Au temps des pommes et laptops et des Autobots
Rendez-vous au burger ou au magasin Coop
Sur l'écran plat, c'est du hip-hop top
Yo MTV rap, Madonna et RuPaul
Le fleuron de l'époque était le starter
Primo, Guru, Michael Schumacher
Avant-gardiste au temps d'Optimus
Je vendais des bootlegs de Biggie aux puces
Certains m'appelaient le joueur de Tétris
Archéo-puriste super futuriste
Moi qui croyais que tout était figé
Une Porsche vient de se transformer
On nous informe que tout s'transforme
Comme les Autobots et les Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Comme les Autobots et les Decepticons
J'ai ouvert la tour avec Bumblebee
On m'a dit "plus tard, ce soir c'est d'la folie"
Y a des sports de tout style, paix à Daniel
Il t'frappe en diagonale parce qu'il fait du Padel
Zinedine Zidane, l'attaque en pyromane
A capturé l'étoile et redoré la flamme
Y avait dans la tess des fans de la Schiffer
Au kebab d'à côté c'était bacon-burger
J'te parle du temps du "wesh la famille"
Du club Dorothée, de Rémi sans famille
Ben oui, maintenant y a la wifi
Face à la Joconde on fait des selfies
On nous informe que tout s'transforme
Comme les Autobots et les Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Comme les Autobots et les Decepticons
Et comme Michael, I remember the time
There will be all kitch, Quick et Free Time
Je n'ai pas vu Vegas depuis la mort de Tupac
Si tu comptes en ton année c'est 21 + 4
J'voulais être Mirage, un peu plus, beaucoup
Des coups d'boule et des coude, il en a mis beaucoup
Encore un effort et je deviendrai plus fort
Que Jay-Jay Okocha dans l'équipe de Francfort
Il faut pas que j'élude que dans la banlieue sud
Beaucoup lâchaient les études pour aller vers de stud'
It's over, n'appelez pas le sauveur
Pour la terre promise, on a le Range Rover
On nous informe que tout s'transforme
Comme les Autobots et les Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Comme les Autobots et les Decepticons
Au temps des pommes et laptops et des Autobots
Al tempo delle mele e dei laptop e degli Autobots
Rendez-vous au burger ou au magasin Coop
Appuntamento al burger o al negozio Coop
Sur l'écran plat, c'est du hip-hop top
Sullo schermo piatto, è hip-hop top
Yo MTV rap, Madonna et RuPaul
Yo MTV rap, Madonna e RuPaul
Le fleuron de l'époque était le starter
Il fiore all'occhiello dell'epoca era lo starter
Primo, Guru, Michael Schumacher
Primo, Guru, Michael Schumacher
Avant-gardiste au temps d'Optimus
Avanguardista al tempo di Optimus
Je vendais des bootlegs de Biggie aux puces
Vendevo bootleg di Biggie alle pulci
Certains m'appelaient le joueur de Tétris
Alcuni mi chiamavano il giocatore di Tetris
Archéo-puriste super futuriste
Archeo-purista super futurista
Moi qui croyais que tout était figé
Io che credevo che tutto fosse fermo
Une Porsche vient de se transformer
Una Porsche si è appena trasformata
On nous informe que tout s'transforme
Ci informano che tutto si trasforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Come gli Autobots e i Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Ci informano che tutto si trasforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Come gli Autobots e i Decepticons
J'ai ouvert la tour avec Bumblebee
Ho aperto la torre con Bumblebee
On m'a dit "plus tard, ce soir c'est d'la folie"
Mi hanno detto "più tardi, stasera è pazzia"
Y a des sports de tout style, paix à Daniel
Ci sono sport di ogni tipo, pace a Daniel
Il t'frappe en diagonale parce qu'il fait du Padel
Ti colpisce in diagonale perché gioca a Padel
Zinedine Zidane, l'attaque en pyromane
Zinedine Zidane, l'attacco piromane
A capturé l'étoile et redoré la flamme
Ha catturato la stella e riacceso la fiamma
Y avait dans la tess des fans de la Schiffer
C'erano nella tess dei fan della Schiffer
Au kebab d'à côté c'était bacon-burger
Al kebab accanto era bacon-burger
J'te parle du temps du "wesh la famille"
Ti parlo del tempo del "wesh la famiglia"
Du club Dorothée, de Rémi sans famille
Del club Dorothée, di Rémi senza famiglia
Ben oui, maintenant y a la wifi
Eh sì, ora c'è il wifi
Face à la Joconde on fait des selfies
Di fronte alla Gioconda facciamo selfie
On nous informe que tout s'transforme
Ci informano che tutto si trasforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Come gli Autobots e i Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Ci informano che tutto si trasforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Come gli Autobots e i Decepticons
Et comme Michael, I remember the time
E come Michael, ricordo il tempo
There will be all kitch, Quick et Free Time
Ci sarà tutto kitch, Quick e Free Time
Je n'ai pas vu Vegas depuis la mort de Tupac
Non ho visto Vegas dalla morte di Tupac
Si tu comptes en ton année c'est 21 + 4
Se conti nel tuo anno è 21 + 4
J'voulais être Mirage, un peu plus, beaucoup
Volevo essere Mirage, un po' di più, molto
Des coups d'boule et des coude, il en a mis beaucoup
Colpi di testa e di gomito, ne ha messi molti
Encore un effort et je deviendrai plus fort
Ancora uno sforzo e diventerò più forte
Que Jay-Jay Okocha dans l'équipe de Francfort
Che Jay-Jay Okocha nella squadra di Francoforte
Il faut pas que j'élude que dans la banlieue sud
Non devo eludere che nella periferia sud
Beaucoup lâchaient les études pour aller vers de stud'
Molti lasciavano gli studi per andare verso lo studio
It's over, n'appelez pas le sauveur
È finita, non chiamate il salvatore
Pour la terre promise, on a le Range Rover
Per la terra promessa, abbiamo il Range Rover
On nous informe que tout s'transforme
Ci informano che tutto si trasforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Come gli Autobots e i Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Ci informano che tutto si trasforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Come gli Autobots e i Decepticons
Au temps des pommes et laptops et des Autobots
Na época das maçãs e laptops e dos Autobots
Rendez-vous au burger ou au magasin Coop
Encontro no hambúrguer ou na loja Coop
Sur l'écran plat, c'est du hip-hop top
Na tela plana, é hip-hop top
Yo MTV rap, Madonna et RuPaul
Yo MTV rap, Madonna e RuPaul
Le fleuron de l'époque était le starter
A joia da época era o starter
Primo, Guru, Michael Schumacher
Primo, Guru, Michael Schumacher
Avant-gardiste au temps d'Optimus
Vanguardista na época do Optimus
Je vendais des bootlegs de Biggie aux puces
Eu vendia bootlegs do Biggie nas pulgas
Certains m'appelaient le joueur de Tétris
Alguns me chamavam de jogador de Tetris
Archéo-puriste super futuriste
Arqueo-purista super futurista
Moi qui croyais que tout était figé
Eu que pensava que tudo estava congelado
Une Porsche vient de se transformer
Um Porsche acabou de se transformar
On nous informe que tout s'transforme
Estamos informados que tudo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como os Autobots e os Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Estamos informados que tudo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como os Autobots e os Decepticons
J'ai ouvert la tour avec Bumblebee
Eu abri a torre com Bumblebee
On m'a dit "plus tard, ce soir c'est d'la folie"
Me disseram "mais tarde, esta noite é loucura"
Y a des sports de tout style, paix à Daniel
Há esportes de todos os estilos, paz para Daniel
Il t'frappe en diagonale parce qu'il fait du Padel
Ele te acerta na diagonal porque ele joga Padel
Zinedine Zidane, l'attaque en pyromane
Zinedine Zidane, o ataque piromaníaco
A capturé l'étoile et redoré la flamme
Capturou a estrela e reacendeu a chama
Y avait dans la tess des fans de la Schiffer
Havia na tess fãs da Schiffer
Au kebab d'à côté c'était bacon-burger
No kebab ao lado era bacon-burger
J'te parle du temps du "wesh la famille"
Estou falando do tempo do "wesh la famille"
Du club Dorothée, de Rémi sans famille
Do clube Dorothée, de Rémi sem família
Ben oui, maintenant y a la wifi
Sim, agora tem wifi
Face à la Joconde on fait des selfies
Diante da Mona Lisa tiramos selfies
On nous informe que tout s'transforme
Estamos informados que tudo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como os Autobots e os Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Estamos informados que tudo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como os Autobots e os Decepticons
Et comme Michael, I remember the time
E como Michael, eu me lembro do tempo
There will be all kitch, Quick et Free Time
Haverá todo kitch, Quick e Free Time
Je n'ai pas vu Vegas depuis la mort de Tupac
Eu não vi Vegas desde a morte de Tupac
Si tu comptes en ton année c'est 21 + 4
Se você conta no seu ano é 21 + 4
J'voulais être Mirage, un peu plus, beaucoup
Eu queria ser Mirage, um pouco mais, muito
Des coups d'boule et des coude, il en a mis beaucoup
Cabeçadas e cotoveladas, ele deu muitas
Encore un effort et je deviendrai plus fort
Mais um esforço e eu vou ficar mais forte
Que Jay-Jay Okocha dans l'équipe de Francfort
Que Jay-Jay Okocha no time de Frankfurt
Il faut pas que j'élude que dans la banlieue sud
Eu não devo evitar que no subúrbio sul
Beaucoup lâchaient les études pour aller vers de stud'
Muitos abandonaram os estudos para ir para o stud'
It's over, n'appelez pas le sauveur
Acabou, não chame o salvador
Pour la terre promise, on a le Range Rover
Para a terra prometida, temos o Range Rover
On nous informe que tout s'transforme
Estamos informados que tudo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como os Autobots e os Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Estamos informados que tudo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como os Autobots e os Decepticons
Au temps des pommes et laptops et des Autobots
In the time of apples and laptops and Autobots
Rendez-vous au burger ou au magasin Coop
Meet at the burger joint or the Coop store
Sur l'écran plat, c'est du hip-hop top
On the flat screen, it's top hip-hop
Yo MTV rap, Madonna et RuPaul
Yo MTV rap, Madonna and RuPaul
Le fleuron de l'époque était le starter
The pride of the era was the starter
Primo, Guru, Michael Schumacher
Primo, Guru, Michael Schumacher
Avant-gardiste au temps d'Optimus
Avant-garde in the time of Optimus
Je vendais des bootlegs de Biggie aux puces
I was selling Biggie bootlegs at the flea market
Certains m'appelaient le joueur de Tétris
Some called me the Tetris player
Archéo-puriste super futuriste
Archeo-purist super futuristic
Moi qui croyais que tout était figé
I who thought everything was fixed
Une Porsche vient de se transformer
A Porsche just transformed
On nous informe que tout s'transforme
We are informed that everything is transforming
Comme les Autobots et les Decepticons
Like the Autobots and the Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
We are informed that everything is transforming
Comme les Autobots et les Decepticons
Like the Autobots and the Decepticons
J'ai ouvert la tour avec Bumblebee
I opened the tower with Bumblebee
On m'a dit "plus tard, ce soir c'est d'la folie"
I was told "later, tonight it's madness"
Y a des sports de tout style, paix à Daniel
There are sports of all styles, peace to Daniel
Il t'frappe en diagonale parce qu'il fait du Padel
He hits you diagonally because he plays Padel
Zinedine Zidane, l'attaque en pyromane
Zinedine Zidane, the pyromaniac attack
A capturé l'étoile et redoré la flamme
Captured the star and rekindled the flame
Y avait dans la tess des fans de la Schiffer
There were fans of Schiffer in the tess
Au kebab d'à côté c'était bacon-burger
At the kebab next door it was bacon-burger
J'te parle du temps du "wesh la famille"
I'm talking about the time of "wesh la famille"
Du club Dorothée, de Rémi sans famille
Of the Dorothée club, of Rémi without family
Ben oui, maintenant y a la wifi
Well yes, now there's wifi
Face à la Joconde on fait des selfies
Facing the Mona Lisa we take selfies
On nous informe que tout s'transforme
We are informed that everything is transforming
Comme les Autobots et les Decepticons
Like the Autobots and the Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
We are informed that everything is transforming
Comme les Autobots et les Decepticons
Like the Autobots and the Decepticons
Et comme Michael, I remember the time
And like Michael, I remember the time
There will be all kitch, Quick et Free Time
There will be all kitch, Quick and Free Time
Je n'ai pas vu Vegas depuis la mort de Tupac
I haven't seen Vegas since Tupac's death
Si tu comptes en ton année c'est 21 + 4
If you count in your year it's 21 + 4
J'voulais être Mirage, un peu plus, beaucoup
I wanted to be Mirage, a little more, a lot
Des coups d'boule et des coude, il en a mis beaucoup
Headbutts and elbows, he put in a lot
Encore un effort et je deviendrai plus fort
One more effort and I will become stronger
Que Jay-Jay Okocha dans l'équipe de Francfort
Than Jay-Jay Okocha in the Frankfurt team
Il faut pas que j'élude que dans la banlieue sud
I must not evade that in the southern suburbs
Beaucoup lâchaient les études pour aller vers de stud'
Many dropped out of school to go to stud'
It's over, n'appelez pas le sauveur
It's over, don't call the savior
Pour la terre promise, on a le Range Rover
For the promised land, we have the Range Rover
On nous informe que tout s'transforme
We are informed that everything is transforming
Comme les Autobots et les Decepticons
Like the Autobots and the Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
We are informed that everything is transforming
Comme les Autobots et les Decepticons
Like the Autobots and the Decepticons
Au temps des pommes et laptops et des Autobots
En la época de las manzanas y portátiles y los Autobots
Rendez-vous au burger ou au magasin Coop
Reunámonos en la hamburguesería o en la tienda Coop
Sur l'écran plat, c'est du hip-hop top
En la pantalla plana, es hip-hop de primera
Yo MTV rap, Madonna et RuPaul
Yo MTV rap, Madonna y RuPaul
Le fleuron de l'époque était le starter
El emblema de la época era el arranque
Primo, Guru, Michael Schumacher
Primo, Guru, Michael Schumacher
Avant-gardiste au temps d'Optimus
Vanguardista en la época de Optimus
Je vendais des bootlegs de Biggie aux puces
Vendía bootlegs de Biggie en el mercado de pulgas
Certains m'appelaient le joueur de Tétris
Algunos me llamaban el jugador de Tetris
Archéo-puriste super futuriste
Arqueo-purista super futurista
Moi qui croyais que tout était figé
Yo que creía que todo estaba congelado
Une Porsche vient de se transformer
Un Porsche acaba de transformarse
On nous informe que tout s'transforme
Nos informan que todo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como los Autobots y los Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Nos informan que todo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como los Autobots y los Decepticons
J'ai ouvert la tour avec Bumblebee
Abrí la torre con Bumblebee
On m'a dit "plus tard, ce soir c'est d'la folie"
Me dijeron "más tarde, esta noche es una locura"
Y a des sports de tout style, paix à Daniel
Hay deportes de todo tipo, paz a Daniel
Il t'frappe en diagonale parce qu'il fait du Padel
Te golpea en diagonal porque juega al Padel
Zinedine Zidane, l'attaque en pyromane
Zinedine Zidane, el ataque como un pirómano
A capturé l'étoile et redoré la flamme
Capturó la estrella y reavivó la llama
Y avait dans la tess des fans de la Schiffer
Había en el barrio fans de la Schiffer
Au kebab d'à côté c'était bacon-burger
En el kebab de al lado era bacon-burger
J'te parle du temps du "wesh la famille"
Te hablo del tiempo del "oye, la familia"
Du club Dorothée, de Rémi sans famille
Del club Dorothée, de Rémi sin familia
Ben oui, maintenant y a la wifi
Sí, ahora hay wifi
Face à la Joconde on fait des selfies
Frente a la Mona Lisa tomamos selfies
On nous informe que tout s'transforme
Nos informan que todo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como los Autobots y los Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Nos informan que todo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como los Autobots y los Decepticons
Et comme Michael, I remember the time
Y como Michael, recuerdo el tiempo
There will be all kitch, Quick et Free Time
Habrá todo kitch, Quick y Free Time
Je n'ai pas vu Vegas depuis la mort de Tupac
No he visto Vegas desde la muerte de Tupac
Si tu comptes en ton année c'est 21 + 4
Si cuentas en tu año es 21 + 4
J'voulais être Mirage, un peu plus, beaucoup
Quería ser Mirage, un poco más, mucho
Des coups d'boule et des coude, il en a mis beaucoup
Golpes de cabeza y codos, dio muchos
Encore un effort et je deviendrai plus fort
Un esfuerzo más y me volveré más fuerte
Que Jay-Jay Okocha dans l'équipe de Francfort
Que Jay-Jay Okocha en el equipo de Frankfurt
Il faut pas que j'élude que dans la banlieue sud
No debo eludir que en el suburbio sur
Beaucoup lâchaient les études pour aller vers de stud'
Muchos abandonaban los estudios para ir a los estudios
It's over, n'appelez pas le sauveur
Se acabó, no llamen al salvador
Pour la terre promise, on a le Range Rover
Para la tierra prometida, tenemos el Range Rover
On nous informe que tout s'transforme
Nos informan que todo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como los Autobots y los Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Nos informan que todo se transforma
Comme les Autobots et les Decepticons
Como los Autobots y los Decepticons
Au temps des pommes et laptops et des Autobots
Zur Zeit der Äpfel und Laptops und der Autobots
Rendez-vous au burger ou au magasin Coop
Treffen Sie sich beim Burger oder im Coop Laden
Sur l'écran plat, c'est du hip-hop top
Auf dem Flachbildschirm ist es Top-Hip-Hop
Yo MTV rap, Madonna et RuPaul
Yo MTV Rap, Madonna und RuPaul
Le fleuron de l'époque était le starter
Das Aushängeschild der Zeit war der Starter
Primo, Guru, Michael Schumacher
Primo, Guru, Michael Schumacher
Avant-gardiste au temps d'Optimus
Avantgardistisch zur Zeit von Optimus
Je vendais des bootlegs de Biggie aux puces
Ich verkaufte Bootlegs von Biggie auf dem Flohmarkt
Certains m'appelaient le joueur de Tétris
Einige nannten mich den Tetris-Spieler
Archéo-puriste super futuriste
Archäo-Purist super futuristisch
Moi qui croyais que tout était figé
Ich dachte, alles wäre festgefahren
Une Porsche vient de se transformer
Ein Porsche hat sich gerade verwandelt
On nous informe que tout s'transforme
Wir werden informiert, dass sich alles verwandelt
Comme les Autobots et les Decepticons
Wie die Autobots und die Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Wir werden informiert, dass sich alles verwandelt
Comme les Autobots et les Decepticons
Wie die Autobots und die Decepticons
J'ai ouvert la tour avec Bumblebee
Ich habe den Turm mit Bumblebee geöffnet
On m'a dit "plus tard, ce soir c'est d'la folie"
Mir wurde gesagt "später, heute Abend ist es verrückt"
Y a des sports de tout style, paix à Daniel
Es gibt Sportarten aller Art, Frieden an Daniel
Il t'frappe en diagonale parce qu'il fait du Padel
Er schlägt dich diagonal, weil er Padel spielt
Zinedine Zidane, l'attaque en pyromane
Zinedine Zidane, der Pyromanenangriff
A capturé l'étoile et redoré la flamme
Hat den Stern gefangen und die Flamme vergoldet
Y avait dans la tess des fans de la Schiffer
Es gab in der Tess Fans von Schiffer
Au kebab d'à côté c'était bacon-burger
Im Kebab nebenan war es Bacon-Burger
J'te parle du temps du "wesh la famille"
Ich spreche von der Zeit des "wesh la famille"
Du club Dorothée, de Rémi sans famille
Vom Club Dorothée, von Rémi ohne Familie
Ben oui, maintenant y a la wifi
Ja, jetzt gibt es Wifi
Face à la Joconde on fait des selfies
Vor der Mona Lisa machen wir Selfies
On nous informe que tout s'transforme
Wir werden informiert, dass sich alles verwandelt
Comme les Autobots et les Decepticons
Wie die Autobots und die Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Wir werden informiert, dass sich alles verwandelt
Comme les Autobots et les Decepticons
Wie die Autobots und die Decepticons
Et comme Michael, I remember the time
Und wie Michael, erinnere ich mich an die Zeit
There will be all kitch, Quick et Free Time
Es wird alles Kitsch sein, Quick und Free Time
Je n'ai pas vu Vegas depuis la mort de Tupac
Ich habe Vegas seit Tupacs Tod nicht gesehen
Si tu comptes en ton année c'est 21 + 4
Wenn du in deinem Jahr zählst, ist es 21 + 4
J'voulais être Mirage, un peu plus, beaucoup
Ich wollte Mirage sein, ein bisschen mehr, viel
Des coups d'boule et des coude, il en a mis beaucoup
Kopfstöße und Ellbogen, er hat viele gegeben
Encore un effort et je deviendrai plus fort
Noch ein bisschen Anstrengung und ich werde stärker werden
Que Jay-Jay Okocha dans l'équipe de Francfort
Als Jay-Jay Okocha in der Frankfurter Mannschaft
Il faut pas que j'élude que dans la banlieue sud
Ich darf nicht übersehen, dass in der südlichen Vorstadt
Beaucoup lâchaient les études pour aller vers de stud'
Viele haben das Studium aufgegeben, um zum Studium zu gehen
It's over, n'appelez pas le sauveur
Es ist vorbei, rufen Sie nicht den Retter
Pour la terre promise, on a le Range Rover
Für das gelobte Land haben wir den Range Rover
On nous informe que tout s'transforme
Wir werden informiert, dass sich alles verwandelt
Comme les Autobots et les Decepticons
Wie die Autobots und die Decepticons
On nous informe que tout s'transforme
Wir werden informiert, dass sich alles verwandelt
Comme les Autobots et les Decepticons
Wie die Autobots und die Decepticons