Pensamentos

Carlos Eduardo Hernandez Palmiro, Julio Cesar Ferreia

Testi Traduzione

Hey, 'tá ligado
Uma vez um mestrão me falou pra mim que nunca foi fácil, 'tá ligado
E nunca nem vai ser
Hoje em dia eu sou parceiro desse cara ae
Na mó satisfação
Receba com vocês e pra vocês
Neguinho do Kaxeta
A lenda viva, o mestrão
Daquele jeito, porra, que satisfação, irmão
Licença aqui, pisar nesse tapete sagrado ('cê é louco)

Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
Conseguia sonhar
Agora com toda agonia e responsa
Já nem consigo me deitar

Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
Coisa demais pra pensar
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
Se vai ter que me escutar

Que é necessário pro aprendizado
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Que é necessário carregar teus fardos
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado (jamais)

Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender

Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over

Mas não vai valer a pena citar meus problemas
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
Que o menorzinho la de dentro já possa vencer

Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Mas nós também e não vai parar de correr
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver

Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Mas nós também e não vai parar de correr
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver

Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
E conseguia sonhar
Agora com toda agonia e responsa
Ja nem consigo me deitar

Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
Coisa demais pra pensar
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
Se vai ter que me escutar

Que é necessário pro aprendizado
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
É necessário carregar teus fardos
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado

Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender

Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over

Mas não vai valer a pena citar meus problemas
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
Que o menorzinho lá de dentro já possa vencer

Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Mas nós também e não vai parar de correr
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver (e aí Kadu)

Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Mas nós também e não vai parar de correr
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver

Gratidão eternamente (jamais mestre, jamais) certo?
Respeito serve? (Jamais vou ter momento pra pagar esse momento)
Jamais vou ter gratidão necessária, pra suplicar, e pá
'Tá ligado, mano, demonstrar o momento que é
É mó satisfação ter sua amizade mestrão (com certeza)
É mó satisfação 'tá com você aqui (pode ter certeza)
(Que a lealdade, é a mesma) no mó papo reto mesmo, de coração
Daquele jeito, mestrão

Hey, 'tá ligado
Ehi, capisci
Uma vez um mestrão me falou pra mim que nunca foi fácil, 'tá ligado
Una volta un maestro mi disse che non è mai stato facile, capisci
E nunca nem vai ser
E non lo sarà mai
Hoje em dia eu sou parceiro desse cara ae
Oggi sono amico di quel tipo lì
Na mó satisfação
Molto soddisfatto
Receba com vocês e pra vocês
Accogliete con voi e per voi
Neguinho do Kaxeta
Neguinho do Kaxeta
A lenda viva, o mestrão
La leggenda vivente, il maestro
Daquele jeito, porra, que satisfação, irmão
In quel modo, cazzo, che soddisfazione, fratello
Licença aqui, pisar nesse tapete sagrado ('cê é louco)
Permesso qui, di calpestare questo tappeto sacro (sei pazzo)
Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
Che bei pensieri avevo quando dormivo
Conseguia sonhar
Riuscivo a sognare
Agora com toda agonia e responsa
Ora con tutta l'agonia e la responsabilità
Já nem consigo me deitar
Non riesco nemmeno a coricarmi
Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
Se dovessi fermarmi a riflettere su tutto quello che ho vissuto
Coisa demais pra pensar
Troppo da pensare
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
Se dovessi fermarmi ad ascoltarti, scusa ma prima o poi
Se vai ter que me escutar
Dovrai ascoltarmi
Que é necessário pro aprendizado
Che è necessario per l'apprendimento
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Sapere con chi stai e chi è al tuo fianco
Que é necessário carregar teus fardos
Che è necessario portare i tuoi fardelli
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado (jamais)
Per non far venire la gente a chiamarti pigro (mai)
Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Anche se capisco e comprendo che la vita ha molto da offrirmi
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender
Che ne varrà la pena e che i problemi sono necessari se vogliamo imparare
Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
Oggi la mia vita passa come un film nella mente dei ragazzi che mi ascoltano, mi ascoltano
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over
Al 12, non ero complice dell'errore, se lo fossi stato sarebbe stato game over
Mas não vai valer a pena citar meus problemas
Ma non varrà la pena citare i miei problemi
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
Se oggi ho solo cose buone da offrirti
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
Dio benedica la rottura, libera e guarda sempre per lei
Que o menorzinho la de dentro já possa vencer
Che il più piccolo lì dentro possa già vincere
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Che non è mai stato facile e non lo sarà mai
Mas nós também e não vai parar de correr
Ma noi non smetteremo di correre
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Signore, grazie per l'alba
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
I miei fratelli e sorelle sono grati di vivere
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Che non è mai stato facile e non lo sarà mai
Mas nós também e não vai parar de correr
Ma noi non smetteremo di correre
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Signore, grazie per l'alba
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
I miei fratelli e sorelle sono grati di vivere
Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
Che bei pensieri avevo quando dormivo
E conseguia sonhar
E riuscivo a sognare
Agora com toda agonia e responsa
Ora con tutta l'agonia e la responsabilità
Ja nem consigo me deitar
Non riesco nemmeno a coricarmi
Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
Se dovessi fermarmi a riflettere su tutto quello che ho vissuto
Coisa demais pra pensar
Troppo da pensare
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
Se dovessi fermarmi ad ascoltarti, scusa ma prima o poi
Se vai ter que me escutar
Dovrai ascoltarmi
Que é necessário pro aprendizado
Che è necessario per l'apprendimento
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Sapere con chi stai e chi è al tuo fianco
É necessário carregar teus fardos
È necessario portare i tuoi fardelli
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado
Per non far venire la gente a chiamarti pigro
Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Anche se capisco e comprendo che la vita ha molto da offrirmi
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender
Che ne varrà la pena e che i problemi sono necessari se vogliamo imparare
Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
Oggi la mia vita passa come un film nella mente dei ragazzi che mi ascoltano, mi ascoltano
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over
Al 12, non ero complice dell'errore, se lo fossi stato sarebbe stato game over
Mas não vai valer a pena citar meus problemas
Ma non varrà la pena citare i miei problemi
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
Se oggi ho solo cose buone da offrirti
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
Dio benedica la rottura, libera e guarda sempre per lei
Que o menorzinho lá de dentro já possa vencer
Che il più piccolo lì dentro possa già vincere
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Che non è mai stato facile e non lo sarà mai
Mas nós também e não vai parar de correr
Ma noi non smetteremo di correre
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Signore, grazie per l'alba
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver (e aí Kadu)
I miei fratelli e sorelle sono grati di vivere (e poi Kadu)
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Che non è mai stato facile e non lo sarà mai
Mas nós também e não vai parar de correr
Ma noi non smetteremo di correre
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Signore, grazie per l'alba
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
I miei fratelli e sorelle sono grati di vivere
Gratidão eternamente (jamais mestre, jamais) certo?
Gratitudine eterna (mai maestro, mai) giusto?
Respeito serve? (Jamais vou ter momento pra pagar esse momento)
Il rispetto serve? (Non avrò mai il momento di pagare questo momento)
Jamais vou ter gratidão necessária, pra suplicar, e pá
Non avrò mai la gratitudine necessaria, per supplicare, e poi
'Tá ligado, mano, demonstrar o momento que é
Capisci, fratello, dimostrare il momento che è
É mó satisfação ter sua amizade mestrão (com certeza)
È una grande soddisfazione avere la tua amicizia maestro (certamente)
É mó satisfação 'tá com você aqui (pode ter certeza)
È una grande soddisfazione essere con te qui (puoi esserne certo)
(Que a lealdade, é a mesma) no mó papo reto mesmo, de coração
(Che la lealtà, è la stessa) in modo diretto, dal cuore
Daquele jeito, mestrão
In quel modo, maestro
Hey, 'tá ligado
Hey, you know
Uma vez um mestrão me falou pra mim que nunca foi fácil, 'tá ligado
Once a master told me that it was never easy, you know
E nunca nem vai ser
And it never will be
Hoje em dia eu sou parceiro desse cara ae
Nowadays I'm a partner of this guy here
Na mó satisfação
In great satisfaction
Receba com vocês e pra vocês
Receive with you and for you
Neguinho do Kaxeta
Neguinho do Kaxeta
A lenda viva, o mestrão
The living legend, the master
Daquele jeito, porra, que satisfação, irmão
That way, damn, what a satisfaction, brother
Licença aqui, pisar nesse tapete sagrado ('cê é louco)
Excuse me here, stepping on this sacred carpet (you're crazy)
Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
What good thoughts I had when I slept
Conseguia sonhar
I could dream
Agora com toda agonia e responsa
Now with all the agony and responsibility
Já nem consigo me deitar
I can't even lie down
Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
If I stop to reflect on everything I've lived
Coisa demais pra pensar
Too much to think about
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
If I stop to listen to you, sorry but one hour
Se vai ter que me escutar
You're going to have to listen to me
Que é necessário pro aprendizado
That it's necessary for learning
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Knowing who to stick with and who's on your side
Que é necessário carregar teus fardos
It's necessary to carry your burdens
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado (jamais)
So that the common people don't come to call you lazy (never)
Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Although I understand and comprehend that life has a lot to offer me
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender
That it will be worth it and that problems are necessary if we want to learn
Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
Today my life passes like a movie in the minds of the guys who listen to me, listen to me
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over
At 12, I was not complicit with the mistake, if I were it would be game over
Mas não vai valer a pena citar meus problemas
But it won't be worth mentioning my problems
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
If today I only have good things to offer you
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
God bless the break, deliver and always look out for it
Que o menorzinho la de dentro já possa vencer
That the little one inside can already win
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
That it was never easy and it never will be
Mas nós também e não vai parar de correr
But we too and we won't stop running
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Lord thank you for the dawn
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
My brothers and sisters are grateful to live
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
That it was never easy and it never will be
Mas nós também e não vai parar de correr
But we too and we won't stop running
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Lord thank you for the dawn
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
My brothers and sisters are grateful to live
Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
What good thoughts I had when I slept
E conseguia sonhar
And I could dream
Agora com toda agonia e responsa
Now with all the agony and responsibility
Ja nem consigo me deitar
I can't even lie down
Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
If I stop to reflect on everything I've lived
Coisa demais pra pensar
Too much to think about
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
If I stop to listen to you, sorry but one hour
Se vai ter que me escutar
You're going to have to listen to me
Que é necessário pro aprendizado
That it's necessary for learning
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Knowing who to stick with and who's on your side
É necessário carregar teus fardos
It's necessary to carry your burdens
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado
So that the common people don't come to call you lazy
Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Although I understand and comprehend that life has a lot to offer me
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender
That it will be worth it and that problems are necessary if we want to learn
Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
Today my life passes like a movie in the minds of the guys who listen to me, listen to me
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over
At 12, I was not complicit with the mistake, if I were it would be game over
Mas não vai valer a pena citar meus problemas
But it won't be worth mentioning my problems
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
If today I only have good things to offer you
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
God bless the break, deliver and always look out for it
Que o menorzinho lá de dentro já possa vencer
That the little one inside can already win
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
That it was never easy and it never will be
Mas nós também e não vai parar de correr
But we too and we won't stop running
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Lord thank you for the dawn
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver (e aí Kadu)
My brothers and sisters are grateful to live (and there Kadu)
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
That it was never easy and it never will be
Mas nós também e não vai parar de correr
But we too and we won't stop running
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Lord thank you for the dawn
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
My brothers and sisters are grateful to live
Gratidão eternamente (jamais mestre, jamais) certo?
Eternal gratitude (never master, never) right?
Respeito serve? (Jamais vou ter momento pra pagar esse momento)
Does respect serve? (I will never have time to pay for this moment)
Jamais vou ter gratidão necessária, pra suplicar, e pá
I will never have the necessary gratitude, to beg, and stop
'Tá ligado, mano, demonstrar o momento que é
You know, bro, show the moment that is
É mó satisfação ter sua amizade mestrão (com certeza)
It's a great satisfaction to have your friendship master (for sure)
É mó satisfação 'tá com você aqui (pode ter certeza)
It's a great satisfaction to be with you here (you can be sure)
(Que a lealdade, é a mesma) no mó papo reto mesmo, de coração
(That loyalty, is the same) in a straight talk, from the heart
Daquele jeito, mestrão
That way, master
Hey, 'tá ligado
Oye, ¿entiendes?
Uma vez um mestrão me falou pra mim que nunca foi fácil, 'tá ligado
Una vez un maestro me dijo que nunca fue fácil, ¿entiendes?
E nunca nem vai ser
Y nunca lo será
Hoje em dia eu sou parceiro desse cara ae
Hoy en día soy amigo de ese tipo
Na mó satisfação
Muy satisfecho
Receba com vocês e pra vocês
Recíbelo contigo y para ti
Neguinho do Kaxeta
Neguinho do Kaxeta
A lenda viva, o mestrão
La leyenda viva, el maestro
Daquele jeito, porra, que satisfação, irmão
De esa manera, joder, qué satisfacción, hermano
Licença aqui, pisar nesse tapete sagrado ('cê é louco)
Permiso aquí, para pisar esta alfombra sagrada (¿estás loco?)
Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
Qué buenos pensamientos tenía cuando dormía
Conseguia sonhar
Podía soñar
Agora com toda agonia e responsa
Ahora con toda la agonía y responsabilidad
Já nem consigo me deitar
Ya ni siquiera puedo acostarme
Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
Si me detengo a reflexionar sobre todo lo que he vivido
Coisa demais pra pensar
Demasiado para pensar
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
Si me detengo a escucharte, lo siento pero en algún momento
Se vai ter que me escutar
Vas a tener que escucharme
Que é necessário pro aprendizado
Que es necesario para el aprendizaje
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Saber con quién te juntas y quién está a tu lado
Que é necessário carregar teus fardos
Es necesario llevar tus cargas
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado (jamais)
Para que la gente común no venga a llamarte vago (jamás)
Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Aunque entiendo y comprendo que la vida tiene mucho que ofrecerme
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender
Que valdrá la pena y que los problemas son necesarios si queremos aprender
Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
Hoy mi vida pasa como una película en la mente de los chicos que me escuchan, me escuchan
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over
En el 12, no era cómplice del error, si lo fuera, sería el fin del juego
Mas não vai valer a pena citar meus problemas
Pero no valdrá la pena mencionar mis problemas
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
Si hoy solo tengo cosas buenas que ofrecerte
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
Dios bendiga a los quebrados, líbralos y siempre cuida de ellos
Que o menorzinho la de dentro já possa vencer
Que el más pequeño de adentro ya pueda ganar
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Que nunca fue fácil y nunca lo será
Mas nós também e não vai parar de correr
Pero nosotros también y no vamos a dejar de correr
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Señor, muchas gracias por el amanecer
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
Mis hermanos y hermanas están agradecidos por vivir
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Que nunca fue fácil y nunca lo será
Mas nós também e não vai parar de correr
Pero nosotros también y no vamos a dejar de correr
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Señor, muchas gracias por el amanecer
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
Mis hermanos y hermanas están agradecidos por vivir
Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
Qué buenos pensamientos tenía cuando dormía
E conseguia sonhar
Y podía soñar
Agora com toda agonia e responsa
Ahora con toda la agonía y responsabilidad
Ja nem consigo me deitar
Ya ni siquiera puedo acostarme
Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
Si me detengo a reflexionar sobre todo lo que he vivido
Coisa demais pra pensar
Demasiado para pensar
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
Si me detengo a escucharte, lo siento pero en algún momento
Se vai ter que me escutar
Vas a tener que escucharme
Que é necessário pro aprendizado
Que es necesario para el aprendizaje
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Saber con quién te juntas y quién está a tu lado
É necessário carregar teus fardos
Es necesario llevar tus cargas
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado
Para que la gente común no venga a llamarte vago
Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Aunque entiendo y comprendo que la vida tiene mucho que ofrecerme
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender
Que valdrá la pena y que los problemas son necesarios si queremos aprender
Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
Hoy mi vida pasa como una película en la mente de los chicos que me escuchan, me escuchan
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over
En el 12, no era cómplice del error, si lo fuera, sería el fin del juego
Mas não vai valer a pena citar meus problemas
Pero no valdrá la pena mencionar mis problemas
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
Si hoy solo tengo cosas buenas que ofrecerte
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
Dios bendiga a los quebrados, líbralos y siempre cuida de ellos
Que o menorzinho lá de dentro já possa vencer
Que el más pequeño de adentro ya pueda ganar
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Que nunca fue fácil y nunca lo será
Mas nós também e não vai parar de correr
Pero nosotros también y no vamos a dejar de correr
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Señor, muchas gracias por el amanecer
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver (e aí Kadu)
Mis hermanos y hermanas están agradecidos por vivir (y ahí Kadu)
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Que nunca fue fácil y nunca lo será
Mas nós também e não vai parar de correr
Pero nosotros también y no vamos a dejar de correr
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Señor, muchas gracias por el amanecer
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
Mis hermanos y hermanas están agradecidos por vivir
Gratidão eternamente (jamais mestre, jamais) certo?
Gratitud eternamente (jamás maestro, jamás) ¿verdad?
Respeito serve? (Jamais vou ter momento pra pagar esse momento)
¿Sirve el respeto? (Nunca tendré tiempo para pagar este momento)
Jamais vou ter gratidão necessária, pra suplicar, e pá
Nunca tendré la gratitud necesaria, para suplicar, y pá
'Tá ligado, mano, demonstrar o momento que é
¿Entiendes, hermano, demostrar el momento que es?
É mó satisfação ter sua amizade mestrão (com certeza)
Es una gran satisfacción tener tu amistad, maestro (por supuesto)
É mó satisfação 'tá com você aqui (pode ter certeza)
Es una gran satisfacción estar contigo aquí (puedes estar seguro)
(Que a lealdade, é a mesma) no mó papo reto mesmo, de coração
(Que la lealtad, es la misma) en una conversación directa, de corazón
Daquele jeito, mestrão
De esa manera, maestro
Hey, 'tá ligado
Hé, tu comprends
Uma vez um mestrão me falou pra mim que nunca foi fácil, 'tá ligado
Une fois, un maître m'a dit que ça n'a jamais été facile, tu comprends
E nunca nem vai ser
Et ça ne le sera jamais
Hoje em dia eu sou parceiro desse cara ae
Aujourd'hui, je suis partenaire de ce gars-là
Na mó satisfação
Très satisfait
Receba com vocês e pra vocês
Accueillez avec vous et pour vous
Neguinho do Kaxeta
Neguinho do Kaxeta
A lenda viva, o mestrão
La légende vivante, le maître
Daquele jeito, porra, que satisfação, irmão
De cette façon, putain, quelle satisfaction, frère
Licença aqui, pisar nesse tapete sagrado ('cê é louco)
Excusez-moi ici, de marcher sur ce tapis sacré (tu es fou)
Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
Quelles bonnes pensées j'avais quand je dormais
Conseguia sonhar
Je pouvais rêver
Agora com toda agonia e responsa
Maintenant avec toute l'agonie et la responsabilité
Já nem consigo me deitar
Je ne peux même plus me coucher
Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
Si je m'arrête pour réfléchir à tout ce que j'ai vécu
Coisa demais pra pensar
Trop de choses à penser
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
Si je m'arrête pour t'écouter, désolé encore une fois
Se vai ter que me escutar
Tu vas devoir m'écouter
Que é necessário pro aprendizado
C'est nécessaire pour l'apprentissage
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Savoir avec qui coller et qui est à tes côtés
Que é necessário carregar teus fardos
Il est nécessaire de porter tes fardeaux
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado (jamais)
Pour que le petit peuple ne vienne pas te traiter de paresseux (jamais)
Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Bien que je comprenne et que je comprenne que la vie a beaucoup à m'offrir
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender
Que ça vaudra la peine et que les problèmes sont nécessaires si nous voulons apprendre
Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
Aujourd'hui, ma vie passe comme un film dans l'esprit des gars qui m'écoutent, m'écoutent
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over
Au 12, complice de l'erreur je n'étais pas, si j'étais c'était game over
Mas não vai valer a pena citar meus problemas
Mais ça ne vaudra pas la peine de citer mes problèmes
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
Si aujourd'hui je n'ai que de bonnes choses à t'offrir
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
Que Dieu bénisse la rupture, délivre et veille toujours sur elle
Que o menorzinho la de dentro já possa vencer
Que le petit là-bas puisse déjà gagner
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Ça n'a jamais été facile et ça ne le sera jamais
Mas nós também e não vai parar de correr
Mais nous aussi et nous ne cesserons pas de courir
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Seigneur, merci pour l'aube
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
Mes frères et sœurs sont reconnaissants de vivre
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Ça n'a jamais été facile et ça ne le sera jamais
Mas nós também e não vai parar de correr
Mais nous aussi et nous ne cesserons pas de courir
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Seigneur, merci pour l'aube
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
Mes frères et sœurs sont reconnaissants de vivre
Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
Quelles bonnes pensées j'avais quand je dormais
E conseguia sonhar
Et je pouvais rêver
Agora com toda agonia e responsa
Maintenant avec toute l'agonie et la responsabilité
Ja nem consigo me deitar
Je ne peux même plus me coucher
Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
Si je m'arrête pour réfléchir à tout ce que j'ai vécu
Coisa demais pra pensar
Trop de choses à penser
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
Si je m'arrête pour t'écouter, désolé encore une fois
Se vai ter que me escutar
Tu vas devoir m'écouter
Que é necessário pro aprendizado
C'est nécessaire pour l'apprentissage
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Savoir avec qui coller et qui est à tes côtés
É necessário carregar teus fardos
Il est nécessaire de porter tes fardeaux
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado
Pour que le petit peuple ne vienne pas te traiter de paresseux
Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Bien que je comprenne et que je comprenne que la vie a beaucoup à m'offrir
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender
Que ça vaudra la peine et que les problèmes sont nécessaires si nous voulons apprendre
Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
Aujourd'hui, ma vie passe comme un film dans l'esprit des gars qui m'écoutent, m'écoutent
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over
Au 12, complice de l'erreur je n'étais pas, si j'étais c'était game over
Mas não vai valer a pena citar meus problemas
Mais ça ne vaudra pas la peine de citer mes problèmes
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
Si aujourd'hui je n'ai que de bonnes choses à t'offrir
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
Que Dieu bénisse la rupture, délivre et veille toujours sur elle
Que o menorzinho lá de dentro já possa vencer
Que le petit là-bas puisse déjà gagner
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Ça n'a jamais été facile et ça ne le sera jamais
Mas nós também e não vai parar de correr
Mais nous aussi et nous ne cesserons pas de courir
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Seigneur, merci pour l'aube
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver (e aí Kadu)
Mes frères et sœurs sont reconnaissants de vivre (et toi Kadu)
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Ça n'a jamais été facile et ça ne le sera jamais
Mas nós também e não vai parar de correr
Mais nous aussi et nous ne cesserons pas de courir
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Seigneur, merci pour l'aube
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
Mes frères et sœurs sont reconnaissants de vivre
Gratidão eternamente (jamais mestre, jamais) certo?
Gratitude éternelle (jamais maître, jamais) d'accord ?
Respeito serve? (Jamais vou ter momento pra pagar esse momento)
Le respect sert ? (Je n'aurai jamais le temps de payer ce moment)
Jamais vou ter gratidão necessária, pra suplicar, e pá
Je n'aurai jamais la gratitude nécessaire, pour supplier, et voilà
'Tá ligado, mano, demonstrar o momento que é
Tu comprends, mec, montrer le moment que c'est
É mó satisfação ter sua amizade mestrão (com certeza)
C'est une grande satisfaction d'avoir ton amitié, maître (bien sûr)
É mó satisfação 'tá com você aqui (pode ter certeza)
C'est une grande satisfaction d'être avec toi ici (tu peux en être sûr)
(Que a lealdade, é a mesma) no mó papo reto mesmo, de coração
(Que la loyauté, c'est la même) en parlant franchement, du fond du cœur
Daquele jeito, mestrão
De cette façon, maître
Hey, 'tá ligado
Hey, weißt du
Uma vez um mestrão me falou pra mim que nunca foi fácil, 'tá ligado
Einmal hat mir ein Meister gesagt, dass es nie einfach war, weißt du
E nunca nem vai ser
Und es wird auch nie sein
Hoje em dia eu sou parceiro desse cara ae
Heutzutage bin ich ein Partner von diesem Kerl da
Na mó satisfação
In voller Zufriedenheit
Receba com vocês e pra vocês
Nehmt mit euch und für euch
Neguinho do Kaxeta
Neguinho do Kaxeta
A lenda viva, o mestrão
Die lebende Legende, der Meister
Daquele jeito, porra, que satisfação, irmão
Auf diese Weise, verdammt, was für eine Zufriedenheit, Bruder
Licença aqui, pisar nesse tapete sagrado ('cê é louco)
Erlaubnis hier, auf diesem heiligen Teppich zu treten (bist du verrückt)
Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
Welch gute Gedanken hatte ich, als ich schlief
Conseguia sonhar
Ich konnte träumen
Agora com toda agonia e responsa
Jetzt mit all der Qual und Verantwortung
Já nem consigo me deitar
Kann ich mich nicht einmal hinlegen
Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
Wenn ich anhalten würde, um alles zu reflektieren, was ich schon erlebt habe
Coisa demais pra pensar
Zu viel zum Nachdenken
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
Wenn ich anhalten würde, um dir zuzuhören, entschuldige, aber irgendwann
Se vai ter que me escutar
Wirst du mir zuhören müssen
Que é necessário pro aprendizado
Es ist notwendig für das Lernen
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Zu wissen, mit wem man abhängt und wer an deiner Seite ist
Que é necessário carregar teus fardos
Es ist notwendig, deine Lasten zu tragen
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado (jamais)
Damit die gewöhnlichen Leute dich nicht als faul bezeichnen (niemals)
Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Obwohl ich verstehe und begreife, dass das Leben mir viel zu bieten hat
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender
Dass es sich lohnen wird und dass Probleme notwendig sind, wenn wir lernen wollen
Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
Heute läuft mein Leben wie ein Film im Kopf der Leute, die mich hören, mich hören
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over
Im 12., mit dem Fehler einverstanden war ich nicht, wenn ich es wäre, wäre es Game Over
Mas não vai valer a pena citar meus problemas
Aber es wird sich nicht lohnen, meine Probleme zu erwähnen
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
Wenn ich heute nur Gutes zu bieten habe
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
Gott segne den Bruch, befreie und schaue immer auf sie
Que o menorzinho la de dentro já possa vencer
Dass der kleinste dort drinnen schon gewinnen kann
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Es war nie einfach und wird es auch nie sein
Mas nós também e não vai parar de correr
Aber wir auch und wir werden nicht aufhören zu rennen
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Herr, vielen Dank für den Sonnenaufgang
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
Meine Brüder und Schwestern sind dankbar zu leben
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Es war nie einfach und wird es auch nie sein
Mas nós também e não vai parar de correr
Aber wir auch und wir werden nicht aufhören zu rennen
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Herr, vielen Dank für den Sonnenaufgang
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
Meine Brüder und Schwestern sind dankbar zu leben
Que pensamentos bom eu tinha quando eu dormia
Welch gute Gedanken hatte ich, als ich schlief
E conseguia sonhar
Und ich konnte träumen
Agora com toda agonia e responsa
Jetzt mit all der Qual und Verantwortung
Ja nem consigo me deitar
Kann ich mich nicht einmal hinlegen
Se eu for parar pra refletir tudo que eu ja vivi
Wenn ich anhalten würde, um alles zu reflektieren, was ich schon erlebt habe
Coisa demais pra pensar
Zu viel zum Nachdenken
Se eu for parar pra te ouvir, desculpa mais uma hora
Wenn ich anhalten würde, um dir zuzuhören, entschuldige, aber irgendwann
Se vai ter que me escutar
Wirst du mir zuhören müssen
Que é necessário pro aprendizado
Es ist notwendig für das Lernen
Saber com quem cola e com quem 'tá do lado
Zu wissen, mit wem man abhängt und wer an deiner Seite ist
É necessário carregar teus fardos
Es ist notwendig, deine Lasten zu tragen
Pra zé povinho não vim te chamar de folgado
Damit die gewöhnlichen Leute dich nicht als faul bezeichnen
Embora eu entenda e compreenda que a vida tem muita coisa pra me oferecer
Obwohl ich verstehe und begreife, dass das Leben mir viel zu bieten hat
Que vai valer a pena e que os problemas é necessário se a gente quiser aprender
Dass es sich lohnen wird und dass Probleme notwendig sind, wenn wir lernen wollen
Hoje minha vida passa como um filme na mente dos mano que me ouve, me ouve
Heute läuft mein Leben wie ein Film im Kopf der Leute, die mich hören, mich hören
No 12, conivente com o erro não era, se eu fosse era game over
Im 12., mit dem Fehler einverstanden war ich nicht, wenn ich es wäre, wäre es Game Over
Mas não vai valer a pena citar meus problemas
Aber es wird sich nicht lohnen, meine Probleme zu erwähnen
Se hoje eu só tenho coisa boa pra te oferecer
Wenn ich heute nur Gutes zu bieten habe
Deus abençoe a quebra, livra e olhai sempre por ela
Gott segne den Bruch, befreie und schaue immer auf sie
Que o menorzinho lá de dentro já possa vencer
Dass der kleinste dort drinnen schon gewinnen kann
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Es war nie einfach und wird es auch nie sein
Mas nós também e não vai parar de correr
Aber wir auch und wir werden nicht aufhören zu rennen
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Herr, vielen Dank für den Sonnenaufgang
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver (e aí Kadu)
Meine Brüder und Schwestern sind dankbar zu leben (und du Kadu)
Que nunca foi fácil nunca nem vai ser
Es war nie einfach und wird es auch nie sein
Mas nós também e não vai parar de correr
Aber wir auch und wir werden nicht aufhören zu rennen
Senhor muito obrigado pelo amanhecer
Herr, vielen Dank für den Sonnenaufgang
Meus irmãos e irmãs são gratos por viver
Meine Brüder und Schwestern sind dankbar zu leben
Gratidão eternamente (jamais mestre, jamais) certo?
Ewige Dankbarkeit (niemals Meister, niemals) richtig?
Respeito serve? (Jamais vou ter momento pra pagar esse momento)
Respekt dient? (Ich werde nie genug Zeit haben, um diesen Moment zu bezahlen)
Jamais vou ter gratidão necessária, pra suplicar, e pá
Ich werde nie genug Dankbarkeit haben, um zu flehen, und so
'Tá ligado, mano, demonstrar o momento que é
Weißt du, Bruder, den Moment zu zeigen, der es ist
É mó satisfação ter sua amizade mestrão (com certeza)
Es ist eine große Zufriedenheit, deine Freundschaft zu haben, Meister (sicher)
É mó satisfação 'tá com você aqui (pode ter certeza)
Es ist eine große Zufriedenheit, mit dir hier zu sein (du kannst sicher sein)
(Que a lealdade, é a mesma) no mó papo reto mesmo, de coração
(Dass die Loyalität die gleiche ist) im echten Gespräch, von Herzen
Daquele jeito, mestrão
Auf diese Weise, Meister

Curiosità sulla canzone Pensamentos di MC Kadu

Quando è stata rilasciata la canzone “Pensamentos” di MC Kadu?
La canzone Pensamentos è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Acústico Mc Kadu”.
Chi ha composto la canzone “Pensamentos” di di MC Kadu?
La canzone “Pensamentos” di di MC Kadu è stata composta da Carlos Eduardo Hernandez Palmiro, Julio Cesar Ferreia.

Canzoni più popolari di MC Kadu

Altri artisti di Funk