Je suis comme celui qui, tout ce qu'il a, le garde pour lui
E non lo so, non ci ho pensato mai
Et je ne sais pas, je n'y ai jamais pensé
Volevo solamente vivere
Je voulais simplement vivre
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
On me demande : "Mais de quel côté es-tu ?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Quand je voulais juste vi-vre
Volevo solamente vivere (vi-ve-re)
Je voulais simplement vivre (vi-vre)
(Volevo solamente vi-ve-re)
(Je voulais simplement vi-vre)
(Volevo solamente)
(Je voulais simplement)
Vivere, ma vivo pare
Vivre, mais je vis semble-t-il
Sono con 'ste vipere col bitonale
Je suis avec ces vipères au bitonal
Tutti mi chiedono se Izi sta per ritornare
Tout le monde me demande si Izi va revenir
Come se fossi qualcun altro e me ne vado a male
Comme si j'étais quelqu'un d'autre et je vais mal
Viaggio nei ricordi in mezzo al tempo con la mia astronave
Je voyage dans les souvenirs au milieu du temps avec mon vaisseau spatial
I tuoi ricordi sono il centro gravitazionale
Tes souvenirs sont le centre de gravité
Non sono buono a starci dentro, chiedilo a mia madre
Je ne suis pas bon à rester dedans, demande à ma mère
Voglio soltanto stare fuori come un criminale
Je veux juste être dehors comme un criminel
Non capisco come il tempo ci possa cambiare
Je ne comprends pas comment le temps peut nous changer
Casa mia è un incendio, non posso più entrare
Ma maison est un incendie, je ne peux plus entrer
Da un solo stipendio con le Camel Light
Avec un seul salaire et des Camel Light
Lascio il condimento per tutte le sale
Je laisse l'assaisonnement pour toutes les salles
Non voglio amarti né chiavarti mai per cellulare
Je ne veux ni t'aimer ni te baiser jamais par téléphone
Voglio ubriacarmi in questo party come un animale
Je veux me saouler à cette fête comme un animal
Manco mi hai scritto, non mi devi presentare i tuoi
Tu ne m'as même pas écrit, tu n'as pas à me présenter tes parents
Perché sennò dopo rischiamo di farli fumare
Parce que sinon après on risque de les faire fumer
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
Je ne t'ai plus écrit mais c'est de ma faute
I giorni passano tutti uguali
Les jours passent tous pareils
La vita è un film senza una regia
La vie est un film sans réalisateur
E noi comparse, siamo dei cani
Et nous, figurants, sommes des chiens
E non lo so, non ci ho pensato mai
Et je ne sais pas, je n'y ai jamais pensé
Volevo solamente vivere
Je voulais simplement vivre
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
On me demande : "Mais de quel côté es-tu ?"
Quando volevo solo vi-ve-re
Quand je voulais juste vi-vre
Volevo solamente vi-ve-re
Je voulais simplement vi-vre
Volevo solamente vi-ve-re
Je voulais simplement vi-vre
Volevo solamente vi-ve-re
Je voulais simplement vi-vre
Volevo solamente vi-ve-re
Je voulais simplement vi-vre
Volevo solamente
Je voulais simplement
Sai di me, quello che, non ti ho detto
Du weißt von mir, was ich dir nicht gesagt habe
Cosa cerchi da me, non ho tempo
Was du von mir suchst, ich habe keine Zeit
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per sé
Ich bin wie diejenigen, die alles, was sie haben, für sich behalten
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
Ich habe dir nicht mehr geschrieben, aber es ist meine Schuld
I giorni passano tutti uguali
Die Tage vergehen alle gleich
La vita è un film senza una regia
Das Leben ist ein Film ohne Regie
E noi comparse siamo dei cani
Und wir Statisten sind Hunde
E non lo so, non ci ho pensato mai
Und ich weiß es nicht, ich habe nie darüber nachgedacht
Volevo solamente vivere
Ich wollte nur leben
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Sie fragen mich: „Auf welcher Seite stehst du?“
Quando volevo solo vi-ve-re
Als ich nur leben wollte
Volevo solamente
Ich wollte nur
Fai di te quello che vuoi del resto
Mach mit dir, was du mit dem Rest willst
Se non chiedi qualcosa di meglio
Wenn du nichts Besseres verlangst
Sono uguale a chi, ogni cosa che ha, la tiene per se
Ich bin wie diejenigen, die alles, was sie haben, für sich behalten
E non lo so, non ci ho pensato mai
Und ich weiß es nicht, ich habe nie darüber nachgedacht
Volevo solamente vivere
Ich wollte nur leben
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Sie fragen mich: „Auf welcher Seite stehst du?“
Quando volevo solo vi-ve-re
Als ich nur leben wollte
Volevo solamente vivere (vi-ve-re)
Ich wollte nur leben (leben)
(Volevo solamente vi-ve-re)
(Ich wollte nur leben)
(Volevo solamente)
(Ich wollte nur)
Vivere, ma vivo pare
Leben, aber es scheint, dass ich lebe
Sono con 'ste vipere col bitonale
Ich bin mit diesen Vipern mit dem Bitonal
Tutti mi chiedono se Izi sta per ritornare
Alle fragen mich, ob Izi zurückkommt
Come se fossi qualcun altro e me ne vado a male
Als ob ich jemand anderes wäre und es mir schlecht geht
Viaggio nei ricordi in mezzo al tempo con la mia astronave
Ich reise in Erinnerungen durch die Zeit mit meinem Raumschiff
I tuoi ricordi sono il centro gravitazionale
Deine Erinnerungen sind das Gravitationszentrum
Non sono buono a starci dentro, chiedilo a mia madre
Ich bin nicht gut darin, darin zu sein, frag meine Mutter
Voglio soltanto stare fuori come un criminale
Ich will nur draußen sein wie ein Verbrecher
Non capisco come il tempo ci possa cambiare
Ich verstehe nicht, wie die Zeit uns verändern kann
Casa mia è un incendio, non posso più entrare
Mein Haus brennt, ich kann nicht mehr hineingehen
Da un solo stipendio con le Camel Light
Von einem einzigen Gehalt mit Camel Light
Lascio il condimento per tutte le sale
Ich lasse das Gewürz für alle Salze
Non voglio amarti né chiavarti mai per cellulare
Ich will dich weder lieben noch dich jemals per Handy ficken
Voglio ubriacarmi in questo party come un animale
Ich will mich auf dieser Party wie ein Tier betrinken
Manco mi hai scritto, non mi devi presentare i tuoi
Du hast mir nicht einmal geschrieben, du musst mir deine nicht vorstellen
Perché sennò dopo rischiamo di farli fumare
Denn sonst riskieren wir, sie rauchen zu lassen
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
Ich habe dir nicht mehr geschrieben, aber es ist meine Schuld
I giorni passano tutti uguali
Die Tage vergehen alle gleich
La vita è un film senza una regia
Das Leben ist ein Film ohne Regie
E noi comparse, siamo dei cani
Und wir Statisten, wir sind Hunde
E non lo so, non ci ho pensato mai
Und ich weiß es nicht, ich habe nie darüber nachgedacht
Volevo solamente vivere
Ich wollte nur leben
Mi chiedono: "Ma da che parte stai?"
Sie fragen mich: „Auf welcher Seite stehst du?“
Quando volevo solo vi-ve-re
Als ich nur leben wollte
Volevo solamente vi-ve-re
Ich wollte nur leben
Volevo solamente vi-ve-re
Ich wollte nur leben
Volevo solamente vi-ve-re
Ich wollte nur leben
Volevo solamente vi-ve-re
Ich wollte nur leben
Volevo solamente
Ich wollte nur

Curiosità sulla canzone Vivere di Mecna

Quando è stata rilasciata la canzone “Vivere” di Mecna?
La canzone Vivere è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Mentre Nessuno Guarda”.
Chi ha composto la canzone “Vivere” di di Mecna?
La canzone “Vivere” di di Mecna è stata composta da Corrado Grilli, Diego Germini.

Canzoni più popolari di Mecna

Altri artisti di Contemporary R&B