Et pour toi je me suis donné tant de mal
Et t'as retenue que mes défauts
Continue de me laisser dans le mal
Moi je n'avais pas dit mon dernier mot
Et dis-moi ce que tu penses, si je t'ai offensé
Mais la vérité c'est que c'est jamais bon
Notre amour n'a plus de sens, on en oublie l'essentiel
J'ai mal à la tête quand tu quittes la maison
Et qui t'a dit d'écouter les on-dit
J'étais ton essence t'étais mon incendie
Et je ne t'ai jamais vraiment mérité par manque de sincérité
Je ne t'ai rien dit, j'en ai fait une chanson
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
Arrête ton cinéma
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Coupé la parole et t'es partie en douce
Touché, toi tu m'as touché
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
Baby m'a touché, touché
Baby m'a touché, touché
(J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche)
Je t'ai laissé mon cœur et t'en as fait ce que tu voulais
Je n'ai plus le temps de répondre à tes messages
J'essaye de vendre des rêves à ceux qui veulent me voir sombrer
Je suis perdu, oh merde mon cœur est sur le rivage
Oh, j'ai fait faillite
J'ai protégé mon cœur avec un gilet pare-balles
Oh, ouais c'est la vie
Pour pouvoir t'oublier je m'enfonçais dans des bails sales
Ah là, bouncez
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Après le shopping, et les concerts
C'est mon essentiel que t'as pris
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Après le shopping, et les concerts
C'est mon essentiel
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
Arrête ton cinéma
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Coupé la parole et t'es partie en douce
Touché, toi tu m'as touché
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Après le shopping, et les concerts
C'est mon essentiel que t'as pris
(La vérité, je n'ai plus le temps) et toutes les copines
Qui te donnent des conseils
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
(Et touché) après le shopping, et les concerts
Et baby m'a touché
Et pour toi je me suis donné tant de mal
E per te mi sono dato tanto da fare
Et t'as retenue que mes défauts
E hai notato solo i miei difetti
Continue de me laisser dans le mal
Continui a lasciarmi nel dolore
Moi je n'avais pas dit mon dernier mot
Io non avevo detto la mia ultima parola
Et dis-moi ce que tu penses, si je t'ai offensé
E dimmi cosa pensi, se ti ho offeso
Mais la vérité c'est que c'est jamais bon
Ma la verità è che non va mai bene
Notre amour n'a plus de sens, on en oublie l'essentiel
Il nostro amore non ha più senso, ne dimentichiamo l'essenziale
J'ai mal à la tête quand tu quittes la maison
Mi fa male la testa quando lasci la casa
Et qui t'a dit d'écouter les on-dit
E chi ti ha detto di ascoltare le voci
J'étais ton essence t'étais mon incendie
Ero la tua essenza, tu eri il mio incendio
Et je ne t'ai jamais vraiment mérité par manque de sincérité
E non ti ho mai davvero meritato per mancanza di sincerità
Je ne t'ai rien dit, j'en ai fait une chanson
Non ti ho detto nulla, ne ho fatto una canzone
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
La verità è che non ho più tempo per discutere
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
Ecco, ti sto parlando ma non mi senti
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
Hai preso il tempo di mettere da parte le mie cose
Arrête ton cinéma
Smetti il tuo teatrino
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Baby mi ha toccato, e tu mi hai toccato
Coupé la parole et t'es partie en douce
Mi hai interrotto e sei andata via in silenzio
Touché, toi tu m'as touché
Toccato, tu mi hai toccato
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
Non avevo i soldi, mi hai messo in disparte
Baby m'a touché, touché
Baby mi ha toccato, toccato
Baby m'a touché, touché
Baby mi ha toccato, toccato
(J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche)
(Non avevo i soldi, mi hai messo in disparte)
Je t'ai laissé mon cœur et t'en as fait ce que tu voulais
Ti ho lasciato il mio cuore e ne hai fatto quello che volevi
Je n'ai plus le temps de répondre à tes messages
Non ho più tempo per rispondere ai tuoi messaggi
J'essaye de vendre des rêves à ceux qui veulent me voir sombrer
Cerco di vendere sogni a coloro che vogliono vedermi affondare
Je suis perdu, oh merde mon cœur est sur le rivage
Sono perso, oh merda il mio cuore è sulla riva
Oh, j'ai fait faillite
Oh, sono fallito
J'ai protégé mon cœur avec un gilet pare-balles
Ho protetto il mio cuore con un giubbotto antiproiettile
Oh, ouais c'est la vie
Oh, sì, questa è la vita
Pour pouvoir t'oublier je m'enfonçais dans des bails sales
Per poterti dimenticare mi sono immerso in affari sporchi
Ah là, bouncez
Ah là, rimbalza
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
E tutte le amiche, che ti danno consigli
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Sono sicuro che sono sole, nella vita
Après le shopping, et les concerts
Dopo lo shopping, e i concerti
C'est mon essentiel que t'as pris
È il mio essenziale che hai preso
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
E tutte le amiche, che ti danno consigli
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Sono sicuro che sono sole, nella vita
Après le shopping, et les concerts
Dopo lo shopping, e i concerti
C'est mon essentiel
È il mio essenziale
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
La verità è che non ho più tempo per discutere
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
Ecco, ti sto parlando ma non mi senti
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
Hai preso il tempo di mettere da parte le mie cose
Arrête ton cinéma
Smetti il tuo teatrino
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Baby mi ha toccato, e tu mi hai toccato
Coupé la parole et t'es partie en douce
Mi hai interrotto e sei andata via in silenzio
Touché, toi tu m'as touché
Toccato, tu mi hai toccato
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
Non avevo i soldi, mi hai messo in disparte
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
E tutte le amiche, che ti danno consigli
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Sono sicuro che sono sole, nella vita
Après le shopping, et les concerts
Dopo lo shopping, e i concerti
C'est mon essentiel que t'as pris
È il mio essenziale che hai preso
(La vérité, je n'ai plus le temps) et toutes les copines
(La verità, non ho più tempo) e tutte le amiche
Qui te donnent des conseils
Che ti danno consigli
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Sono sicuro che sono sole, nella vita
(Et touché) après le shopping, et les concerts
(E toccato) dopo lo shopping, e i concerti
Et baby m'a touché
E baby mi ha toccato
Et pour toi je me suis donné tant de mal
E para ti eu me esforcei tanto
Et t'as retenue que mes défauts
E você só reteve meus defeitos
Continue de me laisser dans le mal
Continua a me deixar mal
Moi je n'avais pas dit mon dernier mot
Eu ainda não disse minha última palavra
Et dis-moi ce que tu penses, si je t'ai offensé
E me diga o que você pensa, se eu te ofendi
Mais la vérité c'est que c'est jamais bon
Mas a verdade é que nunca é bom
Notre amour n'a plus de sens, on en oublie l'essentiel
Nosso amor não faz mais sentido, esquecemos o essencial
J'ai mal à la tête quand tu quittes la maison
Minha cabeça dói quando você sai de casa
Et qui t'a dit d'écouter les on-dit
E quem te disse para ouvir os rumores
J'étais ton essence t'étais mon incendie
Eu era a sua essência, você era o meu incêndio
Et je ne t'ai jamais vraiment mérité par manque de sincérité
E eu nunca realmente te mereci por falta de sinceridade
Je ne t'ai rien dit, j'en ai fait une chanson
Eu não te disse nada, fiz uma canção disso
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
A verdade é que não tenho mais tempo para discutir
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
Está feito, estou falando com você, mas você não me ouve
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
Você tirou um tempo para colocar minhas coisas de lado
Arrête ton cinéma
Pare com seu drama
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Baby me tocou, e você me tocou
Coupé la parole et t'es partie en douce
Interrompeu minha fala e saiu sorrateiramente
Touché, toi tu m'as touché
Tocou, você me tocou
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
Eu não tinha o amor, você me deixou de lado
Baby m'a touché, touché
Baby me tocou, tocou
Baby m'a touché, touché
Baby me tocou, tocou
(J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche)
(Eu não tinha o amor, você me deixou de lado)
Je t'ai laissé mon cœur et t'en as fait ce que tu voulais
Deixei meu coração com você e você fez o que quis com ele
Je n'ai plus le temps de répondre à tes messages
Não tenho mais tempo para responder suas mensagens
J'essaye de vendre des rêves à ceux qui veulent me voir sombrer
Estou tentando vender sonhos para aqueles que querem me ver afundar
Je suis perdu, oh merde mon cœur est sur le rivage
Estou perdido, oh merda meu coração está na praia
Oh, j'ai fait faillite
Oh, eu fali
J'ai protégé mon cœur avec un gilet pare-balles
Protegi meu coração com um colete à prova de balas
Oh, ouais c'est la vie
Oh, sim, é a vida
Pour pouvoir t'oublier je m'enfonçais dans des bails sales
Para poder te esquecer, me afundei em coisas sujas
Ah là, bouncez
Ah, pule
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
E todas as amigas, que te dão conselhos
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Tenho certeza que elas estão sozinhas, na vida
Après le shopping, et les concerts
Depois das compras, e dos shows
C'est mon essentiel que t'as pris
Você levou o que era essencial para mim
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
E todas as amigas, que te dão conselhos
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Tenho certeza que elas estão sozinhas, na vida
Après le shopping, et les concerts
Depois das compras, e dos shows
C'est mon essentiel
Você levou o meu essencial
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
A verdade é que não tenho mais tempo para discutir
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
Está feito, estou falando com você, mas você não me ouve
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
Você tirou um tempo para colocar minhas coisas de lado
Arrête ton cinéma
Pare com seu drama
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Baby me tocou, e você me tocou
Coupé la parole et t'es partie en douce
Interrompeu minha fala e saiu sorrateiramente
Touché, toi tu m'as touché
Tocou, você me tocou
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
Eu não tinha o amor, você me deixou de lado
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
E todas as amigas, que te dão conselhos
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Tenho certeza que elas estão sozinhas, na vida
Après le shopping, et les concerts
Depois das compras, e dos shows
C'est mon essentiel que t'as pris
Você levou o que era essencial para mim
(La vérité, je n'ai plus le temps) et toutes les copines
(A verdade, eu não tenho mais tempo) e todas as amigas
Qui te donnent des conseils
Que te dão conselhos
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Tenho certeza que elas estão sozinhas, na vida
(Et touché) après le shopping, et les concerts
(E tocou) depois das compras, e dos shows
Et baby m'a touché
E baby me tocou
Et pour toi je me suis donné tant de mal
And for you, I've put myself through so much trouble
Et t'as retenue que mes défauts
And you've only held onto my flaws
Continue de me laisser dans le mal
Keep leaving me in pain
Moi je n'avais pas dit mon dernier mot
I hadn't said my last word yet
Et dis-moi ce que tu penses, si je t'ai offensé
And tell me what you think, if I've offended you
Mais la vérité c'est que c'est jamais bon
But the truth is, it's never good
Notre amour n'a plus de sens, on en oublie l'essentiel
Our love no longer makes sense, we forget the essentials
J'ai mal à la tête quand tu quittes la maison
I get a headache when you leave the house
Et qui t'a dit d'écouter les on-dit
And who told you to listen to the rumors
J'étais ton essence t'étais mon incendie
I was your fuel, you were my fire
Et je ne t'ai jamais vraiment mérité par manque de sincérité
And I never really deserved you due to lack of sincerity
Je ne t'ai rien dit, j'en ai fait une chanson
I didn't tell you anything, I made it into a song
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
The truth is, I no longer have time to discuss
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
That's it, I'm talking to you but you can't hear me
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
You took the time to put my things aside
Arrête ton cinéma
Stop your drama
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Baby touched me, and you touched me
Coupé la parole et t'es partie en douce
Interrupted me and you left quietly
Touché, toi tu m'as touché
Touched, you touched me
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
I didn't have the money, you put me on the bench
Baby m'a touché, touché
Baby touched me, touched
Baby m'a touché, touché
Baby touched me, touched
(J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche)
(I didn't have the money, you put me on the bench)
Je t'ai laissé mon cœur et t'en as fait ce que tu voulais
I left you my heart and you did what you wanted with it
Je n'ai plus le temps de répondre à tes messages
I no longer have time to respond to your messages
J'essaye de vendre des rêves à ceux qui veulent me voir sombrer
I'm trying to sell dreams to those who want to see me sink
Je suis perdu, oh merde mon cœur est sur le rivage
I'm lost, oh damn my heart is on the shore
Oh, j'ai fait faillite
Oh, I went bankrupt
J'ai protégé mon cœur avec un gilet pare-balles
I protected my heart with a bulletproof vest
Oh, ouais c'est la vie
Oh, yeah that's life
Pour pouvoir t'oublier je m'enfonçais dans des bails sales
To be able to forget you, I was sinking into dirty deals
Ah là, bouncez
Ah there, bounce
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
And all the girlfriends, who give you advice
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
I'm sure they're alone, in life
Après le shopping, et les concerts
After shopping, and concerts
C'est mon essentiel que t'as pris
It's my essentials that you took
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
And all the girlfriends, who give you advice
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
I'm sure they're alone, in life
Après le shopping, et les concerts
After shopping, and concerts
C'est mon essentiel
It's my essentials
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
The truth is, I no longer have time to discuss
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
That's it, I'm talking to you but you can't hear me
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
You took the time to put my things aside
Arrête ton cinéma
Stop your drama
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Baby touched me, and you touched me
Coupé la parole et t'es partie en douce
Interrupted me and you left quietly
Touché, toi tu m'as touché
Touched, you touched me
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
I didn't have the money, you put me on the bench
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
And all the girlfriends, who give you advice
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
I'm sure they're alone, in life
Après le shopping, et les concerts
After shopping, and concerts
C'est mon essentiel que t'as pris
It's my essentials that you took
(La vérité, je n'ai plus le temps) et toutes les copines
(The truth, I no longer have time) and all the girlfriends
Qui te donnent des conseils
Who give you advice
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
I'm sure they're alone, in life
(Et touché) après le shopping, et les concerts
(And touched) after shopping, and concerts
Et baby m'a touché
And baby touched me
Et pour toi je me suis donné tant de mal
Y para ti me esforcé tanto
Et t'as retenue que mes défauts
Y solo retuviste mis defectos
Continue de me laisser dans le mal
Continúa dejándome en el mal
Moi je n'avais pas dit mon dernier mot
Yo no había dicho mi última palabra
Et dis-moi ce que tu penses, si je t'ai offensé
Y dime lo que piensas, si te he ofendido
Mais la vérité c'est que c'est jamais bon
Pero la verdad es que nunca está bien
Notre amour n'a plus de sens, on en oublie l'essentiel
Nuestro amor ya no tiene sentido, olvidamos lo esencial
J'ai mal à la tête quand tu quittes la maison
Me duele la cabeza cuando dejas la casa
Et qui t'a dit d'écouter les on-dit
Y quién te dijo que escuches los rumores
J'étais ton essence t'étais mon incendie
Yo era tu esencia, tú eras mi incendio
Et je ne t'ai jamais vraiment mérité par manque de sincérité
Y nunca te merecí realmente por falta de sinceridad
Je ne t'ai rien dit, j'en ai fait une chanson
No te dije nada, hice una canción de ello
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
La verdad es que ya no tengo tiempo para discutir
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
Ya está, te hablo pero no me escuchas
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
Te tomaste el tiempo para poner mis cosas a un lado
Arrête ton cinéma
Deja tu drama
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Baby me tocó, y tú me tocaste
Coupé la parole et t'es partie en douce
Me interrumpiste y te fuiste a escondidas
Touché, toi tu m'as touché
Tocado, tú me has tocado
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
No tenía el amor, me dejaste fuera
Baby m'a touché, touché
Baby me tocó, tocó
Baby m'a touché, touché
Baby me tocó, tocó
(J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche)
(No tenía el amor, me dejaste fuera)
Je t'ai laissé mon cœur et t'en as fait ce que tu voulais
Te dejé mi corazón y hiciste con él lo que quisiste
Je n'ai plus le temps de répondre à tes messages
Ya no tengo tiempo para responder a tus mensajes
J'essaye de vendre des rêves à ceux qui veulent me voir sombrer
Intento vender sueños a aquellos que quieren verme hundirme
Je suis perdu, oh merde mon cœur est sur le rivage
Estoy perdido, oh mierda mi corazón está en la orilla
Oh, j'ai fait faillite
Oh, he quebrado
J'ai protégé mon cœur avec un gilet pare-balles
Protegí mi corazón con un chaleco antibalas
Oh, ouais c'est la vie
Oh, sí, así es la vida
Pour pouvoir t'oublier je m'enfonçais dans des bails sales
Para poder olvidarte me metí en asuntos sucios
Ah là, bouncez
Ah, rebota
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
Y todas las amigas, que te dan consejos
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Estoy seguro de que están solas, en la vida
Après le shopping, et les concerts
Después de las compras, y los conciertos
C'est mon essentiel que t'as pris
Es mi esencia la que te llevaste
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
Y todas las amigas, que te dan consejos
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Estoy seguro de que están solas, en la vida
Après le shopping, et les concerts
Después de las compras, y los conciertos
C'est mon essentiel
Es mi esencia
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
La verdad es que ya no tengo tiempo para discutir
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
Ya está, te hablo pero no me escuchas
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
Te tomaste el tiempo para poner mis cosas a un lado
Arrête ton cinéma
Deja tu drama
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Baby me tocó, y tú me tocaste
Coupé la parole et t'es partie en douce
Me interrumpiste y te fuiste a escondidas
Touché, toi tu m'as touché
Tocado, tú me has tocado
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
No tenía el amor, me dejaste fuera
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
Y todas las amigas, que te dan consejos
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Estoy seguro de que están solas, en la vida
Après le shopping, et les concerts
Después de las compras, y los conciertos
C'est mon essentiel que t'as pris
Es mi esencia la que te llevaste
(La vérité, je n'ai plus le temps) et toutes les copines
(La verdad, ya no tengo tiempo) y todas las amigas
Qui te donnent des conseils
Que te dan consejos
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Estoy seguro de que están solas, en la vida
(Et touché) après le shopping, et les concerts
(Y tocado) después de las compras, y los conciertos
Et baby m'a touché
Y baby me tocó
Et pour toi je me suis donné tant de mal
Und für dich habe ich mich so angestrengt
Et t'as retenue que mes défauts
Und du hast nur meine Fehler bemerkt
Continue de me laisser dans le mal
Lässt mich weiter im Schmerz
Moi je n'avais pas dit mon dernier mot
Ich hatte mein letztes Wort noch nicht gesagt
Et dis-moi ce que tu penses, si je t'ai offensé
Und sag mir, was du denkst, wenn ich dich beleidigt habe
Mais la vérité c'est que c'est jamais bon
Aber die Wahrheit ist, es ist nie gut
Notre amour n'a plus de sens, on en oublie l'essentiel
Unsere Liebe hat keinen Sinn mehr, wir vergessen das Wesentliche
J'ai mal à la tête quand tu quittes la maison
Ich habe Kopfschmerzen, wenn du das Haus verlässt
Et qui t'a dit d'écouter les on-dit
Und wer hat dir gesagt, dass du auf Gerüchte hören sollst
J'étais ton essence t'étais mon incendie
Ich war dein Benzin, du warst mein Feuer
Et je ne t'ai jamais vraiment mérité par manque de sincérité
Und ich habe dich nie wirklich verdient, aus Mangel an Aufrichtigkeit
Je ne t'ai rien dit, j'en ai fait une chanson
Ich habe dir nichts gesagt, ich habe ein Lied daraus gemacht
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
Die Wahrheit ist, ich habe keine Zeit mehr zu diskutieren
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
Das ist es, ich rede mit dir, aber du hörst mich nicht
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
Du hast dir die Zeit genommen, meine Sachen beiseite zu legen
Arrête ton cinéma
Hör auf mit deinem Theater
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Baby hat mich berührt, und du hast mich berührt
Coupé la parole et t'es partie en douce
Das Wort abgeschnitten und du bist heimlich gegangen
Touché, toi tu m'as touché
Berührt, du hast mich berührt
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
Ich hatte nicht die Liebe, du hast mich auf die Bank gesetzt
Baby m'a touché, touché
Baby hat mich berührt, berührt
Baby m'a touché, touché
Baby hat mich berührt, berührt
(J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche)
(Ich hatte nicht die Liebe, du hast mich auf die Bank gesetzt)
Je t'ai laissé mon cœur et t'en as fait ce que tu voulais
Ich habe dir mein Herz gelassen und du hast damit gemacht, was du wolltest
Je n'ai plus le temps de répondre à tes messages
Ich habe keine Zeit mehr, auf deine Nachrichten zu antworten
J'essaye de vendre des rêves à ceux qui veulent me voir sombrer
Ich versuche, denen Träume zu verkaufen, die mich sehen wollen sinken
Je suis perdu, oh merde mon cœur est sur le rivage
Ich bin verloren, oh Scheiße, mein Herz ist am Ufer
Oh, j'ai fait faillite
Oh, ich bin bankrott gegangen
J'ai protégé mon cœur avec un gilet pare-balles
Ich habe mein Herz mit einer kugelsicheren Weste geschützt
Oh, ouais c'est la vie
Oh, ja, das ist das Leben
Pour pouvoir t'oublier je m'enfonçais dans des bails sales
Um dich vergessen zu können, habe ich mich in schmutzige Geschäfte gestürzt
Ah là, bouncez
Ah da, bouncez
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
Und all die Freundinnen, die dir Ratschläge geben
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Ich bin sicher, sie sind alleine im Leben
Après le shopping, et les concerts
Nach dem Einkaufen und den Konzerten
C'est mon essentiel que t'as pris
Das ist mein Wesentliches, das du genommen hast
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
Und all die Freundinnen, die dir Ratschläge geben
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Ich bin sicher, sie sind alleine im Leben
Après le shopping, et les concerts
Nach dem Einkaufen und den Konzerten
C'est mon essentiel
Das ist mein Wesentliches
La vérité je n'ai plus le temps de discuter
Die Wahrheit ist, ich habe keine Zeit mehr zu diskutieren
Ça y est, je te parle mais tu m'entends pas
Das ist es, ich rede mit dir, aber du hörst mich nicht
T'as pris le temps de mettre mes affaires sur le côté
Du hast dir die Zeit genommen, meine Sachen beiseite zu legen
Arrête ton cinéma
Hör auf mit deinem Theater
Baby m'a touché, et tu m'as touché
Baby hat mich berührt, und du hast mich berührt
Coupé la parole et t'es partie en douce
Das Wort abgeschnitten und du bist heimlich gegangen
Touché, toi tu m'as touché
Berührt, du hast mich berührt
J'avais pas les loves tu m'as mis sur la touche
Ich hatte nicht die Liebe, du hast mich auf die Bank gesetzt
Et toutes les copines, qui te donnent des conseils
Und all die Freundinnen, die dir Ratschläge geben
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Ich bin sicher, sie sind alleine im Leben
Après le shopping, et les concerts
Nach dem Einkaufen und den Konzerten
C'est mon essentiel que t'as pris
Das ist mein Wesentliches, das du genommen hast
(La vérité, je n'ai plus le temps) et toutes les copines
(Die Wahrheit, ich habe keine Zeit mehr) und all die Freundinnen
Qui te donnent des conseils
Die dir Ratschläge geben
Je suis sûr qu'elles sont seules, dans la vie
Ich bin sicher, sie sind alleine im Leben
(Et touché) après le shopping, et les concerts
(Und berührt) nach dem Einkaufen und den Konzerten
Et baby m'a touché
Und Baby hat mich berührt