Tu m'imagines avec elle
Et je sais que ça fait mal, qu'ça fait mal
Tous les jours ici c'est la même
Je sais très bien que ça fait mal, qu'ça fait mal
Tu sais, moi, j'ai connu la même chose
Et je regrette de te faire mal, de te faire mal
J'veux pas devenir prisonnier de tous mes choix
J'veux pas rester là juste par pitié pour toi
Je t'avais promis monts et merveilles
De ton cauchemar, tu ne te réveilles pas
Je t'ai vu lever les yeux au ciel
Tu t'en remettras de mon départ
Nos sourires, nos regards, nos manières
Ça sera dur de passer à autre chose
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Ça sera dur de passer à autre chose
J'ai mis ton cœur à découvert
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Laisse-moi juste
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
J'ai mis ton cœur à découvert
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Laisse-moi juste
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
La vérité c'est que je t'aime encore
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Mais le problème c'est que je t'aime encore
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Mes souvenirs resteront intacts
T'as du mal à tourner la page, j'ai fait plein de faute
Sur ton cœur, j'en ai fait des impacts
Apparemment, je n'ai plus l'âge pour que tu me pardonnes
Mais moi aussi, j'suis souvent triste
T'inquiètes pas je culpabilise
Et pour toi, j'aurais pris des risques
Eh, doucement tu vois qu'on s'enlise
Nos sourires, nos regards, nos manières
Ça sera dur de passer à autre chose
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Ça sera dur de passer à autre chose
J'ai mis ton cœur à découvert
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Laisse-moi juste
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
J'ai mis ton cœur à découvert
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Laisse-moi juste
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
La vérité c'est que je t'aime encore
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Mais le problème, c'est que je t'aime encore
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Ah, je t'aime encore
Ah eh
Tu m'imagines avec elle
Tu mi immagini con lei
Et je sais que ça fait mal, qu'ça fait mal
E so che fa male, che fa male
Tous les jours ici c'est la même
Ogni giorno qui è lo stesso
Je sais très bien que ça fait mal, qu'ça fait mal
So molto bene che fa male, che fa male
Tu sais, moi, j'ai connu la même chose
Sai, ho vissuto la stessa cosa
Et je regrette de te faire mal, de te faire mal
E mi dispiace farti male, farti male
J'veux pas devenir prisonnier de tous mes choix
Non voglio diventare prigioniero di tutte le mie scelte
J'veux pas rester là juste par pitié pour toi
Non voglio restare qui solo per pietà per te
Je t'avais promis monts et merveilles
Ti avevo promesso montagne e meraviglie
De ton cauchemar, tu ne te réveilles pas
Dal tuo incubo, non ti svegli
Je t'ai vu lever les yeux au ciel
Ti ho visto alzare gli occhi al cielo
Tu t'en remettras de mon départ
Ti riprenderai dalla mia partenza
Nos sourires, nos regards, nos manières
I nostri sorrisi, i nostri sguardi, i nostri modi
Ça sera dur de passer à autre chose
Sarà difficile passare ad altro
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Oggi, i miei sentimenti si perdono
Ça sera dur de passer à autre chose
Sarà difficile passare ad altro
J'ai mis ton cœur à découvert
Ho messo a nudo il tuo cuore
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
E sotto la pioggia non posso asciugare le tue lacrime (mia cara)
Laisse-moi juste
Lasciami solo
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
Dirti i miei dolori prima di agire devo ammettere che sto male (sto male)
J'ai mis ton cœur à découvert
Ho messo a nudo il tuo cuore
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
E sotto la pioggia non posso asciugare le tue lacrime (mia cara)
Laisse-moi juste
Lasciami solo
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal
Dirti i miei dolori prima di agire devo ammettere che sto male
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
Ho dato la colpa al tempo che passa
La vérité c'est que je t'aime encore
La verità è che ti amo ancora
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Oggi, devo voltare pagina
Mais le problème c'est que je t'aime encore
Ma il problema è che ti amo ancora
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sì ah ti amo ancora
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sì ah ti amo ancora
Mes souvenirs resteront intacts
I miei ricordi rimarranno intatti
T'as du mal à tourner la page, j'ai fait plein de faute
Fai fatica a voltare pagina, ho fatto tanti errori
Sur ton cœur, j'en ai fait des impacts
Sul tuo cuore, ho lasciato dei segni
Apparemment, je n'ai plus l'âge pour que tu me pardonnes
A quanto pare, non ho più l'età per essere perdonato
Mais moi aussi, j'suis souvent triste
Ma anche io, sono spesso triste
T'inquiètes pas je culpabilise
Non preoccuparti, mi sento in colpa
Et pour toi, j'aurais pris des risques
E per te, avrei preso dei rischi
Eh, doucement tu vois qu'on s'enlise
Eh, lentamente vedi che ci stiamo impantanando
Nos sourires, nos regards, nos manières
I nostri sorrisi, i nostri sguardi, i nostri modi
Ça sera dur de passer à autre chose
Sarà difficile passare ad altro
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Oggi, i miei sentimenti si perdono
Ça sera dur de passer à autre chose
Sarà difficile passare ad altro
J'ai mis ton cœur à découvert
Ho messo a nudo il tuo cuore
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
E sotto la pioggia non posso asciugare le tue lacrime (mia cara)
Laisse-moi juste
Lasciami solo
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
Dirti i miei dolori prima di agire, devo ammettere che sto male (sto male)
J'ai mis ton cœur à découvert
Ho messo a nudo il tuo cuore
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
E sotto la pioggia non posso asciugare le tue lacrime (mia cara)
Laisse-moi juste
Lasciami solo
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal
Dirti i miei dolori prima di agire, devo ammettere che sto male
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
Ho dato la colpa al tempo che passa
La vérité c'est que je t'aime encore
La verità è che ti amo ancora
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Oggi, devo voltare pagina
Mais le problème, c'est que je t'aime encore
Ma il problema è che ti amo ancora
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sì ah ti amo ancora
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sì ah ti amo ancora
Ah, je t'aime encore
Ah, ti amo ancora
Ah eh
Ah eh
Tu m'imagines avec elle
Tu me imaginas com ela
Et je sais que ça fait mal, qu'ça fait mal
E eu sei que isso dói, que dói
Tous les jours ici c'est la même
Todos os dias aqui é a mesma coisa
Je sais très bien que ça fait mal, qu'ça fait mal
Eu sei muito bem que isso dói, que dói
Tu sais, moi, j'ai connu la même chose
Sabes, eu já passei pela mesma coisa
Et je regrette de te faire mal, de te faire mal
E lamento te machucar, te machucar
J'veux pas devenir prisonnier de tous mes choix
Não quero me tornar prisioneiro de todas as minhas escolhas
J'veux pas rester là juste par pitié pour toi
Não quero ficar aqui só por pena de ti
Je t'avais promis monts et merveilles
Eu te prometi montanhas e maravilhas
De ton cauchemar, tu ne te réveilles pas
Do teu pesadelo, tu não acordas
Je t'ai vu lever les yeux au ciel
Eu te vi levantar os olhos para o céu
Tu t'en remettras de mon départ
Tu te recuperarás da minha partida
Nos sourires, nos regards, nos manières
Nossos sorrisos, nossos olhares, nossos modos
Ça sera dur de passer à autre chose
Será difícil seguir em frente
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Hoje, meus sentimentos estão se perdendo
Ça sera dur de passer à autre chose
Será difícil seguir em frente
J'ai mis ton cœur à découvert
Eu expus o teu coração
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
E sob a chuva, eu não posso secar tuas lágrimas (minha querida)
Laisse-moi juste
Deixa-me apenas
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
Te contar minhas tristezas antes de agir, tenho que admitir que estou sofrendo (estou sofrendo)
J'ai mis ton cœur à découvert
Eu expus o teu coração
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
E sob a chuva, eu não posso secar tuas lágrimas (minha querida)
Laisse-moi juste
Deixa-me apenas
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal
Te contar minhas tristezas antes de agir, tenho que admitir que estou sofrendo
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
Eu culpei o tempo que passa
La vérité c'est que je t'aime encore
A verdade é que eu ainda te amo
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Hoje, eu preciso virar a página
Mais le problème c'est que je t'aime encore
Mas o problema é que eu ainda te amo
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sim ah eu ainda te amo
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sim ah eu ainda te amo
Mes souvenirs resteront intacts
Minhas lembranças permanecerão intactas
T'as du mal à tourner la page, j'ai fait plein de faute
Tens dificuldade em virar a página, eu cometi muitos erros
Sur ton cœur, j'en ai fait des impacts
No teu coração, eu causei impactos
Apparemment, je n'ai plus l'âge pour que tu me pardonnes
Aparentemente, eu não tenho mais idade para que me perdoes
Mais moi aussi, j'suis souvent triste
Mas eu também, estou frequentemente triste
T'inquiètes pas je culpabilise
Não te preocupes, eu me sinto culpado
Et pour toi, j'aurais pris des risques
E por ti, eu teria corrido riscos
Eh, doucement tu vois qu'on s'enlise
Eh, devagar, vês que estamos atolados
Nos sourires, nos regards, nos manières
Nossos sorrisos, nossos olhares, nossos modos
Ça sera dur de passer à autre chose
Será difícil seguir em frente
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Hoje, meus sentimentos estão se perdendo
Ça sera dur de passer à autre chose
Será difícil seguir em frente
J'ai mis ton cœur à découvert
Eu expus o teu coração
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
E sob a chuva, eu não posso secar tuas lágrimas (minha querida)
Laisse-moi juste
Deixa-me apenas
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
Te contar minhas tristezas antes de agir, tenho que admitir que estou sofrendo (estou sofrendo)
J'ai mis ton cœur à découvert
Eu expus o teu coração
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
E sob a chuva, eu não posso secar tuas lágrimas (minha querida)
Laisse-moi juste
Deixa-me apenas
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal
Te contar minhas tristezas antes de agir, tenho que admitir que estou sofrendo
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
Eu culpei o tempo que passa
La vérité c'est que je t'aime encore
A verdade é que eu ainda te amo
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Hoje, eu preciso virar a página
Mais le problème, c'est que je t'aime encore
Mas o problema é que eu ainda te amo
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sim ah eu ainda te amo
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sim ah eu ainda te amo
Ah, je t'aime encore
Ah, eu ainda te amo
Ah eh
Ah eh
Tu m'imagines avec elle
You imagine me with her
Et je sais que ça fait mal, qu'ça fait mal
And I know it hurts, it hurts
Tous les jours ici c'est la même
Every day here is the same
Je sais très bien que ça fait mal, qu'ça fait mal
I know very well that it hurts, it hurts
Tu sais, moi, j'ai connu la même chose
You know, I've been through the same thing
Et je regrette de te faire mal, de te faire mal
And I regret hurting you, hurting you
J'veux pas devenir prisonnier de tous mes choix
I don't want to become a prisoner of all my choices
J'veux pas rester là juste par pitié pour toi
I don't want to stay here just out of pity for you
Je t'avais promis monts et merveilles
I had promised you mountains and wonders
De ton cauchemar, tu ne te réveilles pas
From your nightmare, you do not wake up
Je t'ai vu lever les yeux au ciel
I saw you look up to the sky
Tu t'en remettras de mon départ
You will recover from my departure
Nos sourires, nos regards, nos manières
Our smiles, our looks, our ways
Ça sera dur de passer à autre chose
It will be hard to move on
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Today, my feelings are lost
Ça sera dur de passer à autre chose
It will be hard to move on
J'ai mis ton cœur à découvert
I have exposed your heart
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
And under the rain I can't dry your tears (my darling)
Laisse-moi juste
Just let me
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
Tell you my sorrows before I act, I have to admit that I'm hurting (I'm hurting)
J'ai mis ton cœur à découvert
I have exposed your heart
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
And under the rain I can't dry your tears (my darling)
Laisse-moi juste
Just let me
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal
Tell you my sorrows before I act, I have to admit that I'm hurting
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
I blamed it on the passing time
La vérité c'est que je t'aime encore
The truth is that I still love you
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Today, I have to turn the page
Mais le problème c'est que je t'aime encore
But the problem is that I still love you
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah yeah ah I still love you
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah yeah ah I still love you
Mes souvenirs resteront intacts
My memories will remain intact
T'as du mal à tourner la page, j'ai fait plein de faute
You're having trouble turning the page, I've made a lot of mistakes
Sur ton cœur, j'en ai fait des impacts
On your heart, I've made impacts
Apparemment, je n'ai plus l'âge pour que tu me pardonnes
Apparently, I'm too old for you to forgive me
Mais moi aussi, j'suis souvent triste
But I'm often sad too
T'inquiètes pas je culpabilise
Don't worry I feel guilty
Et pour toi, j'aurais pris des risques
And for you, I would have taken risks
Eh, doucement tu vois qu'on s'enlise
Eh, slowly you see we're sinking
Nos sourires, nos regards, nos manières
Our smiles, our looks, our ways
Ça sera dur de passer à autre chose
It will be hard to move on
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Today, my feelings are lost
Ça sera dur de passer à autre chose
It will be hard to move on
J'ai mis ton cœur à découvert
I have exposed your heart
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
And under the rain I can't dry your tears (my darling)
Laisse-moi juste
Just let me
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
Tell you my sorrows before I act, I have to admit that I'm hurting (I'm hurting)
J'ai mis ton cœur à découvert
I have exposed your heart
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
And under the rain I can't dry your tears (my darling)
Laisse-moi juste
Just let me
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal
Tell you my sorrows before I act, I have to admit that I'm hurting
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
I blamed it on the passing time
La vérité c'est que je t'aime encore
The truth is that I still love you
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Today, I have to turn the page
Mais le problème, c'est que je t'aime encore
But the problem is that I still love you
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah yeah ah I still love you
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah yeah ah I still love you
Ah, je t'aime encore
Ah, I still love you
Ah eh
Ah eh
Tu m'imagines avec elle
Me imaginas con ella
Et je sais que ça fait mal, qu'ça fait mal
Y sé que duele, que duele
Tous les jours ici c'est la même
Todos los días aquí es lo mismo
Je sais très bien que ça fait mal, qu'ça fait mal
Sé muy bien que duele, que duele
Tu sais, moi, j'ai connu la même chose
Sabes, yo he pasado por lo mismo
Et je regrette de te faire mal, de te faire mal
Y lamento hacerte daño, hacerte daño
J'veux pas devenir prisonnier de tous mes choix
No quiero ser prisionero de todas mis decisiones
J'veux pas rester là juste par pitié pour toi
No quiero quedarme aquí solo por lástima hacia ti
Je t'avais promis monts et merveilles
Te había prometido montañas y maravillas
De ton cauchemar, tu ne te réveilles pas
De tu pesadilla, no te despiertas
Je t'ai vu lever les yeux au ciel
Te vi levantar los ojos al cielo
Tu t'en remettras de mon départ
Te recuperarás de mi partida
Nos sourires, nos regards, nos manières
Nuestras sonrisas, nuestras miradas, nuestras maneras
Ça sera dur de passer à autre chose
Será difícil pasar a otra cosa
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Hoy, mis sentimientos se pierden
Ça sera dur de passer à autre chose
Será difícil pasar a otra cosa
J'ai mis ton cœur à découvert
He dejado tu corazón al descubierto
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Y bajo la lluvia no puedo secar tus lágrimas (mi querida)
Laisse-moi juste
Permíteme solo
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
Decirte mis penas antes de actuar, debo admitir que me duele (me duele)
J'ai mis ton cœur à découvert
He dejado tu corazón al descubierto
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Y bajo la lluvia no puedo secar tus lágrimas (mi querida)
Laisse-moi juste
Permíteme solo
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal
Decirte mis penas antes de actuar, debo admitir que me duele
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
He echado la culpa al tiempo que pasa
La vérité c'est que je t'aime encore
La verdad es que todavía te amo
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Hoy, tengo que pasar la página
Mais le problème c'est que je t'aime encore
Pero el problema es que todavía te amo
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sí ah todavía te amo
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sí ah todavía te amo
Mes souvenirs resteront intacts
Mis recuerdos permanecerán intactos
T'as du mal à tourner la page, j'ai fait plein de faute
Te cuesta pasar la página, he cometido muchos errores
Sur ton cœur, j'en ai fait des impacts
En tu corazón, he dejado huellas
Apparemment, je n'ai plus l'âge pour que tu me pardonnes
Aparentemente, ya no tengo la edad para que me perdones
Mais moi aussi, j'suis souvent triste
Pero yo también, a menudo estoy triste
T'inquiètes pas je culpabilise
No te preocupes, me siento culpable
Et pour toi, j'aurais pris des risques
Y por ti, habría tomado riesgos
Eh, doucement tu vois qu'on s'enlise
Eh, suavemente ves que nos estamos hundiendo
Nos sourires, nos regards, nos manières
Nuestras sonrisas, nuestras miradas, nuestras maneras
Ça sera dur de passer à autre chose
Será difícil pasar a otra cosa
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Hoy, mis sentimientos se pierden
Ça sera dur de passer à autre chose
Será difícil pasar a otra cosa
J'ai mis ton cœur à découvert
He dejado tu corazón al descubierto
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Y bajo la lluvia no puedo secar tus lágrimas (mi querida)
Laisse-moi juste
Permíteme solo
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
Decirte mis penas antes de actuar, debo admitir que me duele (me duele)
J'ai mis ton cœur à découvert
He dejado tu corazón al descubierto
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Y bajo la lluvia no puedo secar tus lágrimas (mi querida)
Laisse-moi juste
Permíteme solo
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal
Decirte mis penas antes de actuar, debo admitir que me duele
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
He echado la culpa al tiempo que pasa
La vérité c'est que je t'aime encore
La verdad es que todavía te amo
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Hoy, tengo que pasar la página
Mais le problème, c'est que je t'aime encore
Pero el problema es que todavía te amo
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sí ah todavía te amo
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah sí ah todavía te amo
Ah, je t'aime encore
Ah, todavía te amo
Ah eh
Ah eh
Tu m'imagines avec elle
Du stellst dir mich mit ihr vor
Et je sais que ça fait mal, qu'ça fait mal
Und ich weiß, dass es weh tut, dass es weh tut
Tous les jours ici c'est la même
Jeden Tag hier ist es das Gleiche
Je sais très bien que ça fait mal, qu'ça fait mal
Ich weiß sehr gut, dass es weh tut, dass es weh tut
Tu sais, moi, j'ai connu la même chose
Du weißt, ich habe das Gleiche erlebt
Et je regrette de te faire mal, de te faire mal
Und es tut mir leid, dir weh zu tun, dir weh zu tun
J'veux pas devenir prisonnier de tous mes choix
Ich will nicht Gefangener all meiner Entscheidungen werden
J'veux pas rester là juste par pitié pour toi
Ich will nicht hier bleiben, nur aus Mitleid für dich
Je t'avais promis monts et merveilles
Ich hatte dir Berge und Wunder versprochen
De ton cauchemar, tu ne te réveilles pas
Aus deinem Albtraum wachst du nicht auf
Je t'ai vu lever les yeux au ciel
Ich habe gesehen, wie du zum Himmel aufgeblickt hast
Tu t'en remettras de mon départ
Du wirst meinen Abschied überstehen
Nos sourires, nos regards, nos manières
Unsere Lächeln, unsere Blicke, unsere Manieren
Ça sera dur de passer à autre chose
Es wird schwer sein, weiterzumachen
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Heute gehen meine Gefühle verloren
Ça sera dur de passer à autre chose
Es wird schwer sein, weiterzumachen
J'ai mis ton cœur à découvert
Ich habe dein Herz bloßgelegt
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Und im Regen kann ich deine Tränen nicht trocknen (meine Liebe)
Laisse-moi juste
Lass mich einfach
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
Dir meine Leiden sagen, bevor ich handle, muss ich zugeben, dass es mir weh tut (es tut mir weh)
J'ai mis ton cœur à découvert
Ich habe dein Herz bloßgelegt
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Und im Regen kann ich deine Tränen nicht trocknen (meine Liebe)
Laisse-moi juste
Lass mich einfach
Te dire mes peines avant d'agir je dois t'avouer que j'ai mal
Dir meine Leiden sagen, bevor ich handle, muss ich zugeben, dass es mir weh tut
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
Ich habe die Schuld auf die vergehende Zeit geschoben
La vérité c'est que je t'aime encore
Die Wahrheit ist, dass ich dich immer noch liebe
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Heute muss ich das Kapitel umblättern
Mais le problème c'est que je t'aime encore
Aber das Problem ist, dass ich dich immer noch liebe
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah ja ah ich liebe dich immer noch
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah ja ah ich liebe dich immer noch
Mes souvenirs resteront intacts
Meine Erinnerungen bleiben unberührt
T'as du mal à tourner la page, j'ai fait plein de faute
Du hast Schwierigkeiten, das Kapitel umzuschlagen, ich habe viele Fehler gemacht
Sur ton cœur, j'en ai fait des impacts
Auf deinem Herzen habe ich Spuren hinterlassen
Apparemment, je n'ai plus l'âge pour que tu me pardonnes
Anscheinend bin ich zu alt, damit du mir verzeihst
Mais moi aussi, j'suis souvent triste
Aber auch ich bin oft traurig
T'inquiètes pas je culpabilise
Mach dir keine Sorgen, ich fühle mich schuldig
Et pour toi, j'aurais pris des risques
Und für dich hätte ich Risiken eingegangen
Eh, doucement tu vois qu'on s'enlise
Eh, langsam siehst du, dass wir uns festfahren
Nos sourires, nos regards, nos manières
Unsere Lächeln, unsere Blicke, unsere Manieren
Ça sera dur de passer à autre chose
Es wird schwer sein, weiterzumachen
Aujourd'hui, mes sentiments se perdent
Heute gehen meine Gefühle verloren
Ça sera dur de passer à autre chose
Es wird schwer sein, weiterzumachen
J'ai mis ton cœur à découvert
Ich habe dein Herz bloßgelegt
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Und im Regen kann ich deine Tränen nicht trocknen (meine Liebe)
Laisse-moi juste
Lass mich einfach
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal (j'ai mal)
Dir meine Leiden sagen, bevor ich handle, muss ich zugeben, dass es mir weh tut (es tut mir weh)
J'ai mis ton cœur à découvert
Ich habe dein Herz bloßgelegt
Et sous la pluie je peux pas sécher tes larmes (ma chérie)
Und im Regen kann ich deine Tränen nicht trocknen (meine Liebe)
Laisse-moi juste
Lass mich einfach
Te dire mes peines avant d'agir, je dois t'avouer que j'ai mal
Dir meine Leiden sagen, bevor ich handle, muss ich zugeben, dass es mir weh tut
J'ai mis la faute sur le temps qui passe
Ich habe die Schuld auf die vergehende Zeit geschoben
La vérité c'est que je t'aime encore
Die Wahrheit ist, dass ich dich immer noch liebe
Aujourd'hui, je dois tourner la page
Heute muss ich das Kapitel umblättern
Mais le problème, c'est que je t'aime encore
Aber das Problem ist, dass ich dich immer noch liebe
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah ja ah ich liebe dich immer noch
Eh ah ouais ah je t'aime encore
Eh ah ja ah ich liebe dich immer noch
Ah, je t'aime encore
Ah, ich liebe dich immer noch
Ah eh
Ah eh