Inch'allah

Alain J, K Roz Eric, MC Solaar

Testi Traduzione

Tout commence à l'aéroport
Réception d'une fille qui voulait changer de décor
Au départ il fait la tête de mort
Mais il est tout excité dès qu'il a aperçu son corps
Puis c'est: Lèche-vitrine, shopping à Belle Epine
Il a de l'eau sous les bras chaque fois qu'elle l'appelle "Darling"
Belle! Elle est belle et bonne
Et l'Italie l'appela "bella", "bellissima", "bella donna"
Sa mama la nomma Donna
Puis dans le living-room, il veut faire boom boom
Sa copine arrive, ses yeux font balles dum-dum
Il bébégeillait, lui dit bébé: "J'sais pas qui c'est"
Un menteur n'est jamais cru même quand il dit la vérité
Mais qu'est-ce qu'elle a fait?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Qu'est-ce qu'elle a fait?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Quoi, tu sais pas? (Non, j'sais pas, j'sais pas)
Et bien c'est simple, elle a chanté ça:

Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
En jean, en short ou en djellabah
Comme on le dit là-bas
Bébé "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
En jean, en short ou en djéllabah
Comme on le dit là-bas
Bébé écoute ça

Deuxième histoire, ça se passe le soir
Métro Liberté, regard sur le trottoir
Le gars, voilà la nana sur la tête elle a le bandana
Que portait les portoricains durant l'été 83
"Que fais-tu dans la vie?"
Elle répond: "J'suis call-girl
Collecte les euros avec ma belle gueule
J'suis là pour les minets qui ne veulent pas rester seuls
C'est ainsi que je vie dans cette urban jungle"
Il dit: "J'ai pas de cash mais quitte ton taf
J'adore tes yeux, il faut que tu fasses gaffe!
Donne-moi ta main que je te mène à la mairie
Quand tu diras "Oui", les amis jetteront du riz"
La Pin-Up se lève, lui parle de façon brève
Au mec, crie: "J'rêve" et se remet du rouge à lèvres
"Je serais heureuse de vivre avec toi
Parce que tu m'aimes et la vie c'est ça"

Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
En jean, en short ou en djellabah
Comme on le dit là-bas
Bébé "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
En jean, en short ou en djéllabah
Comme on le dit là-bas
Bébé écoute ça

Quand je regardes ce qu'il se passe autour
Je vois que la haine s'en va quand vient l'amour
Je souhaite que la guerre laisse place à la paix
Et que les pacifistes prennent la place des guerriers
Qu'on balance de l'amour dans les états-majors
Que l'on interdise la loi du plus fort
Tribunal pénal pour les sectaires
Parce que fils de Dieu le Père, nous sommes tous frères

Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
En jean, en short ou en djellabah
Comme on le dit là-bas
Bébé "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
En jean, en short ou en djéllabah
Comme on le dit là-bas
Bébé "Incha'Allah"

En jean, en short ou en djellabah
Comme on le dit là-bas
Bébé "Inch'Allah"

Tout commence à l'aéroport
Tutto inizia all'aeroporto
Réception d'une fille qui voulait changer de décor
Accoglienza di una ragazza che voleva cambiare scenario
Au départ il fait la tête de mort
All'inizio lui ha un'espressione da morto
Mais il est tout excité dès qu'il a aperçu son corps
Ma è tutto eccitato non appena ha visto il suo corpo
Puis c'est: Lèche-vitrine, shopping à Belle Epine
Poi è: Vetrine, shopping a Belle Epine
Il a de l'eau sous les bras chaque fois qu'elle l'appelle "Darling"
Ha le ascelle sudate ogni volta che lei lo chiama "Darling"
Belle! Elle est belle et bonne
Bella! Lei è bella e buona
Et l'Italie l'appela "bella", "bellissima", "bella donna"
E l'Italia la chiamava "bella", "bellissima", "bella donna"
Sa mama la nomma Donna
Sua mamma la chiamava Donna
Puis dans le living-room, il veut faire boom boom
Poi nel soggiorno, lui vuole fare boom boom
Sa copine arrive, ses yeux font balles dum-dum
Arriva la sua ragazza, i suoi occhi sono come pallottole dum-dum
Il bébégeillait, lui dit bébé: "J'sais pas qui c'est"
Balbettava, le diceva: "Non so chi sia"
Un menteur n'est jamais cru même quand il dit la vérité
Un bugiardo non è mai creduto, anche quando dice la verità
Mais qu'est-ce qu'elle a fait?
Ma cosa ha fatto lei?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Dimmi, cosa ha fatto lei?
Qu'est-ce qu'elle a fait?
Cosa ha fatto lei?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Dimmi, cosa ha fatto lei?
Quoi, tu sais pas? (Non, j'sais pas, j'sais pas)
Cosa, non lo sai? (No, non lo so, non lo so)
Et bien c'est simple, elle a chanté ça:
Ebbene, è semplice, lei ha cantato così:
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Alza le braccia e balla con me (Balla con me)
En jean, en short ou en djellabah
In jeans, in shorts o in djellaba
Comme on le dit là-bas
Come si dice là
Bébé "Inch'Allah"
Bambino "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Alza le braccia e balla con me (Balla con me)
En jean, en short ou en djéllabah
In jeans, in shorts o in djellaba
Comme on le dit là-bas
Come si dice là
Bébé écoute ça
Bambino ascolta questo
Deuxième histoire, ça se passe le soir
Seconda storia, succede la sera
Métro Liberté, regard sur le trottoir
Metro Liberté, sguardo sul marciapiede
Le gars, voilà la nana sur la tête elle a le bandana
Il ragazzo, ecco la ragazza con il bandana in testa
Que portait les portoricains durant l'été 83
Che portavano i portoricani durante l'estate '83
"Que fais-tu dans la vie?"
"Cosa fai nella vita?"
Elle répond: "J'suis call-girl
Lei risponde: "Sono una call-girl
Collecte les euros avec ma belle gueule
Raccolgo euro con la mia bella faccia
J'suis là pour les minets qui ne veulent pas rester seuls
Sono qui per i ragazzi che non vogliono restare soli
C'est ainsi que je vie dans cette urban jungle"
È così che vivo in questa giungla urbana"
Il dit: "J'ai pas de cash mais quitte ton taf
Lui dice: "Non ho soldi ma lascia il tuo lavoro
J'adore tes yeux, il faut que tu fasses gaffe!
Adoro i tuoi occhi, devi stare attenta!
Donne-moi ta main que je te mène à la mairie
Dammi la tua mano che ti porto in municipio
Quand tu diras "Oui", les amis jetteront du riz"
Quando dirai "Sì", gli amici lanceranno riso"
La Pin-Up se lève, lui parle de façon brève
La Pin-Up si alza, gli parla in modo breve
Au mec, crie: "J'rêve" et se remet du rouge à lèvres
Al ragazzo, grida: "Sto sognando" e si rimette il rossetto
"Je serais heureuse de vivre avec toi
"Sarei felice di vivere con te
Parce que tu m'aimes et la vie c'est ça"
Perché mi ami e la vita è così"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Alza le braccia e balla con me (Balla con me)
En jean, en short ou en djellabah
In jeans, in shorts o in djellaba
Comme on le dit là-bas
Come si dice là
Bébé "Inch'Allah"
Bambino "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Alza le braccia e balla con me (Balla con me)
En jean, en short ou en djéllabah
In jeans, in shorts o in djellaba
Comme on le dit là-bas
Come si dice là
Bébé écoute ça
Bambino ascolta questo
Quand je regardes ce qu'il se passe autour
Quando guardo ciò che succede intorno
Je vois que la haine s'en va quand vient l'amour
Vedo che l'odio se ne va quando arriva l'amore
Je souhaite que la guerre laisse place à la paix
Spero che la guerra lasci il posto alla pace
Et que les pacifistes prennent la place des guerriers
E che i pacifisti prendano il posto dei guerrieri
Qu'on balance de l'amour dans les états-majors
Che si lanci l'amore nei quartieri generali
Que l'on interdise la loi du plus fort
Che si proibisca la legge del più forte
Tribunal pénal pour les sectaires
Tribunale penale per i settari
Parce que fils de Dieu le Père, nous sommes tous frères
Perché figli di Dio Padre, siamo tutti fratelli
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Alza le braccia e balla con me (Balla con me)
En jean, en short ou en djellabah
In jeans, in shorts o in djellaba
Comme on le dit là-bas
Come si dice là
Bébé "Inch'Allah"
Bambino "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Alza le braccia e balla con me (Balla con me)
En jean, en short ou en djéllabah
In jeans, in shorts o in djellaba
Comme on le dit là-bas
Come si dice là
Bébé "Incha'Allah"
Bambino "Inch'Allah"
En jean, en short ou en djellabah
In jeans, in shorts o in djellaba
Comme on le dit là-bas
Come si dice là
Bébé "Inch'Allah"
Bambino "Inch'Allah"
Tout commence à l'aéroport
Tudo começa no aeroporto
Réception d'une fille qui voulait changer de décor
Recepção de uma garota que queria mudar de cenário
Au départ il fait la tête de mort
No início, ele tem uma cara de morto
Mais il est tout excité dès qu'il a aperçu son corps
Mas ele fica todo animado assim que vê o corpo dela
Puis c'est: Lèche-vitrine, shopping à Belle Epine
Então é: vitrine, compras em Belle Epine
Il a de l'eau sous les bras chaque fois qu'elle l'appelle "Darling"
Ele tem suor debaixo dos braços toda vez que ela o chama de "Querido"
Belle! Elle est belle et bonne
Bela! Ela é linda e boa
Et l'Italie l'appela "bella", "bellissima", "bella donna"
E a Itália a chamou de "bella", "bellissima", "bella donna"
Sa mama la nomma Donna
Sua mãe a chamou de Donna
Puis dans le living-room, il veut faire boom boom
Então na sala de estar, ele quer fazer boom boom
Sa copine arrive, ses yeux font balles dum-dum
Sua namorada chega, seus olhos são como balas dum-dum
Il bébégeillait, lui dit bébé: "J'sais pas qui c'est"
Ele gagueja, diz a ela: "Eu não sei quem é"
Un menteur n'est jamais cru même quand il dit la vérité
Um mentiroso nunca é acreditado, mesmo quando diz a verdade
Mais qu'est-ce qu'elle a fait?
Mas o que ela fez?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Me diga, o que ela fez?
Qu'est-ce qu'elle a fait?
O que ela fez?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Me diga, o que ela fez?
Quoi, tu sais pas? (Non, j'sais pas, j'sais pas)
O quê, você não sabe? (Não, eu não sei, eu não sei)
Et bien c'est simple, elle a chanté ça:
Bem, é simples, ela cantou isso:
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levante os braços e dance comigo (Dance comigo)
En jean, en short ou en djellabah
De jeans, shorts ou djellabah
Comme on le dit là-bas
Como eles dizem lá
Bébé "Inch'Allah"
Bebê "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levante os braços e dance comigo (Dance comigo)
En jean, en short ou en djéllabah
De jeans, shorts ou djellabah
Comme on le dit là-bas
Como eles dizem lá
Bébé écoute ça
Bebê, ouça isso
Deuxième histoire, ça se passe le soir
Segunda história, acontece à noite
Métro Liberté, regard sur le trottoir
Metrô Liberdade, olhar para a calçada
Le gars, voilà la nana sur la tête elle a le bandana
O cara, lá está a garota com a bandana na cabeça
Que portait les portoricains durant l'été 83
Que os porto-riquenhos usavam no verão de 83
"Que fais-tu dans la vie?"
"O que você faz da vida?"
Elle répond: "J'suis call-girl
Ela responde: "Eu sou uma call-girl
Collecte les euros avec ma belle gueule
Recolho euros com minha bela cara
J'suis là pour les minets qui ne veulent pas rester seuls
Estou aqui para os gatinhos que não querem ficar sozinhos
C'est ainsi que je vie dans cette urban jungle"
É assim que eu vivo nesta selva urbana"
Il dit: "J'ai pas de cash mais quitte ton taf
Ele diz: "Eu não tenho dinheiro, mas deixe seu trabalho
J'adore tes yeux, il faut que tu fasses gaffe!
Eu amo seus olhos, você precisa ter cuidado!
Donne-moi ta main que je te mène à la mairie
Dê-me sua mão para te levar ao cartório
Quand tu diras "Oui", les amis jetteront du riz"
Quando você disser "Sim", os amigos jogarão arroz"
La Pin-Up se lève, lui parle de façon brève
A Pin-Up se levanta, fala com ele de forma breve
Au mec, crie: "J'rêve" et se remet du rouge à lèvres
Ao cara, grita: "Eu estou sonhando" e passa batom vermelho
"Je serais heureuse de vivre avec toi
"Eu ficaria feliz em viver com você
Parce que tu m'aimes et la vie c'est ça"
Porque você me ama e a vida é isso"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levante os braços e dance comigo (Dance comigo)
En jean, en short ou en djellabah
De jeans, shorts ou djellabah
Comme on le dit là-bas
Como eles dizem lá
Bébé "Inch'Allah"
Bebê "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levante os braços e dance comigo (Dance comigo)
En jean, en short ou en djéllabah
De jeans, shorts ou djellabah
Comme on le dit là-bas
Como eles dizem lá
Bébé écoute ça
Bebê, ouça isso
Quand je regardes ce qu'il se passe autour
Quando olho o que está acontecendo ao redor
Je vois que la haine s'en va quand vient l'amour
Vejo que o ódio vai embora quando o amor chega
Je souhaite que la guerre laisse place à la paix
Eu desejo que a guerra dê lugar à paz
Et que les pacifistes prennent la place des guerriers
E que os pacifistas tomem o lugar dos guerreiros
Qu'on balance de l'amour dans les états-majors
Que joguemos amor nos estados-maiores
Que l'on interdise la loi du plus fort
Que proíbam a lei do mais forte
Tribunal pénal pour les sectaires
Tribunal penal para os sectários
Parce que fils de Dieu le Père, nous sommes tous frères
Porque como filhos de Deus Pai, somos todos irmãos
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levante os braços e dance comigo (Dance comigo)
En jean, en short ou en djellabah
De jeans, shorts ou djellabah
Comme on le dit là-bas
Como eles dizem lá
Bébé "Inch'Allah"
Bebê "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levante os braços e dance comigo (Dance comigo)
En jean, en short ou en djéllabah
De jeans, shorts ou djellabah
Comme on le dit là-bas
Como eles dizem lá
Bébé "Incha'Allah"
Bebê "Incha'Allah"
En jean, en short ou en djellabah
De jeans, shorts ou djellabah
Comme on le dit là-bas
Como eles dizem lá
Bébé "Inch'Allah"
Bebê "Inch'Allah"
Tout commence à l'aéroport
Everything starts at the airport
Réception d'une fille qui voulait changer de décor
Reception of a girl who wanted to change her scenery
Au départ il fait la tête de mort
At first, he puts on a death's head
Mais il est tout excité dès qu'il a aperçu son corps
But he's all excited as soon as he saw her body
Puis c'est: Lèche-vitrine, shopping à Belle Epine
Then it's: Window shopping, shopping at Belle Epine
Il a de l'eau sous les bras chaque fois qu'elle l'appelle "Darling"
He has sweat under his arms every time she calls him "Darling"
Belle! Elle est belle et bonne
Beautiful! She is beautiful and good
Et l'Italie l'appela "bella", "bellissima", "bella donna"
And Italy called her "bella", "bellissima", "bella donna"
Sa mama la nomma Donna
Her mama named her Donna
Puis dans le living-room, il veut faire boom boom
Then in the living room, he wants to make boom boom
Sa copine arrive, ses yeux font balles dum-dum
His girlfriend arrives, his eyes are like dum-dum bullets
Il bébégeillait, lui dit bébé: "J'sais pas qui c'est"
He was babbling, tells her baby: "I don't know who it is"
Un menteur n'est jamais cru même quand il dit la vérité
A liar is never believed even when he tells the truth
Mais qu'est-ce qu'elle a fait?
But what did she do?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Tell me what did she do?
Qu'est-ce qu'elle a fait?
What did she do?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Tell me what did she do?
Quoi, tu sais pas? (Non, j'sais pas, j'sais pas)
What, you don't know? (No, I don't know, I don't know)
Et bien c'est simple, elle a chanté ça:
Well it's simple, she sang this:
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Raise your arms and dance with me (Dance with me)
En jean, en short ou en djellabah
In jeans, in shorts or in a djellabah
Comme on le dit là-bas
As they say over there
Bébé "Inch'Allah"
Baby "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Raise your arms and dance with me (Dance with me)
En jean, en short ou en djéllabah
In jeans, in shorts or in a djellabah
Comme on le dit là-bas
As they say over there
Bébé écoute ça
Baby listen to this
Deuxième histoire, ça se passe le soir
Second story, it happens in the evening
Métro Liberté, regard sur le trottoir
Metro Liberté, look on the sidewalk
Le gars, voilà la nana sur la tête elle a le bandana
The guy, there's the chick on her head she has the bandana
Que portait les portoricains durant l'été 83
That the Puerto Ricans wore during the summer of '83
"Que fais-tu dans la vie?"
"What do you do for a living?"
Elle répond: "J'suis call-girl
She answers: "I'm a call-girl
Collecte les euros avec ma belle gueule
Collect euros with my pretty face
J'suis là pour les minets qui ne veulent pas rester seuls
I'm here for the kittens who don't want to stay alone
C'est ainsi que je vie dans cette urban jungle"
That's how I live in this urban jungle"
Il dit: "J'ai pas de cash mais quitte ton taf
He says: "I have no cash but quit your job
J'adore tes yeux, il faut que tu fasses gaffe!
I love your eyes, you have to be careful!
Donne-moi ta main que je te mène à la mairie
Give me your hand so I can take you to the town hall
Quand tu diras "Oui", les amis jetteront du riz"
When you say "Yes", friends will throw rice"
La Pin-Up se lève, lui parle de façon brève
The Pin-Up gets up, talks to him briefly
Au mec, crie: "J'rêve" et se remet du rouge à lèvres
To the guy, yells: "I'm dreaming" and puts on more lipstick
"Je serais heureuse de vivre avec toi
"I would be happy to live with you
Parce que tu m'aimes et la vie c'est ça"
Because you love me and that's life"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Raise your arms and dance with me (Dance with me)
En jean, en short ou en djellabah
In jeans, in shorts or in a djellabah
Comme on le dit là-bas
As they say over there
Bébé "Inch'Allah"
Baby "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Raise your arms and dance with me (Dance with me)
En jean, en short ou en djéllabah
In jeans, in shorts or in a djellabah
Comme on le dit là-bas
As they say over there
Bébé écoute ça
Baby listen to this
Quand je regardes ce qu'il se passe autour
When I look at what's going on around
Je vois que la haine s'en va quand vient l'amour
I see that hate goes away when love comes
Je souhaite que la guerre laisse place à la paix
I wish that war gives way to peace
Et que les pacifistes prennent la place des guerriers
And that pacifists take the place of warriors
Qu'on balance de l'amour dans les états-majors
Let's throw love into the headquarters
Que l'on interdise la loi du plus fort
Let's ban the law of the strongest
Tribunal pénal pour les sectaires
Criminal court for the sectarians
Parce que fils de Dieu le Père, nous sommes tous frères
Because as children of God the Father, we are all brothers
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Raise your arms and dance with me (Dance with me)
En jean, en short ou en djellabah
In jeans, in shorts or in a djellabah
Comme on le dit là-bas
As they say over there
Bébé "Inch'Allah"
Baby "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Raise your arms and dance with me (Dance with me)
En jean, en short ou en djéllabah
In jeans, in shorts or in a djellabah
Comme on le dit là-bas
As they say over there
Bébé "Incha'Allah"
Baby "Inch'Allah"
En jean, en short ou en djellabah
In jeans, in shorts or in a djellabah
Comme on le dit là-bas
As they say over there
Bébé "Inch'Allah"
Baby "Inch'Allah"
Tout commence à l'aéroport
Todo comienza en el aeropuerto
Réception d'une fille qui voulait changer de décor
Recepción de una chica que quería cambiar de escenario
Au départ il fait la tête de mort
Al principio pone cara de muerto
Mais il est tout excité dès qu'il a aperçu son corps
Pero se emociona en cuanto ve su cuerpo
Puis c'est: Lèche-vitrine, shopping à Belle Epine
Luego es: Paseo por los escaparates, compras en Belle Epine
Il a de l'eau sous les bras chaque fois qu'elle l'appelle "Darling"
Tiene sudor bajo los brazos cada vez que ella le llama "Darling"
Belle! Elle est belle et bonne
¡Hermosa! Ella es hermosa y buena
Et l'Italie l'appela "bella", "bellissima", "bella donna"
Y en Italia la llamaron "bella", "bellissima", "bella donna"
Sa mama la nomma Donna
Su madre la llamó Donna
Puis dans le living-room, il veut faire boom boom
Luego en la sala de estar, quiere hacer boom boom
Sa copine arrive, ses yeux font balles dum-dum
Su novia llega, sus ojos son como balas dum-dum
Il bébégeillait, lui dit bébé: "J'sais pas qui c'est"
Balbucea, le dice a su bebé: "No sé quién es"
Un menteur n'est jamais cru même quand il dit la vérité
Un mentiroso nunca es creído, incluso cuando dice la verdad
Mais qu'est-ce qu'elle a fait?
¿Pero qué ha hecho ella?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Dime, ¿qué ha hecho ella?
Qu'est-ce qu'elle a fait?
¿Qué ha hecho ella?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Dime, ¿qué ha hecho ella?
Quoi, tu sais pas? (Non, j'sais pas, j'sais pas)
¿Qué, no sabes? (No, no sé, no sé)
Et bien c'est simple, elle a chanté ça:
Bueno, es simple, ella cantó esto:
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levanta los brazos y baila conmigo (Baila conmigo)
En jean, en short ou en djellabah
En jeans, en shorts o en djellabah
Comme on le dit là-bas
Como se dice allí
Bébé "Inch'Allah"
Bebé "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levanta los brazos y baila conmigo (Baila conmigo)
En jean, en short ou en djéllabah
En jeans, en shorts o en djellabah
Comme on le dit là-bas
Como se dice allí
Bébé écoute ça
Bebé, escucha esto
Deuxième histoire, ça se passe le soir
Segunda historia, sucede por la noche
Métro Liberté, regard sur le trottoir
Metro Liberté, mirada en la acera
Le gars, voilà la nana sur la tête elle a le bandana
El chico, ahí está la chica con el pañuelo en la cabeza
Que portait les portoricains durant l'été 83
Que llevaban los puertorriqueños durante el verano del 83
"Que fais-tu dans la vie?"
"¿Qué haces en la vida?"
Elle répond: "J'suis call-girl
Ella responde: "Soy call-girl
Collecte les euros avec ma belle gueule
Recojo euros con mi bonita cara
J'suis là pour les minets qui ne veulent pas rester seuls
Estoy aquí para los gatitos que no quieren estar solos
C'est ainsi que je vie dans cette urban jungle"
Así es como vivo en esta jungla urbana"
Il dit: "J'ai pas de cash mais quitte ton taf
Él dice: "No tengo dinero pero deja tu trabajo
J'adore tes yeux, il faut que tu fasses gaffe!
Me encantan tus ojos, ¡ten cuidado!
Donne-moi ta main que je te mène à la mairie
Dame tu mano para llevarte al ayuntamiento
Quand tu diras "Oui", les amis jetteront du riz"
Cuando digas "Sí", los amigos lanzarán arroz"
La Pin-Up se lève, lui parle de façon brève
La Pin-Up se levanta, le habla brevemente
Au mec, crie: "J'rêve" et se remet du rouge à lèvres
Al chico, grita: "Estoy soñando" y se pone más pintalabios
"Je serais heureuse de vivre avec toi
"Sería feliz de vivir contigo
Parce que tu m'aimes et la vie c'est ça"
Porque me amas y eso es la vida"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levanta los brazos y baila conmigo (Baila conmigo)
En jean, en short ou en djellabah
En jeans, en shorts o en djellabah
Comme on le dit là-bas
Como se dice allí
Bébé "Inch'Allah"
Bebé "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levanta los brazos y baila conmigo (Baila conmigo)
En jean, en short ou en djéllabah
En jeans, en shorts o en djellabah
Comme on le dit là-bas
Como se dice allí
Bébé écoute ça
Bebé, escucha esto
Quand je regardes ce qu'il se passe autour
Cuando miro lo que está pasando alrededor
Je vois que la haine s'en va quand vient l'amour
Veo que el odio se va cuando llega el amor
Je souhaite que la guerre laisse place à la paix
Deseo que la guerra deje paso a la paz
Et que les pacifistes prennent la place des guerriers
Y que los pacifistas tomen el lugar de los guerreros
Qu'on balance de l'amour dans les états-majors
Que se lance amor en los estados mayores
Que l'on interdise la loi du plus fort
Que se prohíba la ley del más fuerte
Tribunal pénal pour les sectaires
Tribunal penal para los sectarios
Parce que fils de Dieu le Père, nous sommes tous frères
Porque somos todos hermanos, hijos de Dios Padre
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levanta los brazos y baila conmigo (Baila conmigo)
En jean, en short ou en djellabah
En jeans, en shorts o en djellabah
Comme on le dit là-bas
Como se dice allí
Bébé "Inch'Allah"
Bebé "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Levanta los brazos y baila conmigo (Baila conmigo)
En jean, en short ou en djéllabah
En jeans, en shorts o en djellabah
Comme on le dit là-bas
Como se dice allí
Bébé "Incha'Allah"
Bebé "Incha'Allah"
En jean, en short ou en djellabah
En jeans, en shorts o en djellabah
Comme on le dit là-bas
Como se dice allí
Bébé "Inch'Allah"
Bebé "Inch'Allah"
Tout commence à l'aéroport
Alles beginnt am Flughafen
Réception d'une fille qui voulait changer de décor
Empfang eines Mädchens, das ihre Umgebung ändern wollte
Au départ il fait la tête de mort
Zu Beginn macht er ein Totenkopfgesicht
Mais il est tout excité dès qu'il a aperçu son corps
Aber er ist ganz aufgeregt, sobald er ihren Körper gesehen hat
Puis c'est: Lèche-vitrine, shopping à Belle Epine
Dann geht es los: Schaufensterbummeln, Shopping in Belle Epine
Il a de l'eau sous les bras chaque fois qu'elle l'appelle "Darling"
Er hat Schweiß unter den Armen, jedes Mal wenn sie ihn "Darling" nennt
Belle! Elle est belle et bonne
Schön! Sie ist schön und gut
Et l'Italie l'appela "bella", "bellissima", "bella donna"
Und Italien nannte sie "bella", "bellissima", "bella donna"
Sa mama la nomma Donna
Ihre Mama nannte sie Donna
Puis dans le living-room, il veut faire boom boom
Dann im Wohnzimmer will er Boom Boom machen
Sa copine arrive, ses yeux font balles dum-dum
Seine Freundin kommt, seine Augen machen dum-dum Kugeln
Il bébégeillait, lui dit bébé: "J'sais pas qui c'est"
Er stotterte, sagte zu ihr: "Ich weiß nicht, wer das ist"
Un menteur n'est jamais cru même quand il dit la vérité
Ein Lügner wird nie geglaubt, auch wenn er die Wahrheit sagt
Mais qu'est-ce qu'elle a fait?
Aber was hat sie getan?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Sag mir, was hat sie getan?
Qu'est-ce qu'elle a fait?
Was hat sie getan?
Dis-moi qu'est-ce qu'elle a fait?
Sag mir, was hat sie getan?
Quoi, tu sais pas? (Non, j'sais pas, j'sais pas)
Was, du weißt es nicht? (Nein, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht)
Et bien c'est simple, elle a chanté ça:
Nun, es ist einfach, sie hat das gesungen:
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Hebe deine Arme und tanze mit mir (Tanze mit mir)
En jean, en short ou en djellabah
In Jeans, in Shorts oder in Djellabah
Comme on le dit là-bas
Wie man es dort sagt
Bébé "Inch'Allah"
Baby "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Hebe deine Arme und tanze mit mir (Tanze mit mir)
En jean, en short ou en djéllabah
In Jeans, in Shorts oder in Djellabah
Comme on le dit là-bas
Wie man es dort sagt
Bébé écoute ça
Baby, hör das
Deuxième histoire, ça se passe le soir
Zweite Geschichte, es passiert abends
Métro Liberté, regard sur le trottoir
Metro Liberté, Blick auf den Gehweg
Le gars, voilà la nana sur la tête elle a le bandana
Der Kerl, da ist das Mädchen, auf dem Kopf hat sie das Bandana
Que portait les portoricains durant l'été 83
Das die Puerto Ricaner im Sommer '83 trugen
"Que fais-tu dans la vie?"
"Was machst du beruflich?"
Elle répond: "J'suis call-girl
Sie antwortet: "Ich bin Callgirl
Collecte les euros avec ma belle gueule
Sammle Euros mit meinem hübschen Gesicht
J'suis là pour les minets qui ne veulent pas rester seuls
Ich bin hier für die Jungs, die nicht alleine bleiben wollen
C'est ainsi que je vie dans cette urban jungle"
So lebe ich in diesem urbanen Dschungel"
Il dit: "J'ai pas de cash mais quitte ton taf
Er sagt: "Ich habe kein Geld, aber verlasse deinen Job
J'adore tes yeux, il faut que tu fasses gaffe!
Ich liebe deine Augen, du musst aufpassen!
Donne-moi ta main que je te mène à la mairie
Gib mir deine Hand, ich führe dich zum Standesamt
Quand tu diras "Oui", les amis jetteront du riz"
Wenn du "Ja" sagst, werden die Freunde Reis werfen"
La Pin-Up se lève, lui parle de façon brève
Das Pin-Up steht auf, spricht kurz mit ihm
Au mec, crie: "J'rêve" et se remet du rouge à lèvres
Zum Kerl, schreit: "Ich träume" und trägt Lippenstift auf
"Je serais heureuse de vivre avec toi
"Ich wäre glücklich, mit dir zu leben
Parce que tu m'aimes et la vie c'est ça"
Weil du mich liebst und das ist das Leben"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Hebe deine Arme und tanze mit mir (Tanze mit mir)
En jean, en short ou en djellabah
In Jeans, in Shorts oder in Djellabah
Comme on le dit là-bas
Wie man es dort sagt
Bébé "Inch'Allah"
Baby "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Hebe deine Arme und tanze mit mir (Tanze mit mir)
En jean, en short ou en djéllabah
In Jeans, in Shorts oder in Djellabah
Comme on le dit là-bas
Wie man es dort sagt
Bébé écoute ça
Baby, hör das
Quand je regardes ce qu'il se passe autour
Wenn ich sehe, was um mich herum passiert
Je vois que la haine s'en va quand vient l'amour
Ich sehe, dass der Hass geht, wenn die Liebe kommt
Je souhaite que la guerre laisse place à la paix
Ich wünsche, dass der Krieg dem Frieden weicht
Et que les pacifistes prennent la place des guerriers
Und dass die Pazifisten die Krieger ersetzen
Qu'on balance de l'amour dans les états-majors
Dass wir Liebe in die Generalstäbe werfen
Que l'on interdise la loi du plus fort
Dass das Gesetz des Stärkeren verboten wird
Tribunal pénal pour les sectaires
Strafgericht für die Sektierer
Parce que fils de Dieu le Père, nous sommes tous frères
Denn als Kinder Gottes sind wir alle Brüder
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Hebe deine Arme und tanze mit mir (Tanze mit mir)
En jean, en short ou en djellabah
In Jeans, in Shorts oder in Djellabah
Comme on le dit là-bas
Wie man es dort sagt
Bébé "Inch'Allah"
Baby "Inch'Allah"
Lève les bras et danse avec moi (Danse avec moi)
Hebe deine Arme und tanze mit mir (Tanze mit mir)
En jean, en short ou en djéllabah
In Jeans, in Shorts oder in Djellabah
Comme on le dit là-bas
Wie man es dort sagt
Bébé "Incha'Allah"
Baby "Inch'Allah"
En jean, en short ou en djellabah
In Jeans, in Shorts oder in Djellabah
Comme on le dit là-bas
Wie man es dort sagt
Bébé "Inch'Allah"
Baby "Inch'Allah"

Curiosità sulla canzone Inch'allah di MC Solaar

Quando è stata rilasciata la canzone “Inch'allah” di MC Solaar?
La canzone Inch'allah è stata rilasciata nel 2002, nell’album “Inch' Allah”.
Chi ha composto la canzone “Inch'allah” di di MC Solaar?
La canzone “Inch'allah” di di MC Solaar è stata composta da Alain J, K Roz Eric, MC Solaar.

Canzoni più popolari di MC Solaar

Altri artisti di Hip Hop/Rap